duplicati/Localizations/webroot/localization_webroot-sv_SE.po
2025-11-10 11:51:22 +01:00

2827 lines
83 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Lennart Jansson <petterallan@gmail.com>, 2018
# nils måsén <nils@piksel.se>, 2018
# Tommy Kronkvist <tommykronkvist@me.com>, 2018
# axez85 <dr@davidaslan.se>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: axez85 <dr@davidaslan.se>, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/sv_SE/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
msgid "- pick an option -"
msgstr "- välj ett alternativ -"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
msgid "...loading..."
msgstr "...laddar..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1314
#: templates/backends/openstack.html:44 templates/backends/storj.html:21
#: templates/backends/storj.html:22
msgid "API key"
msgstr "API-nyckel"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1204 templates/backends/s3.html:66
#: templates/backends/s3.html:68
msgid "AWS Access ID"
msgstr "AWS Access ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1205 templates/backends/s3.html:71
#: templates/backends/s3.html:73
msgid "AWS Access Key"
msgstr "AWS Access Key"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:157
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "AWS IAM Policy"
#: index.html:223 index.html:239
msgid "About"
msgstr "Om"
#: templates/about.html:2
msgid "About {{appname}}"
msgstr "Om {{appname}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
msgid "Access Key"
msgstr "Åtkomstnyckel"
#: scripts/services/AppUtils.js:76
msgid "Access denied"
msgstr "Åtkomst nekad"
#: templates/backends/storj.html:33 templates/backends/storj.html:34
msgid "Access grant"
msgstr "Åtkomst beviljad"
#: templates/settings.html:5
msgid "Access to user interface"
msgstr "Access till användarinterface"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
#: templates/backends/azure.html:8
msgid "Account name"
msgstr "Kontonamn"
#: templates/addwizard.html:3
msgid "Add a new backup"
msgstr "Lägg till ny säkerhetskopia"
#: templates/addoredit.html:153
msgid "Add a path directly"
msgstr "Lägg till direkt sökväg"
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
msgid "Add advanced option"
msgstr "Lägg till avancerade val"
#: index.html:211
msgid "Add backup"
msgstr "Lägg till säkerhetskopia"
#: templates/addoredit.html:207
msgid "Add filter"
msgstr "Lägg till filter"
#: templates/addoredit.html:156
msgid "Add path"
msgstr "Lägg till sökväg"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
msgid "Added"
msgstr "Sparad"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "Adjust bucket name?"
msgstr "Justera \"bucket name\"?"
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerade tillägg"
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerade tillägg"
#: templates/home.html:64
msgid "Advanced:"
msgstr "Avancerat:"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
msgid "All Hyper-V Machines"
msgstr "Alla Hyper-V datorer"
#: templates/settings.html:175
msgid ""
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
"information. They contain information about hardware and operating system, "
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
"similar sensitive information."
msgstr ""
"Alla användningsrapporter skickas anonymt och innehåller ingen personlig "
"information. De innehåller information om hårdvara och operativsystem, typ "
"av backend, säkerhetskopieringstid, övergripande storlek på källdata och "
"liknande data. De innehåller inte sökvägar, filnamn, användarnamn, lösenord "
"eller liknande känslig information."
#: templates/settings.html:20
msgid "Allow remote access (requires restart)"
msgstr "Tillåt fjärrstyrning (kräver omstart)"
#: templates/addoredit.html:278
msgid "Allowed days"
msgstr "Tillåtna dagar"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "An existing file was found at the new location"
msgstr "En existerande fil hittades på den nya platsen"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid ""
"An existing file was found at the new location\n"
"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
msgstr ""
"En existerande fil hittades på den nya platsen. Är du säker att databasen "
"skall peka till en existerande fil?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid ""
"An existing local database for the storage has been found.\n"
"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
"\n"
" Do you wish to use the existing database?"
msgstr ""
"En befintlig lokal databas för lagringen har hittats.\n"
"Återanvändning av databasen gör att kommandorads- och serverinstanserna kan arbeta på samma fjärrlagring.\n"
"\n"
"Vill du använda den befintliga databasen?"
#: templates/settings.html:163
msgid "Anonymous usage reports"
msgstr "Anonym användarrapport"
#: scripts/services/AppUtils.js:212
msgid "Applications"
msgstr "Applikationer"
#: templates/export.html:8
msgid "As Command-line"
msgstr "Som kommandorad"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
#: templates/backends/sharepoint.html:9
msgid "AuthID"
msgstr "AuthID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1305 templates/backends/storj.html:2
msgid "Authentication method"
msgstr "Autentiseringsmetod"
#: templates/backends/storj.html:5
msgid "Authentication method ({{auth_method}})"
msgstr "Autentiseringsmetod ({{auth_method}})"
#: templates/backends/filejump.html:26 templates/backends/filen.html:12
#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35
#: templates/backends/smb.html:43
msgid "Authentication password"
msgstr "Autentiseringslösenord"
#: templates/backends/filejump.html:22 templates/backends/filen.html:8
#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31
#: templates/backends/smb.html:39
msgid "Authentication username"
msgstr "Autentiseringsanvändarnamn"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Autogenerated passphrase"
msgstr "Autogenererat lösenord"
#: templates/backends/b2.html:12
msgid "B2 Application ID"
msgstr "B2 Application ID"
#: templates/backends/b2.html:16
msgid "B2 Application Key"
msgstr "B2 Application Key"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1250
msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
msgstr "B2 Cloud Storage Account ID"
#: templates/backends/b2.html:13
msgid "B2 Cloud Storage Application ID"
msgstr "B2 Cloud Storage Application ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1251 templates/backends/b2.html:17
msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
msgstr "B2 Cloud Storage Application Key"
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
msgid "Back"
msgstr "Åter"
#: scripts/services/ServerStatus.js:47
msgid "Backup complete!"
msgstr "Säkerhetskopieringen är klar!"
#: templates/addoredit.html:92
msgid "Backup destination"
msgstr "Destination till säkerhetskopia"
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
#: templates/restoredirect.html:31
msgid "Backup location"
msgstr "Plats för säkerhetskopia"
#: templates/addoredit.html:321
msgid "Backup retention"
msgstr "Backup-bibehållning"
#: templates/home.html:100
msgid "Backup:"
msgstr "Säkerhetskopia:"
#: templates/settings.html:140
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: scripts/services/AppUtils.js:74
msgid "Broken access"
msgstr "Trasig åtkomst"
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:39
msgid "Browser default"
msgstr "Webbläsarens standard"
#: templates/backends/gcs.html:15
msgid "Bucket create location"
msgstr "Bucket skapa plats"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
msgid "Bucket name"
msgstr "Bucket namn"
#: templates/backends/gcs.html:26
msgid "Bucket storage class"
msgstr "Bucket förvaringsklass"
#: scripts/services/ServerStatus.js:51
msgid "Building list of files to restore …"
msgstr "Skapar lista med filer för återskapande ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:373
msgid "Building partial temporary database …"
msgstr "Skapar tillfällig databas ..."
#: templates/settings.html:21
msgid ""
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
"the computer on a secure firewall protected network."
msgstr ""
"Genom att tillåta fjärråtkomst lyssnar servern på förfrågningar från vilken "
"maskin som helst i ditt nätverk. Om du aktiverar det här alternativet, se "
"till att du alltid använder datorn i ett säkert brandvägg-skyddat nätverk."
#: templates/settings.html:31
msgid ""
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
"interface from the tray icon, enable this option."
msgstr ""
"Som standard öppnar tray-icon användargränssnittet med en token som låser "
"upp användargränssnittet. Detta säkerställer att du kan komma åt "
"användargränssnittet från ikonen i fältet, samtidigt som du kräver att andra"
" anger ett lösenord. Om du föredrar att behöva skriva in lösenordet, även "
"när du kommer åt användargränssnittet från ikonen i fältet, aktivera det här"
" alternativet."
#: scripts/services/AppUtils.js:206
msgid "Cache Files"
msgstr "Cachefiler"
#: templates/settings.html:150
msgid "Canary"
msgstr "Kanariefågel"
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
#: scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
#: templates/waitarea.html:19
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "Cannot move to existing file"
msgstr "Kan inte flytta till befintlig fil"
#: templates/about.html:5
msgid "Changelog"
msgstr "Ändringslogg"
#: templates/updatechangelog.html:2
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
msgstr "Ändringslogg för {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
msgid "Check failed:"
msgstr "Kontroll misslyckades:"
#: templates/about.html:34
msgid "Check for updates now"
msgstr "Kontrollera uppdateringar nu"
#: templates/about.html:35
msgid "Checking for updates …"
msgstr "Kontrollerar uppdateringar ..."
#: templates/edituri.html:16
msgid "Chose a storage type to get started"
msgstr "Välj en lagringstyp för att börja"
#: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/jottacloud.html:11
#: templates/backends/msgroup.html:16 templates/backends/oauth.html:11
#: templates/backends/pcloud.html:24 templates/backends/sharepoint.html:11
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Klicka på AuthID-länken för att skapa ett AuthID"
#: index.html:148 index.html:199
msgid "Click to set throttle options"
msgstr "Klicka för att välja begränsningsalternativ"
#: templates/backends/s3.html:78
msgid "Client library to use"
msgstr "Klientbibliotek att använda"
#: templates/home.html:69
msgid "Commandline …"
msgstr "Kommandorad ..."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:3
msgid "Compact Phase"
msgstr "Kompakt Fas"
#: templates/home.html:68
msgid "Compact now"
msgstr "Komprimera nu"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:68
msgid "Compacting remote data …"
msgstr "Komprimerar fjärrdata …"
#: templates/backup-result/box.html:35
msgid "Complete log"
msgstr "Komplett logg"
#: scripts/services/ServerStatus.js:41
msgid "Completing backup …"
msgstr "Slutför säkerhetskopieringen..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Completing previous backup …"
msgstr "Slutför tidigare säkerhetskopiering …"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
#: templates/import.html:9
msgid "Configuration file:"
msgstr "Konfigurationsfil:"
#: templates/home.html:56
msgid "Configuration:"
msgstr "Konfiguration:"
#: templates/addwizard.html:9
msgid "Configure a new backup"
msgstr "Konfigurera en ny säkerhetskopia"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Confirm delete"
msgstr "Bekräfta borttagning"
#: templates/export.html:30
msgid "Confirm encryption passphrase"
msgstr "Bekräfta krypteringslösenord"
#: templates/export.html:29
msgid "Confirm passphrase"
msgstr "Bekräfta lösenfras"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
msgid "Confirmation required"
msgstr "Bekräftelse beövs"
#: templates/restoredirect.html:80
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
#: index.html:312
msgid "Connect now"
msgstr "Anslut nu"
#: index.html:305
msgid "Connecting to server …"
msgstr "Ansluter till server ..."
#: index.html:297
msgid "Connection lost"
msgstr "Anslutning avbruten"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Connection worked!"
msgstr "Anslutning OK!"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1154 templates/backends/azure.html:2
#: templates/backends/azure.html:3
msgid "Container name"
msgstr "Behållarnamn"
#: templates/backends/openstack.html:49
msgid "Container region"
msgstr "Behållarregion"
#: templates/restore.html:69
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid "Continue without encryption"
msgstr "Fortsätt utan kryptering"
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
msgid "Copied!"
msgstr "Kopierad!"
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopia"
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
msgstr "Kopiera mål-URL till urklipp"
#: scripts/controllers/DialogController.js:20
msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
msgstr "Kopering misslyckades, var vänlig kopiera URLen manuellt"
#: scripts/services/AppUtils.js:741
msgid "Core options"
msgstr "Kärnalternativ"
#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Beräknar ({{files}} filer hittade, {{size}})"
#: templates/settings.html:170
msgid "Crashes only"
msgstr "Endast kraschar"
#: templates/home.html:75
msgid "Create bug report …"
msgstr "Skapa buggrapport"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid "Create folder?"
msgstr "Skapa mapp?"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid "Created new limited user"
msgstr "Skapa ny begränsad användare"
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
msgid "Creating bug report …"
msgstr "Skapar felrapport ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
msgid "Creating new user with limited access …"
msgstr "Skapar ny användare med begränsad åtkomst …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:52
msgid "Creating target folders …"
msgstr "Skapar målmappar …"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:368
msgid "Creating temporary backup …"
msgstr "Skapar temporär säkerhetskopia ..."
#: templates/home.html:105
msgid "Current action:"
msgstr "Nuvarande åtgärd:"
#: templates/home.html:115
msgid "Current file:"
msgstr "Nuvarande fil:"
#: templates/updatechangelog.html:4
msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
msgstr "Aktuell version är {{versionname}} ({{versionnumber}})"
#: templates/backends/s3.html:17
msgid "Custom S3 endpoint"
msgstr "Anpassad S3-slutpunkt"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1320 templates/backends/storj.html:18
msgid "Custom Satellite"
msgstr "Anpassad Satellit"
#: templates/backends/storj.html:13
msgid "Custom Satellite ({{satellite}})"
msgstr "Anpassad Satellit ({{satellite}})"
#: templates/backends/openstack.html:13
msgid "Custom authentication url"
msgstr "Anpassad autentiseringsadress"
#: templates/addoredit.html:327
msgid "Custom backup retention"
msgstr "Anpassad backup-bibehållning"
#: templates/backends/s3.html:39
msgid "Custom region for creating buckets"
msgstr "Anpassad region för att skapa buckets"
#: templates/home.html:66
msgid "Database …"
msgstr "Databas ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: templates/settings.html:129
msgid "Default ({{channelname}})"
msgstr "Standard ({{channelname}})"
#: scripts/services/AppUtils.js:193
msgid "Default excludes"
msgstr "Standard exkluderingar"
#: templates/settings.html:190
msgid "Default options"
msgstr "Standardalternativ"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:3
msgid "Delete Phase (Old Backup Versions)"
msgstr "Ta bort fas (gamla säkerhetskopieringsversioner)"
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
msgid "Delete backup"
msgstr "Radera säkerhetskopia"
#: templates/addoredit.html:324
msgid "Delete backups that are older than"
msgstr "Radera säkerhetskopior äldre än"
#: templates/delete.html:13
msgid "Delete local database"
msgstr "Radera lokal databas"
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
msgid "Delete remote files"
msgstr "Radera målfiler"
#: templates/delete.html:26
msgid "Delete the local database"
msgstr "Radera lokal databas"
#: templates/delete.html:41
msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
msgstr "Ta bort {{filecount}} filer ({{filesize}}) från fjärrmålet?"
#: templates/home.html:60
msgid "Delete …"
msgstr "Radera ..."
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
msgid "Deleted"
msgstr "Raderade"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
msgid "Deleted Versions"
msgstr "Raderade Versioner"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
msgid "Deleted files"
msgstr "Raderade filer"
#: scripts/services/ServerStatus.js:65
msgid "Deleting remote files …"
msgstr "Raderar fjärrfiler ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
msgid "Deleting unwanted files …"
msgstr "Raderar oönskade filer..."
#: templates/addoredit.html:43
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beskrivning (valfritt)"
#: templates/home.html:46
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: scripts/services/AppUtils.js:60
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
#: templates/addoredit.html:25
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
msgid "Destination path"
msgstr "Målsökväg"
#: templates/log.html:32
msgid "Disabled"
msgstr "Avstängd"
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
#: templates/notificationarea.html:40
msgid "Dismiss"
msgstr "Avfärda"
#: templates/notificationarea.html:50
msgid "Dismiss all"
msgstr "Avfärda allt"
#: templates/settings.html:108
msgid "Display and color theme"
msgstr "Visnings- och färgtema"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
msgstr "Vill du verkligen radera säkerhetskopia för: \"{{name}}\" ?"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "Vill du verkligen radera den lokala databasen för: {{name}}"
#: templates/export.html:53
msgid "Done"
msgstr "Klart"
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
#: templates/updatechangelog.html:10
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:28
msgid "Downloaded files"
msgstr "Nedladdade filer"
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
msgid "Downloading files …"
msgstr "Laddar ner filer ..."
#: templates/notificationarea.html:26
msgid "Downloading update…"
msgstr "Laddar ner uppdatering ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:343
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Duplicera alternativ {{opt}}"
#: index.html:254
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Duplicatis webbsida"
#: index.html:248
msgid "Duplicati forum"
msgstr "Duplicatis forum"
#: templates/settings.html:93
msgid ""
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
" be run."
msgstr ""
"Duplicati kommer att köras när den startas, men förblir i pausat tillstånd "
"under hela tiden. Duplicati kommer att uppta minimala systemresurser och "
"inga säkerhetskopior kommer att köras."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:16
#: templates/backup-result/phases/delete.html:16
#: templates/backup-result/phases/purge.html:16
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16
#: templates/backup-result/phases/repair.html:16
#: templates/backup-result/phases/test.html:16
#: templates/backup-result/top-left-box.html:11 templates/home.html:19
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n"
" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n"
" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
msgstr ""
"Varje backup har en lokal databas som är associerad med den, som lagrar information om fjärrfilerna på den lokala maskinen.\n"
"När du tar bort en säkerhetskopia kan du också ta bort den lokala databasen utan att påverka möjligheten att återställa fjärrfilerna.\n"
"Om du använder den lokala databasen för säkerhetskopior från kommandoraden bör du behålla databasen."
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
msgid "Edit as list"
msgstr "Ändra som lista"
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
msgid "Edit as text"
msgstr "Ändra som text"
#: templates/home.html:58
msgid "Edit …"
msgstr "Ändra ..."
#: templates/export.html:22
msgid "Encrypt file"
msgstr "Kryptera fil"
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Encryption changed"
msgstr "Kryptering förändrad"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1315 templates/backends/storj.html:25
#: templates/backends/storj.html:26
msgid "Encryption passphrase"
msgstr "Ange krypteringslösenord"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:12
#: templates/backup-result/phases/delete.html:12
#: templates/backup-result/phases/purge.html:12
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12
#: templates/backup-result/phases/repair.html:12
#: templates/backup-result/phases/test.html:12
#: templates/backup-result/top-left-box.html:7
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Enter URL"
msgstr "Ange URL"
#: templates/addoredit.html:341
msgid ""
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
msgstr ""
"Ange en backupstategi manuellt. Användbara tecken är D/W/Y för "
"dagar/veckor/år och U för obegränsat. Tillåten syntax är: "
"7D:1D,4W:1W,36M:1M. Detta exempel behåller en backup för var 7:e dag, en för"
" var 4:e vecka och en för var 36:e månad. Detta kan också skriva som "
"1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
#: templates/restoredirect.html:61
msgid "Enter backup passphrase, if any"
msgstr "Ange lösenordsfras, om tillämpligt"
#: templates/addwizard.html:10
msgid "Enter configuration details"
msgstr "Ange konfigurationsdetaljer"
#: templates/export.html:26
msgid "Enter encryption passphrase"
msgstr "Ange krypteringslösenord"
#: templates/addoredit.html:196
msgid "Enter expression here"
msgstr "Ange uttryck här"
#: templates/restore.html:90
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Ange målsökväg"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
#: scripts/services/AppUtils.js:402
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
#: templates/settings.html:169
msgid "Errors and crashes"
msgstr "Fel och kraschar"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:10
msgid "Examined"
msgstr "Granska"
#: templates/addoredit.html:214
msgid "Exclude"
msgstr "Exkludera"
#: scripts/services/AppUtils.js:131
msgid "Exclude directories whose names contain"
msgstr "Exkludera kataloger vars namn innehåller"
#: scripts/services/AppUtils.js:187
msgid "Exclude expression"
msgstr "Uteslut enligt uttryck"
#: scripts/services/AppUtils.js:150
msgid "Exclude file"
msgstr "Exkludera fil"
#: scripts/services/AppUtils.js:157
msgid "Exclude file extension"
msgstr "Uteslut filändelse"
#: scripts/services/AppUtils.js:137
msgid "Exclude files whose names contain"
msgstr "Uteslut filer vars namn innehåller"
#: scripts/services/AppUtils.js:172
msgid "Exclude filter group"
msgstr "Uteslut filtergrupp"
#: scripts/services/AppUtils.js:143
msgid "Exclude folder"
msgstr "Uteslut mapp"
#: scripts/services/AppUtils.js:162
msgid "Exclude regular expression"
msgstr "Uteslut enligt reguljärt uttryck"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid "Existing file found"
msgstr "Filen existerar redan"
#: templates/settings.html:145
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentell"
#: templates/export.html:35
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
#: templates/export.html:2
msgid "Export backup configuration"
msgstr "Exportera konfiguration för säkerhetskopia"
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
msgid "Export configuration"
msgstr "Exportera konfiguration"
#: templates/export.html:18
msgid "Export passwords"
msgstr "Exportera lösenord"
#: templates/home.html:59
msgid "Export …"
msgstr "Exportera ..."
#: templates/export.html:39
msgid "Exporting …"
msgstr "Exporterar ..."
#: templates/externallink.html:1
msgid "External link"
msgstr "Extern länk"
#: scripts/services/SystemInfo.js:52
msgid "FTP (Alternative)"
msgstr "FTP (alternativ)"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
msgstr "Misslyckades med att skapa tillfällig databas: {{message}}"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Misslyckades med att ansluta:"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/services/LogService.js:29
msgid "Failed to connect: {{message}}"
msgstr "Misslyckades med att ansluta: {{message}}"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
msgid "Failed to delete:"
msgstr "Misslyckades med att radera:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
msgstr "Misslyckades med att hämta sökvägsinformation: {{message}}"
#: scripts/directives/notificationArea.js:45
msgid "Failed to find backup:"
msgstr "Misslyckades med att hitta säkerhetskopia:"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:714
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Misslyckades med att läsa standardinställningarna för säkerhetskopia:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
msgstr "Misslyckades med att återställa filer: {{message}}"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:263
msgid "Failed to save:"
msgstr "Misslyckades med att spara:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
msgid "Fetching path information …"
msgstr "Hämtar sökvägsinformation …"
#: scripts/services/AppUtils.js:80
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: templates/addoredit.html:237
msgid "Files larger than:"
msgstr "Filer större än:"
#: templates/addoredit.html:163
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: templates/commandline.html:57
msgid "Finished!"
msgstr "Klar!"
#: scripts/controllers/AppController.js:191
msgid "First run setup"
msgstr "Nyinstallationsinställningar"
#: scripts/services/AppUtils.js:51
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
msgid "Folder path"
msgstr "Mappsökväg"
#: scripts/services/AppUtils.js:114
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
#: scripts/services/AppUtils.js:90
msgid "GByte"
msgstr "GByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:123
msgid "GByte/s"
msgstr "GByte/s"
#: templates/backends/gcs.html:38
msgid "GCS Project ID"
msgstr "GCS Projekt-ID"
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
#: templates/backuplog.html:6
msgid "General"
msgstr "Generellt"
#: templates/addoredit.html:36
msgid "General backup settings"
msgstr "Allmän inställningar för säkerhetskopia"
#: templates/addoredit.html:305
msgid "General options"
msgstr "Generella inställningar"
#: templates/addoredit.html:73
msgid "Generate"
msgstr "Skapa"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
msgid "Getting file versions …"
msgstr "Hämtar filversioner ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143 templates/backends/msgroup.html:2
msgid "Group email"
msgstr "Grupp-epost"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
msgid "Hidden files"
msgstr "Gömda filer"
#: templates/addoredit.html:68
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: templates/settings.html:24
msgid "Hostnames"
msgstr "Värdnamn"
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
#: templates/settings.html:91
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
#: templates/restore.html:111
msgid "How do you want to handle existing files?"
msgstr "Hur vill du hantera existerande filer?"
#: scripts/services/AppUtils.js:70
msgid "Hyper-V Machine"
msgstr "HyperV-maskin"
#: scripts/services/AppUtils.js:72
msgid "Hyper-V Machines"
msgstr "HyperV-maskiner"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:65
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:71
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: templates/addoredit.html:261
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
msgstr "Om ett tillfälle missades görs uppgiften så fort som möjligt."
#: templates/addoredit.html:361
msgid ""
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
"deleted."
msgstr ""
"Om minst en nyare säkerhetskopia finns, kommer alla säkerhetskopior äldre än"
" detta datum att raderas."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:114
msgid ""
"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Om du inte anger en sökväg kommer alla filer att lagras i inloggningsmappen.\n"
"Är du säker på detta?"
#: templates/backends/openstack.html:40
msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
msgstr "Om du inte anger en API-nyckel krävs \"tenant name\""
#: templates/import.html:29
msgid "Import"
msgstr "Importera"
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
msgid "Import Destination URL"
msgstr "Importera destinationsadress"
#: templates/import.html:3
msgid "Import backup configuration"
msgstr "Importera konfiguration för säkerhetskopia"
#: templates/addwizard.html:15
msgid "Import from a file"
msgstr "Importera från en fil"
#: templates/import.html:19
msgid "Import metadata"
msgstr "Importera metadata"
#: templates/import.html:33
msgid "Importing …"
msgstr "Importerar …"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid "Include a file?"
msgstr "Inkludera en fil?"
#: scripts/services/AppUtils.js:183
msgid "Include expression"
msgstr "Inkludera enligt uttryck"
#: scripts/services/AppUtils.js:167
msgid "Include regular expression"
msgstr "Inkludera enligt reguljärt uttryck"
#: templates/settings.html:151
msgid ""
"Individual builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Individuella versioner endast för utvecklare. Ej för användning med viktig "
"data."
#: scripts/services/DialogService.js:27
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "Invalid retention time"
msgstr "Ogiltig bibehållningstid"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1079
msgid ""
"It is possible to connect to some FTP without a password.\n"
"Are you sure your FTP server supports password-less logins?"
msgstr ""
"Det är möjligt att ansluta till vissa FTP utan ett lösenord.\n"
"Är du säker på att din FTP-server stöder lösenordsfria inloggningar?"
#: scripts/services/AppUtils.js:88
msgid "KByte"
msgstr "KByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:121
msgid "KByte/s"
msgstr "KByte/s"
#: templates/addoredit.html:325
msgid "Keep a specific number of backups"
msgstr "Behåll ett visst antal säkerhetskopior"
#: templates/addoredit.html:323
msgid "Keep all backups"
msgstr "Behåll alla säkerhetskopior"
#: templates/backends/openstack.html:18
msgid "Keystone API version"
msgstr "Keystone API-version"
#: templates/settings.html:98
msgid "Language in user interface"
msgstr "Språk i användargränssnittet"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
msgid "Last month"
msgstr "Förra månaden"
#: templates/home.html:80
msgid "Last successful backup:"
msgstr "Senaste lyckade säkerhetskopiering:"
#: templates/restorewizard.html:27
msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
msgstr ""
"Senaste lyckade återställning: {{tid}} (tog {{varaktighet || '0 sekunder'}})"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
msgid "Latest"
msgstr "Senaste"
#: templates/about.html:6
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotek"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:70
msgid "Listing backup dates …"
msgstr "Listar datum för säkerhetskopia …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:66
msgid "Listing remote files for purge …"
msgstr "Listar fjärrfiler för rensning …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:64
msgid "Listing remote files …"
msgstr "Listar fjärrfiler ..."
#: templates/log.html:7
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
msgstr "Hämta konfiguration från en exporterad rutin eller en lagringstjänst"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
msgstr "Hämta mål från en exporterad rutin eller en lagringstjänst"
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
#: templates/log.html:24
msgid "Load older data"
msgstr "Hämta äldre data"
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
#: templates/updatechangelog.html:7
msgid "Loading …"
msgstr "Laddar ..."
#: templates/localdatabase.html:23
msgid "Local database path:"
msgstr "Sökväg till lokal databas:"
#: templates/backends/rclone.html:2
msgid "Local repository"
msgstr "Lokalt arkiv"
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
msgid "Local storage"
msgstr "Lokal lagring"
#: templates/localdatabase.html:20
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: templates/backends/gcs.html:21
msgid "Location where buckets are created"
msgstr "Plats där buckets skapas"
#: templates/backuplog.html:3
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgstr "Logg-data för <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
#: templates/log.html:3
msgid "Log data from the server"
msgstr "Logg data från servern"
#: index.html:226
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
#: scripts/services/AppUtils.js:89
msgid "MByte"
msgstr "MByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:122
msgid "MByte/s"
msgstr "MByte/s"
#: templates/localdatabase.html:8
msgid "Maintenance"
msgstr "Underhåll"
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Skriv sökväg manuellt"
#: templates/throttle.html:15
msgid "Max download speed"
msgstr "Max nedladdningshastighet"
#: templates/throttle.html:5
msgid "Max upload speed"
msgstr "Max uppladdningshastighet"
#: index.html:144 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169
#: templates/addoredit.html:384 templates/addoredit.html:95
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
#: templates/settings.html:90
msgid "Minutes"
msgstr "Minuter"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "Missing name"
msgstr "Saknar namn"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "Missing passphrase"
msgstr "Saknar lösenfras "
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "Missing sources"
msgstr "Saknade källor"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:22
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
#: scripts/services/AppUtils.js:110
msgid "Mon"
msgstr "Mån"
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
msgid "Months"
msgstr "Månader"
#: templates/localdatabase.html:31
msgid "Move existing database"
msgstr "Flytta existerande databas"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Move failed:"
msgstr "Flytten misslyckades:"
#: scripts/services/AppUtils.js:54
msgid "My Documents"
msgstr "Mina Dokument"
#: scripts/services/AppUtils.js:56
msgid "My Music"
msgstr "Min Musi"
#: templates/addoredit.html:40
msgid "My Photos"
msgstr "Mina Foton"
#: scripts/services/AppUtils.js:58
msgid "My Pictures"
msgstr "Mina Bilder"
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: templates/home.html:87
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid ""
"New user name is {{user}}.\n"
"Updated credentials to use the new limited user"
msgstr ""
"Nytt användarnamn är {{user}}.\n"
"Uppdaterade användaruppgifter för att använda den nya begränsade användaren"
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
#: templates/restorewizard.html:36
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: templates/home.html:91
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Nästa schemalagda körning:"
#: index.html:183
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Nästa schemalagda uppgift:"
#: index.html:180
msgid "Next task:"
msgstr "Nästa uppgift:"
#: templates/addoredit.html:264
msgid "Next time"
msgstr "Nästa gång"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:169
msgid ""
"No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n"
"\n"
"Do you want to approve the reported host key?"
msgstr ""
"Inget certifikat har angetts tidigare, kontrollera med serveradministratören att nyckeln är korrekt: {{key}}\n"
"\n"
"Vill du godkänna den rapporterade värdnyckeln?"
#: templates/edituri.html:12
msgid "No editor found for the &quot;{{backend}}&quot; storage type"
msgstr "Ingen redigerare hittades för &quot;{{backend}}&quot; lagringstyp"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
msgid "No encryption"
msgstr "Ingen kryptering"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items selected"
msgstr "Inga objekt har valts"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items to restore, please select one or more items"
msgstr "Inga objekt att återställa, välj ett eller flera objekt"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Ingen lösenfras har angetts"
#: index.html:185
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Inga schemalagda uppgifter"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Non-matching passphrase"
msgstr "Lösenfras som inte matchar"
#: templates/settings.html:171
msgid "None / disabled"
msgstr "Ingen / inaktiverad"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Not using encryption"
msgstr "Använder inte kryptering"
#: templates/addoredit.html:330
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
msgstr ""
"Ingenting kommer att raderas. Storleken på säkerhetskopieringen kommer att "
"växa med varje ändring."
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/DialogService.js:58
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
#: templates/settings.html:206
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: templates/addoredit.html:348
msgid ""
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
"are deleted."
msgstr ""
"När det finns fler säkerhetskopior än det angivna antalet, raderas de äldsta"
" säkerhetskopiorna."
#: templates/backends/openstack.html:7
msgid "OpenStack AuthURI"
msgstr "OpenStack AuthURI"
#: scripts/services/SystemInfo.js:50
msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
msgstr "OpenStack Object Storage / Swift"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:14
msgid "Opened"
msgstr "Öppnad"
#: scripts/services/AppUtils.js:203
msgid "Operating System"
msgstr "Operativsystem"
#: templates/backup-result/entryline.html:2
msgid "Operation"
msgstr "Operation"
#: templates/home.html:50
msgid "Operations:"
msgstr "Operationer:"
#: templates/backends/file.html:34
msgid "Optional authentication password"
msgstr "Valfritt lösenord för autentisering"
#: templates/backends/file.html:30
msgid "Optional authentication username"
msgstr "Valfritt användarnamn för autentisering"
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: templates/restore.html:81
msgid "Original location"
msgstr "Ursprunglig plats"
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
msgid "Others"
msgstr "Andra"
#: templates/addoredit.html:334
msgid ""
"Over time backups will be deleted automatically. There will remain one "
"backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the "
"last 12 months. There will always be at least one remaining backup."
msgstr ""
"Med tiden kommer säkerhetskopior att raderas automatiskt. Det kommer att "
"finnas kvar en säkerhetskopia för var och en av de senaste 7 dagarna, var "
"och en av de senaste 4 veckorna, var och en av de senaste 12 månaderna. Det "
"kommer alltid att finnas minst en säkerhetskopia kvar."
#: templates/restore.html:114
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriva över"
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
msgid "Passphrase"
msgstr "Lösenfras"
#: templates/import.html:14
msgid "Passphrase (if encrypted)"
msgstr "Lösenfras (om krypterad)"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Passphrase changed"
msgstr "Lösenfras ändrad"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Passphrases are not matching"
msgstr "Lösenfraser matchar inte"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:30
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Lösenfraser matchar inte"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
#: templates/backends/smb.html:42
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: scripts/services/ServerStatus.js:55
msgid "Patching files with local blocks …"
msgstr "Patchar filer med lokala block..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1279
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1400
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "Path not found"
msgstr "Sökvägen hittades inte"
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
#: templates/backends/smb.html:28
msgid "Path on server"
msgstr "Sökväg på servern"
#: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/e2.html:17
#: templates/backends/s3.html:62
msgid "Path or subfolder in the bucket"
msgstr "Sökväg eller undermapp i bucket"
#: templates/settings.html:75
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: templates/settings.html:73
msgid "Pause after startup or hibernation"
msgstr "Pausa efter uppstart eller viloläge"
#: scripts/controllers/AppController.js:56
msgid "Pause options"
msgstr "Pausalternativ"
#: templates/restore.html:123
msgid "Permissions"
msgstr "Behörigheter"
#: templates/restore.html:85
msgid "Pick location"
msgstr "Välj plats"
#: templates/restorewizard.html:10
msgid "Point to your backup files and restore from there"
msgstr "Peka på dina säkerhetskopior och återställ därifrån"
#: templates/backends/generic.html:9
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/settings.html:30
msgid "Prevent tray icon automatic log-in"
msgstr "Förhindra att tray-icon automatiskt loggar in"
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
#: templates/restoredirect.html:81
msgid "Previous"
msgstr "Tidigare"
#: templates/home.html:107
msgid "Progress:"
msgstr "Framsteg:"
#: templates/backends/gcs.html:39
msgid "ProjectID is optional if the bucket exist"
msgstr "ProjectID är valfritt om bucket finns"
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietär"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:3
msgid "Purge Phase"
msgstr "Rensningsfas"
#: scripts/services/ServerStatus.js:69
msgid "Purging files complete!"
msgstr "Rensning av filer klar!"
#: scripts/services/ServerStatus.js:67
msgid "Purging files …"
msgstr "Rensar filer..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:49
msgid "Rebuilding local database …"
msgstr "Bygger om lokal databas..."
#: templates/localdatabase.html:17
msgid "Recreate (delete and repair)"
msgstr "Återskapa (ta bort och reparera)"
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:3
msgid "Recreate Database Phase"
msgstr "Återskapa Databas Fasen"
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
msgid "Recreating database …"
msgstr "Återskapar databas..."
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40
msgid "Registering temporary backup …"
msgstr "Registrerar tillfällig säkerhetskopia …"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid "Relative paths not allowed"
msgstr "Relativa sökvägar är inte tillåtna"
#: index.html:309
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
#: templates/backuplog.html:7
msgid "Remote"
msgstr "Fjärr"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1338
msgid "Remote Path"
msgstr "Fjärrsökväg "
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1337
msgid "Remote Repository"
msgstr "Fjärr Repository"
#: templates/backends/rclone.html:10
msgid "Remote path"
msgstr "Fjärrsökväg "
#: templates/backends/rclone.html:6
msgid "Remote repository"
msgstr "Fjärr repository"
#: templates/addoredit.html:307
msgid "Remote volume size"
msgstr "Fjärr-volymstorlek"
#: templates/addoredit.html:203
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
msgid "Remove option"
msgstr "Ta bort alternativ"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:23
msgid "Removed files"
msgstr "Borttagna filer"
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
msgid "Repair"
msgstr "Reparera"
#: templates/backup-result/phases/repair.html:3
msgid "Repair Phase"
msgstr "Reparations Fas"
#: scripts/services/ServerStatus.js:61
msgid "Repairing database …"
msgstr "Reparerar databas ..."
#: templates/addoredit.html:62
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Upprepa lösenfrasen"
#: templates/home.html:72
msgid "Reporting:"
msgstr "Rapportering:"
#: templates/localdatabase.html:28
msgid "Reset"
msgstr "Återställa"
#: index.html:214 templates/restore.html:137
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
msgid "Restore complete!"
msgstr "Återställningen är klar!"
#: templates/restore.html:45
msgid "Restore files"
msgstr "Återställningen filer"
#: templates/home.html:53
msgid "Restore files …"
msgstr "Återställer filer …"
#: templates/restore.html:48
msgid "Restore from"
msgstr "Återställ från"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
msgstr "Återställ från konfiguration av säkerhetskopia"
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
msgid "Restore options"
msgstr "Återställ alternativ"
#: templates/restore.html:126
msgid "Restore read/write permissions"
msgstr "Återställ läs-/skrivbehörigheter"
#: templates/backup-result/restore-items.html:2
msgid "Restored Files"
msgstr "Återställda filer"
#: templates/backup-result/restore-items.html:6
msgid "Restored Folders"
msgstr "Återställda mappar"
#: templates/backup-result/restore-items.html:10
msgid "Restored Symlinks"
msgstr "Återställda symbollänkar"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
msgid "Restoring files …"
msgstr "Återställer filer..."
#: index.html:217
msgid "Resume"
msgstr "Försätt"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:28
msgid "Rewritten File Lists"
msgstr "Omskrivna fillistor"
#: templates/addoredit.html:269
msgid "Run again every"
msgstr "Kör igen varje"
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
msgid "Run now"
msgstr "Kör nu"
#: templates/commandline.html:44
msgid "Running commandline entry"
msgstr "Kör kommandoradspost"
#: index.html:172
msgid "Running task:"
msgstr "Pågående uppgift:"
#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running …"
msgstr "Pågående ... "
#: scripts/services/SystemInfo.js:51
msgid "S3 Compatible"
msgstr "S3 Kompatibel"
#: templates/settings.html:130
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
msgstr "Samma som basinstallationsversionen: {{channelname}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:115
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
#: templates/backends/storj.html:10
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: templates/localdatabase.html:30
msgid "Save and repair"
msgstr "Spara och reparera"
#: templates/restore.html:118
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
msgstr "Spara olika versioner med tidsstämpel i filnamnet"
#: templates/import.html:24
msgid "Save immediately"
msgstr "Spara omedelbart"
#: scripts/services/ServerStatus.js:53
msgid "Scanning existing files …"
msgstr "Skannar befintliga filer..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:54
msgid "Scanning for local blocks …"
msgstr "Söker efter lokala block …"
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
msgid "Schedule"
msgstr "Schema"
#: templates/restore.html:60
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: templates/restore.html:56
msgid "Search for files"
msgstr "Sök efter filer"
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
#: templates/log.html:30
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
msgstr "Välj en logg-nivå och se meddelanden när de händer:"
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
#: templates/restoredirect.html:23
msgid "Select files"
msgstr "Välj filer"
#: templates/backends/pcloud.html:2 templates/backends/s3.html:8
#: templates/backends/smb.html:17
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: templates/backends/generic.html:7
msgid "Server and port"
msgstr "Server och port"
#: templates/backends/generic.html:8 templates/backends/smb.html:18
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Server värdnamn eller IP"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "Servern är för närvarande pausad,"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
msgstr "Servern är för närvarande pausad, vill du återuppta nu?"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server paused"
msgstr "Servern pausad"
#: templates/about.html:71
msgid "Server state properties"
msgstr "Serverstatusegenskaper"
#: index.html:220 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#: templates/addoredit.html:132
msgid "Show advanced editor"
msgstr "Visa avancerad redigerare"
#: templates/about.html:8
msgid "Show log"
msgstr "Visa logg"
#: templates/home.html:74
msgid "Show log …"
msgstr "Visa logg ..."
#: templates/addoredit.html:135
msgid "Show treeview"
msgstr "Visa träd-vy"
#: templates/addoredit.html:326
msgid "Smart backup retention"
msgstr "Smart backup-bibehållning"
#: templates/backends/openstack.html:45
msgid ""
"Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant "
"name"
msgstr ""
"Vissa OpenStack-leverantörer tillåter en API-nyckel istället för ett "
"lösenord och \"tenant name\""
#: templates/backends/s3.html:82
msgid ""
"Some S3 providers might only be compatible with a certain client library"
msgstr ""
"Vissa S3-leverantörer kanske bara är kompatibla med ett visst "
"klientbibliotek"
#: templates/addoredit.html:26
msgid "Source Data"
msgstr "Källdata"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:1
msgid "Source Files"
msgstr "Källfiler"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
msgid "Source data"
msgstr "Källdata"
#: templates/addoredit.html:149
msgid "Source folders"
msgstr "Källmappar"
#: templates/home.html:96
msgid "Source:"
msgstr "Källa:"
#: templates/settings.html:146
msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Specifika versioner endast för utvecklare. Ej för användning med viktig "
"data."
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
msgid "Standard protocols"
msgstr "Standardprotokoll"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:8
#: templates/backup-result/phases/delete.html:8
#: templates/backup-result/phases/purge.html:8
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:8
#: templates/backup-result/phases/repair.html:8
#: templates/backup-result/phases/test.html:8
#: templates/backup-result/top-left-box.html:3
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: scripts/services/ServerStatus.js:36
msgid "Starting backup …"
msgstr "Startar säkerhetskopiering ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:48
msgid "Starting restore …"
msgstr "Startar återställning ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:379
#: scripts/controllers/RestoreController.js:403
msgid "Starting the restore process …"
msgstr "Startar återställningsprocessen ..."
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
msgid "Stop after the current file"
msgstr "Stoppa efter den aktuella filen"
#: scripts/controllers/StateController.js:106
msgid "Stop running backup"
msgstr "Avsluta säkerhetskopiering"
#: scripts/controllers/StateController.js:115
msgid "Stop running task"
msgstr "Sluta köra uppgiften"
#: index.html:168
msgid "Stopping after the current file:"
msgstr "Stoppa efter den aktuella filen:"
#: index.html:173
msgid "Stopping task:"
msgstr "Stoppa uppgift:"
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
msgstr "Lagringstyp"
#: templates/backends/s3.html:45
msgid "Storage class"
msgstr "Förvarings-klass"
#: templates/backends/gcs.html:32
msgid "Storage class for creating a bucket"
msgstr "Förvaringsklass för att skapa en bucket"
#: templates/log.html:6
msgid "Stored"
msgstr "Lagrat"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
msgid "Strong"
msgstr "Stark"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Success"
msgstr "Framgång"
#: scripts/services/AppUtils.js:116
msgid "Sun"
msgstr "Sön"
#: scripts/services/AppUtils.js:78
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolisk länk"
#: scripts/services/AppUtils.js:200
msgid "System Files"
msgstr "Systemfiler"
#: templates/settings.html:166
msgid "System default ({{levelname}})"
msgstr "Systemstandard ({{levelname}})"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
msgid "System files"
msgstr "Systemfiler"
#: templates/about.html:7
msgid "System info"
msgstr "System information"
#: templates/about.html:63
msgid "System properties"
msgstr "Systemegenskaper"
#: scripts/services/AppUtils.js:91
msgid "TByte"
msgstr "TByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:124
msgid "TByte/s"
msgstr "TByte/s"
#: templates/waitarea.html:5
msgid "Task is running"
msgstr "Uppgiften pågår"
#: scripts/services/AppUtils.js:209
msgid "Temporary Files"
msgstr "Tillfälliga filer"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
msgid "Temporary files"
msgstr "Tillfälliga filer"
#: templates/backup-result/phases/test.html:3
msgid "Test Phase"
msgstr "Test Fas"
#: templates/edituri.html:21
msgid "Test connection"
msgstr "Testa anslutningen"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:52
msgid "Testing permissions …"
msgstr "Testar behörigheter..."
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44 templates/edituri.html:22
msgid "Testing …"
msgstr "Testar ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1259
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1275
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1380
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1396
msgid ""
"The '{{fieldname}}' field contains an invalid character: {{character}} "
"(value: {{value}}, index: {{pos}})"
msgstr ""
"Fältet '{{fieldname}}' innehåller ett ogiltigt tecken: {{character}} (värde:"
" {{value}}, index: {{pos}})"
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
msgid "The backup is missing, has it been deleted?"
msgstr "Säkerhetskopia saknas, har den tagits bort?"
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
msgid ""
"The backup was temporary and does not exist anymore, so the log data is lost"
msgstr ""
"Säkerhetskopian var tillfällig och existerar inte längre, så logg-data går "
"förlorad"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?"
msgstr "Namnet på bucket borde vara gemener, konvertera automatiskt?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid ""
"The configuration should be kept safe. Are you sure you want to save an "
"unencrypted file containing your passwords?"
msgstr ""
"Konfigurationen bör förvaras säker. Är du säker på att du vill spara en "
"okrypterad fil som innehåller dina lösenord?"
#: templates/settings.html:112
msgid "The dark theme (by Michal)"
msgstr "Det mörka temat (av Michal)"
#: templates/settings.html:111
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
msgstr "Standardtemat för blått på vitt (av Alex)"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid ""
"The folder {{folder}} does not exist.\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"Mappen {{folder}} finns inte.\n"
"Skapa det nu?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:171
msgid ""
"The host key has changed, please check with the server administrator if this is correct, otherwise you could be the victim of a MAN-IN-THE-MIDDLE attack.\n"
"\n"
"Do you want to REPLACE your CURRENT host key \"{{prev}}\" with the REPORTED host key: {{key}}?"
msgstr ""
"Värdnyckeln har ändrats, kontrollera med serveradministratören om detta är korrekt, annars kan du bli offer för en MAN-IN-MIDDLE-attack.\n"
"\n"
"Vill du ERSÄTTA din AKTUELLA värdnyckel \"{{prev}}\" med den RAPPORTERADE värdnyckeln: {{key}}?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Lösenorden matchar inte"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
msgstr "Sökvägen verkar inte existera, vill du lägga till den ändå?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid ""
"The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n"
"\n"
"Do you want to include the specified file?"
msgstr ""
"Sökvägen slutar inte med tecknet '{{dirsep}}', vilket betyder att du inkluderar en fil, inte en mapp.\n"
"\n"
"Vill du inkludera den angivna filen ändå?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid ""
"The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash "
"'/'"
msgstr ""
"Sökvägen måste vara en absolut väg, dvs den måste börja med ett snedstreck "
"'/'"
#: templates/backends/s3.html:33
msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket"
msgstr "Regionparametern tillämpas endast när en ny bucket skapas"
#: templates/backends/openstack.html:50
msgid "The region parameter is only used when creating a bucket"
msgstr "Regionparametern används endast när du skapar en bucket"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid ""
"The server certificate could not be validated.\n"
"Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?"
msgstr ""
"Servercertifikatet kunde inte valideras.\n"
"Vill du godkänna SSL-certifikatet med hashen: {{hash}}?"
#: templates/backends/s3.html:49
msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file"
msgstr ""
"Lagringsklassen påverkar tillgängligheten och priset för en lagrad fil"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:108
msgid ""
"The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase"
msgstr ""
"Målmappen innehåller redan krypterade filer, vänligen ange lösenfrasen"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid ""
"The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user,"
" with only permissions to the selected path?"
msgstr ""
"Användaren har för många behörigheter. Vill du skapa en ny begränsad "
"användare, med endast behörigheter till den valda sökvägen?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:308
msgid ""
"This backup was created on another operating system. Restoring files without"
" specifying a destination folder can cause files to be restored in "
"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
"destination folder?"
msgstr ""
"Denna säkerhetskopia skapades på ett annat operativsystem. Att återställa "
"filer utan att ange en målmapp kan göra att filer återställs på oväntade "
"platser. Är du säker på att du vill fortsätta utan att välja en målmapp?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
msgid "This month"
msgstr "Denna månad"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
msgid "This week"
msgstr "Denna vecka"
#: scripts/controllers/AppController.js:72
msgid "Throttle settings"
msgstr "Inställningar för Hastighetsbegränsningar "
#: scripts/services/AppUtils.js:113
msgid "Thu"
msgstr "Tors"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
#: templates/backup-result/top-left-box.html:1
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: templates/export.html:14
msgid "To File"
msgstr "Till Arkiv"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box"
msgstr "För att exportera utan en lösenordsfras, avmarkera rutan \"Kryptera fil\""
#: templates/settings.html:26
msgid ""
"To prevent various DNS based attacks, Duplicati limits the allowed hostnames"
" to the ones listed here. Direct IP access and localhost is always allowed. "
"Multiple hostnames can be supplied with a semicolon separator. If any of the"
" allowed hostnames is an asterisk (*), all hostnames are allowed and this "
"feature is disabled. If the field is empty, only IP address and localhost "
"access is allowed."
msgstr ""
"För att förhindra olika DNS-baserade attacker, begränsar Duplicati de "
"tillåtna värdnamnen till de som listas här. Direkt IP-åtkomst och lokal värd"
" är alltid tillåten. Flera värdnamn kan förses med en semikolonseparator. Om"
" något av de tillåtna värdnamnen är en asterisk (*), är alla värdnamn "
"tillåtna och den här funktionen är inaktiverad. Om fältet är tomt tillåts "
"endast IP-adress och lokal värdåtkomst."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
msgid "Trust host certificate?"
msgstr "Lita på värdcertifikat?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid "Trust server certificate?"
msgstr "Lita på servercertifikat?"
#: scripts/services/AppUtils.js:111
msgid "Tue"
msgstr "Tis"
#: templates/restore.html:133
msgid "Type passphrase here."
msgstr "Skriv lösenordsfras här."
#: templates/restore.html:57
msgid "Type to highlight files"
msgstr "Skriv för att markera filer"
#: templates/restorewizard.html:25
msgid "Unknown backup size and versions"
msgstr "Okänd storlek och versioner av säkerhetskopia"
#: templates/pause.html:46
msgid "Until resumed"
msgstr "Tills den återupptas"
#: templates/settings.html:126
msgid "Update channel"
msgstr "Uppdatera kanal"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Update failed:"
msgstr "Uppdateringen misslyckades:"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid "Updating with existing database"
msgstr "Uppdatering med befintlig databas"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:33
msgid "Uploaded files"
msgstr "Uppladdade filer"
#: scripts/services/ServerStatus.js:45
msgid "Uploading verification file …"
msgstr "Laddar upp verifieringsfil …"
#: templates/settings.html:161
msgid "Usage statistics"
msgstr "Användningsstatistik"
#: templates/settings.html:167
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
msgstr "Användningsstatistik, varningar, fel och krascher"
#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
msgid "Use SSL"
msgstr "Använd SSL"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid "Use existing database?"
msgstr "Använd befintlig databas?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Use weak passphrase"
msgstr "Använd svag lösenfras"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
msgid "Useless"
msgstr "Oanvändbar"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
msgid "User data"
msgstr "Användardata"
#: templates/backends/openstack.html:27
msgid "User domain name"
msgstr "Användardomännamn"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "User has too many permissions"
msgstr "Användaren har för många behörigheter"
#: templates/settings.html:96
msgid "User interface settings"
msgstr "Användargränssnittet inställningar"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
#: templates/backends/smb.html:38
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
#: scripts/services/ServerStatus.js:60
msgid "Vacuuming database …"
msgstr "Dammsugar databas …"
#: templates/addoredit.html:155
msgid "Validating …"
msgstr "Validerar …"
#: templates/backup-result/phases/test.html:20
#: templates/backup-result/test-items.html:2
msgid "Verifications"
msgstr "Verifieringar"
#: templates/home.html:67
msgid "Verify files"
msgstr "Verifiera filer"
#: scripts/services/ServerStatus.js:37 scripts/services/ServerStatus.js:46
msgid "Verifying backend data …"
msgstr "Verifierar backend-data …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:62
msgid "Verifying files …"
msgstr "Verifierar filer ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:38 scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Verifying remote data …"
msgstr "Verifierar fjärrdata …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:57
msgid "Verifying restored files …"
msgstr "Verifierar återställda filer..."
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
msgid "Version ID"
msgstr "Versions-ID"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
msgid "Very strong"
msgstr "Väldigt stark"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
msgid "Very weak"
msgstr "Väldigt svag"
#: index.html:245
msgid "Visit us on"
msgstr "Besök oss på"
#: templates/delete.html:44
msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
msgstr ""
"VARNING: Detta kommer att förhindra dig från att återställa data i "
"framtiden."
#: templates/waitarea.html:2
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "Väntar på att uppgiften ska börja"
#: scripts/services/ServerStatus.js:42
msgid "Waiting for upload to finish …"
msgstr "Väntar på att uppladdningen ska slutföras ..."
#: templates/settings.html:168
msgid "Warnings, errors and crashes"
msgstr "Varningar, fel och krascher"
#: templates/addoredit.html:54
msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
msgstr ""
"Vi rekommenderar att du krypterar alla säkerhetskopior som lagras utanför "
"ditt system"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
msgid "Weak"
msgstr "Svag"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Weak passphrase"
msgstr "Svag lösenfras"
#: scripts/services/AppUtils.js:112
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
msgid "Weeks"
msgstr "Veckor"
#: templates/restorewizard.html:3
msgid "Where do you want to restore from?"
msgstr "Var vill du återställa från?"
#: templates/restore.html:78
msgid "Where do you want to restore the files to?"
msgstr "Var vill du återställa filerna?"
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
msgid "Years"
msgstr "År"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
msgstr "Ja, jag har lagrat lösenfrasen säkert"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Yes, I understand the risk"
msgstr "Ja, jag förstår risken"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Yes, I'm brave!"
msgstr "Ja, jag är modig!"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Yes, please break my backup!"
msgstr "Ja, snälla bryt min säkerhetskopia!"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid ""
"You are changing the database path away from an existing database.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Du ändrar databassökvägen från en befintlig databas.\n"
"Är du säker på detta?"
#: templates/about.html:28
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "Du kör för närvarande {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
"encouraged to create a new backup instead"
msgstr ""
"Du har ändrat krypteringsläget. Det här kan ta sönder saker. Du uppmuntras "
"att skapa en ny säkerhetskopia istället"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid ""
"You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged "
"to create a new backup instead."
msgstr ""
"Du har ändrat lösenfrasen, som inte stöds. Du uppmuntras att skapa en ny "
"säkerhetskopia istället."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid ""
"You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all"
" data stored on a remote server."
msgstr ""
"Du har valt att inte kryptera säkerhetskopian. Kryptering rekommenderas för "
"all data som lagras på en fjärrserver."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:302
msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
msgstr "Du har valt att återställa till en ny plats, men inte angett någon"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid ""
"You have generated a strong passphrase. Make sure you have made a safe copy "
"of the passphrase, as the data cannot be recovered if you lose the "
"passphrase."
msgstr ""
"Du har genererat en stark lösenfras. Se till att du har gjort en säker kopia"
" av lösenfrasen, eftersom data inte kan återställas om du tappar bort "
"lösenfrasen."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "You must choose at least one source folder"
msgstr "Du måste välja minst en källmapp"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1173
msgid "You must enter a domain name to use v3 API"
msgstr "Du måste ange ett domännamn för att använda v3 API"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "You must enter a name for the backup"
msgstr "Du måste ange ett namn för säkerhetskopian"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "You must enter a passphrase or disable encryption"
msgstr "Du måste ange en lösenfras eller inaktivera kryptering"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1170
msgid "You must enter a password to use v3 API"
msgstr "Du måste ange ett lösenord för att använda v3 API"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
msgid "You must enter a positive number of backups to keep"
msgstr "Du måste ange ett positivt antal säkerhetskopior för att behålla"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1176
msgid "You must enter a tenant (aka project) name to use v3 API"
msgstr "Du måste ange ett tenant (aka project) för att använda v3 API"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups"
msgstr ""
"Du måste ange en giltig varaktighet för hur länge säkerhetskopior sparas "
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "You must enter a valid retention policy string"
msgstr "Du måste ange en giltig lagrings-policysträng"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
msgid "You must fill in the password"
msgstr "Du måste fylla i lösenordet"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
msgid "You must fill in the server name or address"
msgstr "Du måste fylla i serverns namn eller adress"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
msgid "You must fill in the username"
msgstr "Du måste fylla i användarnamnet"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:86
msgid "You must fill in {{field}}"
msgstr "Du måste fylla i {{field}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1166
msgid "You must select or fill in the AuthURI"
msgstr "Du måste välja eller fylla i AuthURI"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1208
msgid "You must select or fill in the server"
msgstr "Du måste välja eller fylla i uppgifterna för servern"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
msgid "You must specify a path"
msgstr "Du måste ange en sökväg"
#: templates/restore.html:144
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
msgstr "Dina filer och mappar har återställts."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
msgstr "Din lösenfras är lätt att gissa. Överväg att ändra lösenordsfras."
#: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3
msgid "bucket/folder/subfolder"
msgstr "bucket/mapp/undermapp"
#: scripts/services/AppUtils.js:87
msgid "byte"
msgstr "byte"
#: scripts/services/AppUtils.js:120
msgid "byte/s"
msgstr "byte/s"
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
msgid "custom"
msgstr "anpassad"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "återuppta nu"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143
msgid "unless you are explicitly specifying --group-id"
msgstr "om du inte uttryckligen anger --group-id"
#: templates/about.html:12
msgid ""
"{{appname}} was primarily developed by <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> "
"and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} can be downloaded from "
"<a href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is licensed "
"under the <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
msgstr ""
"{{appname}} utvecklades främst av <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> och <a "
"href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} kan laddas ner från <a "
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} är licensierad "
"under <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
#: scripts/controllers/StateController.js:53
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
msgstr "{{files}} filer ({{size}}) att gå {{speed_txt}}"
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
#: templates/pause.html:26
msgid "{{number}} Hour"
msgstr "{{number}} Timme"
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
msgid "{{number}} Hours"
msgstr "{{number}} Timmar"
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
#: templates/pause.html:6
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} Minuter"
#: templates/home.html:81
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (tog {{duration}})"