duplicati/Localizations/webroot/localization_webroot-sr_RS.po
2025-11-10 11:51:22 +01:00

2829 lines
84 KiB
Text

#
# Translators:
# Stefan Kostic <reddevilserbia@gmail.com>, 2017
# Milan Marinković <xaoc994@gmail.com>, 2017
# Zoran Tasić <sagitarion.tasic@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: Zoran Tasić <sagitarion.tasic@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (Serbia) (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/sr_RS/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr_RS\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
msgid "- pick an option -"
msgstr "- odaberite opciju -"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
msgid "...loading..."
msgstr "...učitavanje..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1314
#: templates/backends/openstack.html:44 templates/backends/storj.html:21
#: templates/backends/storj.html:22
msgid "API key"
msgstr "API ključ"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1204 templates/backends/s3.html:66
#: templates/backends/s3.html:68
msgid "AWS Access ID"
msgstr "AWS Access ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1205 templates/backends/s3.html:71
#: templates/backends/s3.html:73
msgid "AWS Access Key"
msgstr "AWS Access Key"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:157
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "AWS IAM Policy"
#: index.html:223 index.html:239
msgid "About"
msgstr "O nama"
#: templates/about.html:2
msgid "About {{appname}}"
msgstr "O aplikaciji {{appname}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
msgid "Access Key"
msgstr "Pristupni ključ - access key"
#: scripts/services/AppUtils.js:76
msgid "Access denied"
msgstr "Pristup odbijen"
#: templates/backends/storj.html:33 templates/backends/storj.html:34
msgid "Access grant"
msgstr "Dozvola za pristup"
#: templates/settings.html:5
msgid "Access to user interface"
msgstr "Pristup korisničkom interfejsu"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
#: templates/backends/azure.html:8
msgid "Account name"
msgstr "Korisničko ime"
#: templates/addwizard.html:3
msgid "Add a new backup"
msgstr "Dodaj novu rezervnu kopiju"
#: templates/addoredit.html:153
msgid "Add a path directly"
msgstr "Dodajte direktno putanju"
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
msgid "Add advanced option"
msgstr "Dodaj naprednu opciju"
#: index.html:211
msgid "Add backup"
msgstr "Dodaj rezervnu kopiju"
#: templates/addoredit.html:207
msgid "Add filter"
msgstr "Dodaj filter"
#: templates/addoredit.html:156
msgid "Add path"
msgstr "Dodaj putanju"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
msgid "Added"
msgstr "Dodato"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "Adjust bucket name?"
msgstr "Prilagodi ime segment-a?"
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne opcije"
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne opcije"
#: templates/home.html:64
msgid "Advanced:"
msgstr "Napredno:"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
msgid "All Hyper-V Machines"
msgstr "Sve Hyper-V mašine"
#: templates/settings.html:175
msgid ""
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
"information. They contain information about hardware and operating system, "
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
"similar sensitive information."
msgstr ""
"Svi izveštaji o korišćenju se šalju anonimno i ne sadrže nikakve lične "
"podatke. Oni sadrže informacije o hardveru i operativnom sistemu, tipu "
"pozadine, trajanju rezervne kopije, ukupnoj veličini izvornih podataka i "
"sličnim podacima. Ne sadrže putanje, imena datoteka, korisnička imena, "
"lozinke ili slične osetljive informacije."
#: templates/settings.html:20
msgid "Allow remote access (requires restart)"
msgstr "Dozvoli udaljeni pristup (zahteva restartovanje)"
#: templates/addoredit.html:278
msgid "Allowed days"
msgstr "Dozvoljeni dani"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "An existing file was found at the new location"
msgstr "Postojeća datoteka je pronađena na novoj lokaciji"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid ""
"An existing file was found at the new location\n"
"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
msgstr ""
"Postojeća datoteka je pronađena na novoj lokaciji\n"
"Da li ste sigurni da želite da baza podataka ukazuje na postojeću datoteku?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid ""
"An existing local database for the storage has been found.\n"
"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
"\n"
" Do you wish to use the existing database?"
msgstr ""
"Pronađena je u skladištu postojeća lokalna baza.\n"
"Baza se ponovo može koristit sa komandne linije i serverske instance na istom skladištu.\n"
"\n"
"Da li želite da koristite postojeću bazu?"
#: templates/settings.html:163
msgid "Anonymous usage reports"
msgstr "Anonimni izveštaj o korišćenju"
#: scripts/services/AppUtils.js:212
msgid "Applications"
msgstr "Aplikacije"
#: templates/export.html:8
msgid "As Command-line"
msgstr "Kao komandna linija"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
#: templates/backends/sharepoint.html:9
msgid "AuthID"
msgstr "AuthID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1305 templates/backends/storj.html:2
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda autentifikacije"
#: templates/backends/storj.html:5
msgid "Authentication method ({{auth_method}})"
msgstr "Metoda autentifikacije ({{auth_method}})"
#: templates/backends/filejump.html:26 templates/backends/filen.html:12
#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35
#: templates/backends/smb.html:43
msgid "Authentication password"
msgstr "Lozinka za autentifikaciju"
#: templates/backends/filejump.html:22 templates/backends/filen.html:8
#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31
#: templates/backends/smb.html:39
msgid "Authentication username"
msgstr "Korisničko ime za autentifikaciju"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Autogenerated passphrase"
msgstr "Automatski generisana pristupna lozinka"
#: templates/backends/b2.html:12
msgid "B2 Application ID"
msgstr "B2 ID aplikacije"
#: templates/backends/b2.html:16
msgid "B2 Application Key"
msgstr "B2 aplikacioni ključ"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1250
msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
msgstr "B2 ID naloga za skladište u oblaku"
#: templates/backends/b2.html:13
msgid "B2 Cloud Storage Application ID"
msgstr "B2 ID aplikacije za skladište u oblaku"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1251 templates/backends/b2.html:17
msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
msgstr "B2 ključ aplikacije za skladište u oblaku"
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: scripts/services/ServerStatus.js:47
msgid "Backup complete!"
msgstr "Rezervna kopija je završena!"
#: templates/addoredit.html:92
msgid "Backup destination"
msgstr "Odredište rezervne kopije"
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
#: templates/restoredirect.html:31
msgid "Backup location"
msgstr "Lokacija rezervne kopije"
#: templates/addoredit.html:321
msgid "Backup retention"
msgstr "Čuvanje rezervne kopije"
#: templates/home.html:100
msgid "Backup:"
msgstr "Rezervna kopija:"
#: templates/settings.html:140
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: scripts/services/AppUtils.js:74
msgid "Broken access"
msgstr "Neispravan pristup"
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
msgid "Browse"
msgstr "Pregledaj"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:39
msgid "Browser default"
msgstr "Podrazumvani pretraživač"
#: templates/backends/gcs.html:15
msgid "Bucket create location"
msgstr "Segment kreira lokaciju"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
msgid "Bucket name"
msgstr "Ime segmenta"
#: templates/backends/gcs.html:26
msgid "Bucket storage class"
msgstr "Klasa skladištenja segment-a"
#: scripts/services/ServerStatus.js:51
msgid "Building list of files to restore …"
msgstr "Pravljnje liste fajlova za vraćanje ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:373
msgid "Building partial temporary database …"
msgstr "Pravljenje delimične privremene baze podataka ..."
#: templates/settings.html:21
msgid ""
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
"the computer on a secure firewall protected network."
msgstr ""
"Dozvoljavajući daljinski pristup, server sluša zahteve sa bilo koje mašine "
"na vašoj mreži. Ako omogućite ovu opciju, uverite se da uvek koristite "
"računar na bezbednoj mreži zaštićenoj zaštitnim zidom."
#: templates/settings.html:31
msgid ""
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
"interface from the tray icon, enable this option."
msgstr ""
"Podrazumevano, ikona u traci otvara korisnički interfejs sa tokenom koji "
"otključava korisnički interfejs. Ovo osigurava da možete pristupiti "
"korisničkom interfejsu sa ikone na traci, dok od drugih zahtevate da unesu "
"lozinku. Ako želite da se mora uneti lozinka, čak i kada pristupate "
"korisničkom interfejsu sa ikone na traci, omogućite ovu opciju."
#: scripts/services/AppUtils.js:206
msgid "Cache Files"
msgstr "Keš fajlovi"
#: templates/settings.html:150
msgid "Canary"
msgstr "Canary"
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
#: scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
#: templates/waitarea.html:19
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "Cannot move to existing file"
msgstr "Nemoguće premestiti u postojeću datoteku"
#: templates/about.html:5
msgid "Changelog"
msgstr "Dnevnik promena"
#: templates/updatechangelog.html:2
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
msgstr "Dnevnik promena za {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
msgid "Check failed:"
msgstr "Provera nije uspela:"
#: templates/about.html:34
msgid "Check for updates now"
msgstr "Proveri ažuriranja odmah"
#: templates/about.html:35
msgid "Checking for updates …"
msgstr "Provera ažuriranja …"
#: templates/edituri.html:16
msgid "Chose a storage type to get started"
msgstr "Izaberite tip skladištenja da biste započeli"
#: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/jottacloud.html:11
#: templates/backends/msgroup.html:16 templates/backends/oauth.html:11
#: templates/backends/pcloud.html:24 templates/backends/sharepoint.html:11
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Kliknite na vezu AuthID da biste kreirali AuthID"
#: index.html:148 index.html:199
msgid "Click to set throttle options"
msgstr "Kliknite da biste podesili opcije prigušivanja funkcije"
#: templates/backends/s3.html:78
msgid "Client library to use"
msgstr "Klijentska biblioteka za korišćenje"
#: templates/home.html:69
msgid "Commandline …"
msgstr "Komandna linija …"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:3
msgid "Compact Phase"
msgstr "Faza sažimanja"
#: templates/home.html:68
msgid "Compact now"
msgstr "Sažmi sada"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:68
msgid "Compacting remote data …"
msgstr "Sažimanje udaljenih podataka ..."
#: templates/backup-result/box.html:35
msgid "Complete log"
msgstr "Kompletiram dnevnik"
#: scripts/services/ServerStatus.js:41
msgid "Completing backup …"
msgstr "Kompletiranje rezervne kopije"
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Completing previous backup …"
msgstr "Kompletiranje prethodne rezervne kopije"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
msgid "Computer"
msgstr "Računar"
#: templates/import.html:9
msgid "Configuration file:"
msgstr "Datoteka sa podešavanjima:"
#: templates/home.html:56
msgid "Configuration:"
msgstr "Podešavanja:"
#: templates/addwizard.html:9
msgid "Configure a new backup"
msgstr "Konfigurišite novu rezervnu kopiju"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Confirm delete"
msgstr "Potvrdi brisanje"
#: templates/export.html:30
msgid "Confirm encryption passphrase"
msgstr "Potvrdite pristupnu frazu lozinke za šifrovanje"
#: templates/export.html:29
msgid "Confirm passphrase"
msgstr "Potvrdite pristupnu frazu lozinke"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
msgid "Confirmation required"
msgstr "Neophodna potvrda"
#: templates/restoredirect.html:80
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
#: index.html:312
msgid "Connect now"
msgstr "Poveži odmah"
#: index.html:305
msgid "Connecting to server …"
msgstr "Povezivanje na server …"
#: index.html:297
msgid "Connection lost"
msgstr "Veza izgubljena"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Connection worked!"
msgstr "Veza je radila!"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1154 templates/backends/azure.html:2
#: templates/backends/azure.html:3
msgid "Container name"
msgstr "Naziv kontejnera"
#: templates/backends/openstack.html:49
msgid "Container region"
msgstr "Region kontejnera"
#: templates/restore.html:69
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid "Continue without encryption"
msgstr "Nastavi bez šifrovanja"
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
msgid "Copied!"
msgstr "Prekopirano!"
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
msgstr "Kopiraj odredišni URL u privremenu memoriju"
#: scripts/controllers/DialogController.js:20
msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
msgstr "Kopiranje nije uspelo. Molimo ručno kopirajte URL"
#: scripts/services/AppUtils.js:741
msgid "Core options"
msgstr "Osnovne opcije"
#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Brojanjem ({{files}} fajlova pronađeno, {{size}})"
#: templates/settings.html:170
msgid "Crashes only"
msgstr "Samo srušeni"
#: templates/home.html:75
msgid "Create bug report …"
msgstr "Kreira se izveštaj o greškama ..."
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid "Create folder?"
msgstr "Napraviti fasciklu?"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid "Created new limited user"
msgstr "Napravljen novi korisnik sa ograničenjima"
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
msgid "Creating bug report …"
msgstr "Kreira se izveštaj o greškama ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
msgid "Creating new user with limited access …"
msgstr "Pravljenje novog korisnika sa ograničenim pristupom …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:52
msgid "Creating target folders …"
msgstr "Pravljenje ciljnih foldera ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:368
msgid "Creating temporary backup …"
msgstr "Pravljenje privremene rezervne kopije …"
#: templates/home.html:105
msgid "Current action:"
msgstr "Trenutna akcija:"
#: templates/home.html:115
msgid "Current file:"
msgstr "Trenutni fajl:"
#: templates/updatechangelog.html:4
msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
msgstr "Trenutna verzija je {{versionname}} ({{versionnumber}})"
#: templates/backends/s3.html:17
msgid "Custom S3 endpoint"
msgstr "Prilagođena krajnja tačka S3"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1320 templates/backends/storj.html:18
msgid "Custom Satellite"
msgstr "Prilagođeni satelit"
#: templates/backends/storj.html:13
msgid "Custom Satellite ({{satellite}})"
msgstr "Prilagođeni satelit ({{satellite}})"
#: templates/backends/openstack.html:13
msgid "Custom authentication url"
msgstr "Prilagođeni URL za autentifikaciju"
#: templates/addoredit.html:327
msgid "Custom backup retention"
msgstr "Prilagođeno zadržavanje rezervne kopije"
#: templates/backends/s3.html:39
msgid "Custom region for creating buckets"
msgstr "Prilagođeni region za pravljenje segmenata"
#: templates/home.html:66
msgid "Database …"
msgstr "Baza podataka ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
msgid "Days"
msgstr "Dana"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
#: templates/settings.html:129
msgid "Default ({{channelname}})"
msgstr "Podrazumevano ({{channelname}})"
#: scripts/services/AppUtils.js:193
msgid "Default excludes"
msgstr "Podrazumevano isključuje"
#: templates/settings.html:190
msgid "Default options"
msgstr "Podrazumevane opcije"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:3
msgid "Delete Phase (Old Backup Versions)"
msgstr "Faza brisanja (stare verzije rezervne kopije)"
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
msgid "Delete backup"
msgstr "Obriši backup"
#: templates/addoredit.html:324
msgid "Delete backups that are older than"
msgstr "Izbrisati rezervne kopije koje su starije od"
#: templates/delete.html:13
msgid "Delete local database"
msgstr "Obriši lokalnu bazu podataka"
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
msgid "Delete remote files"
msgstr "Obriši udaljene datoteke"
#: templates/delete.html:26
msgid "Delete the local database"
msgstr "Obriši lokalnu bazu podataka"
#: templates/delete.html:41
msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
msgstr ""
"Obrisati {{filecount}} datoteka ({{filesize}}) iz udaljenog skladišta?"
#: templates/home.html:60
msgid "Delete …"
msgstr "Brisanje …"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
msgid "Deleted"
msgstr "Izbrisano"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
msgid "Deleted Versions"
msgstr "Izbrisane verzije"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
msgid "Deleted files"
msgstr "Izbrisani fajlovi"
#: scripts/services/ServerStatus.js:65
msgid "Deleting remote files …"
msgstr "Brisanje udaljenih fajlova …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
msgid "Deleting unwanted files …"
msgstr "Brisanje neželjenih fajlova …"
#: templates/addoredit.html:43
msgid "Description (optional)"
msgstr "Opis (opciono)"
#: templates/home.html:46
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: scripts/services/AppUtils.js:60
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
#: templates/addoredit.html:25
msgid "Destination"
msgstr "Odredište"
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
msgid "Destination path"
msgstr "Putanja odredišta"
#: templates/log.html:32
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
#: templates/notificationarea.html:40
msgid "Dismiss"
msgstr "Odbaci"
#: templates/notificationarea.html:50
msgid "Dismiss all"
msgstr "Odbaci sve"
#: templates/settings.html:108
msgid "Display and color theme"
msgstr "Ekran i tema boja"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
msgstr "Da li zaista želite da obrišete rezervnu kopiju: \"{{name}}\" ?"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "Da li zaista želiš da obrišeš lokalnu bazu podataka za: {{name}}"
#: templates/export.html:53
msgid "Done"
msgstr "Završi"
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
#: templates/updatechangelog.html:10
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:28
msgid "Downloaded files"
msgstr "Preuzeti fajlovi"
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
msgid "Downloading files …"
msgstr "Preuzimanje fajlova …"
#: templates/notificationarea.html:26
msgid "Downloading update…"
msgstr "Preuzimanje ažuriranja…"
#: scripts/services/AppUtils.js:343
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Duplikat opcije {{opt}}"
#: index.html:254
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Duplicati veb sajt"
#: index.html:248
msgid "Duplicati forum"
msgstr "Duplicati forum"
#: templates/settings.html:93
msgid ""
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
" be run."
msgstr ""
"Duplicati će se pokrenuti kada se startuje, ali će ostati u pauziranom "
"stanju sve vreme. Duplicati će zauzeti minimalne sistemske resurse i neće "
"praviti rezervne kopije."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:16
#: templates/backup-result/phases/delete.html:16
#: templates/backup-result/phases/purge.html:16
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16
#: templates/backup-result/phases/repair.html:16
#: templates/backup-result/phases/test.html:16
#: templates/backup-result/top-left-box.html:11 templates/home.html:19
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n"
" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n"
" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
msgstr ""
"Svaka rezervna kopija ima lokalnu bazu podataka koja je povezana sa njom, koja čuva informacije o udaljenoj rezervnoj kopiji na lokalnoj mašini.\n"
"Kada brišete rezervnu kopiju, takođe možete izbrisati lokalnu bazu podataka bez uticaja na mogućnost vraćanja udaljenih fajlova.\n"
"Ako koristite lokalnu bazu podataka za rezervne kopije sa komandne linije, trebalo bi da zadržite bazu podataka."
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
msgid "Edit as list"
msgstr "Izmeni kao listu"
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
msgid "Edit as text"
msgstr "Izmeni kao tekst"
#: templates/home.html:58
msgid "Edit …"
msgstr "Izmeni ..."
#: templates/export.html:22
msgid "Encrypt file"
msgstr "Šifrujte fajl"
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanje"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Encryption changed"
msgstr "Šifrovanje promenjeno"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1315 templates/backends/storj.html:25
#: templates/backends/storj.html:26
msgid "Encryption passphrase"
msgstr "Šifrovanje pristupne fraze"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:12
#: templates/backup-result/phases/delete.html:12
#: templates/backup-result/phases/purge.html:12
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12
#: templates/backup-result/phases/repair.html:12
#: templates/backup-result/phases/test.html:12
#: templates/backup-result/top-left-box.html:7
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Enter URL"
msgstr "Unesi URL"
#: templates/addoredit.html:341
msgid ""
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
msgstr ""
"Ručno unesite strategiju zadržavanja. Čuvari mesta su D/W/Y za "
"dane/sedmice/godine i U za neograničeno. Sintaksa je: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
"Ovaj primer čuva jednu rezervnu kopiju za svaki od narednih 7 dana, jednu za"
" svaku od naredne 4 nedelje i jednu za svaki od narednih 36 meseci. Ovo se "
"takođe može napisati kao 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
#: templates/restoredirect.html:61
msgid "Enter backup passphrase, if any"
msgstr "Unesite frazu lozinke rezervne kopije, ako postoji"
#: templates/addwizard.html:10
msgid "Enter configuration details"
msgstr "Unesite detalje konfiguracije"
#: templates/export.html:26
msgid "Enter encryption passphrase"
msgstr "Unesite frazu lozinke enkripcije"
#: templates/addoredit.html:196
msgid "Enter expression here"
msgstr "Ovde unesite izraz"
#: templates/restore.html:90
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Unesite odredišnu putanju"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
#: scripts/services/AppUtils.js:402
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
#: templates/settings.html:169
msgid "Errors and crashes"
msgstr "Greške i rušenja"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:10
msgid "Examined"
msgstr "Ispitano"
#: templates/addoredit.html:214
msgid "Exclude"
msgstr "Izuzmi"
#: scripts/services/AppUtils.js:131
msgid "Exclude directories whose names contain"
msgstr "Izuzmite direktorijume čija imena sadrže"
#: scripts/services/AppUtils.js:187
msgid "Exclude expression"
msgstr "Izuzmi izraz"
#: scripts/services/AppUtils.js:150
msgid "Exclude file"
msgstr "Izuzmi fajl"
#: scripts/services/AppUtils.js:157
msgid "Exclude file extension"
msgstr "Izuzmi ekstenziju fajla"
#: scripts/services/AppUtils.js:137
msgid "Exclude files whose names contain"
msgstr "Izuzmi fajlove čija imena sadrže"
#: scripts/services/AppUtils.js:172
msgid "Exclude filter group"
msgstr "Izuzmi grupu filtera"
#: scripts/services/AppUtils.js:143
msgid "Exclude folder"
msgstr "Izuzmi fasciklu"
#: scripts/services/AppUtils.js:162
msgid "Exclude regular expression"
msgstr "Isključi regularni izraz"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid "Existing file found"
msgstr "Pronađen je postojeći fajl"
#: templates/settings.html:145
msgid "Experimental"
msgstr "Eksperimentalno"
#: templates/export.html:35
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
#: templates/export.html:2
msgid "Export backup configuration"
msgstr "Izvezi podešavanja rezervne kopije"
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
msgid "Export configuration"
msgstr "Izvezi podešavanja"
#: templates/export.html:18
msgid "Export passwords"
msgstr "Izvezi lozinke"
#: templates/home.html:59
msgid "Export …"
msgstr "Izvoz ..."
#: templates/export.html:39
msgid "Exporting …"
msgstr "Izvozim ..."
#: templates/externallink.html:1
msgid "External link"
msgstr "Spoljašnja veza"
#: scripts/services/SystemInfo.js:52
msgid "FTP (Alternative)"
msgstr "FTP (Alternativno)"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
msgstr "Pravljenje privremene baze podataka nije uspelo: {{message}}"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Neuspelo povezivanje:"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/services/LogService.js:29
msgid "Failed to connect: {{message}}"
msgstr "Neuspelo povezivanje: {{message}}"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
msgid "Failed to delete:"
msgstr "Brisanje nije uspelo:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
msgstr "Nije uspelo preuzimanje informacija o putanji: {{message}}"
#: scripts/directives/notificationArea.js:45
msgid "Failed to find backup:"
msgstr "Pronalaženje rezervne kopije nije uspelo:"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:714
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Čitanje podrazumevanih rezervnih kopija nije uspelo:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
msgstr "Vraćanje fajlova nije uspelo: {{message}}"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:263
msgid "Failed to save:"
msgstr "Čuvanje nije uspelo:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
msgid "Fetching path information …"
msgstr "Preuzimanje informacija o putanji …"
#: scripts/services/AppUtils.js:80
msgid "File"
msgstr "Fajl"
#: templates/addoredit.html:237
msgid "Files larger than:"
msgstr "Fajlovi veći od:"
#: templates/addoredit.html:163
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
#: templates/commandline.html:57
msgid "Finished!"
msgstr "Završeno!"
#: scripts/controllers/AppController.js:191
msgid "First run setup"
msgstr "Podešavanje za prvo pokretanje"
#: scripts/services/AppUtils.js:51
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
msgid "Folder path"
msgstr "Putanja do fascikle"
#: scripts/services/AppUtils.js:114
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
#: scripts/services/AppUtils.js:90
msgid "GByte"
msgstr "GBajt"
#: scripts/services/AppUtils.js:123
msgid "GByte/s"
msgstr "GBajt/s"
#: templates/backends/gcs.html:38
msgid "GCS Project ID"
msgstr "GCS ID projekta"
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
#: templates/backuplog.html:6
msgid "General"
msgstr "Generalno"
#: templates/addoredit.html:36
msgid "General backup settings"
msgstr "Opšta podešavanja rezervnih kopija"
#: templates/addoredit.html:305
msgid "General options"
msgstr "Generalne opcije"
#: templates/addoredit.html:73
msgid "Generate"
msgstr "Generiši"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
msgid "Getting file versions …"
msgstr "Dohvatanje verzija fajla ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143 templates/backends/msgroup.html:2
msgid "Group email"
msgstr "Grupna e-pošta"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
msgid "Hidden files"
msgstr "Skriveni fajlovi"
#: templates/addoredit.html:68
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
msgid "Home"
msgstr "Glavna"
#: templates/settings.html:24
msgid "Hostnames"
msgstr "Imena hostova"
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
#: templates/settings.html:91
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
#: templates/restore.html:111
msgid "How do you want to handle existing files?"
msgstr "Kako želite da rukujete postojećim fajlovima?"
#: scripts/services/AppUtils.js:70
msgid "Hyper-V Machine"
msgstr "Hyper-V mašina"
#: scripts/services/AppUtils.js:72
msgid "Hyper-V Machines"
msgstr "Hyper-V mašine"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:65
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:71
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: templates/addoredit.html:261
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
msgstr ""
"Ako je neki datum propušten, posao će biti pokrenut što je pre moguće."
#: templates/addoredit.html:361
msgid ""
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
"deleted."
msgstr ""
"Ako se pronađe bar jedna novija rezervna kopija, sve rezervne kopije starije"
" od ovog datuma se brišu."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:114
msgid ""
"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Ako ne unesete putanju, svi fajlovi će biti sačuvani u fascikli za prijavu.\n"
"Jeste li sigurni da je to ono što želite?"
#: templates/backends/openstack.html:40
msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
msgstr "Ako ne unesete API ključ, potrebno je ime zakupca"
#: templates/import.html:29
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
msgid "Import Destination URL"
msgstr "Uvezite odredišnu URL adresu"
#: templates/import.html:3
msgid "Import backup configuration"
msgstr "Uvezite konfiguraciju rezervne kopije"
#: templates/addwizard.html:15
msgid "Import from a file"
msgstr "Uvezi iz fajla"
#: templates/import.html:19
msgid "Import metadata"
msgstr "Uvezite metapodatke"
#: templates/import.html:33
msgid "Importing …"
msgstr "Uvoz ..."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid "Include a file?"
msgstr "Uključiti fajl?"
#: scripts/services/AppUtils.js:183
msgid "Include expression"
msgstr "Uključite izraz"
#: scripts/services/AppUtils.js:167
msgid "Include regular expression"
msgstr "Uključite regularni izraz"
#: templates/settings.html:151
msgid ""
"Individual builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Pojedinačne verzije samo za programere. Nije za upotrebu sa važnim podacima."
#: scripts/services/DialogService.js:27
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "Invalid retention time"
msgstr "Nevažeće vreme zadržavanja"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1079
msgid ""
"It is possible to connect to some FTP without a password.\n"
"Are you sure your FTP server supports password-less logins?"
msgstr ""
"Moguće je povezati se na neki FTP bez lozinke.\n"
"Da li ste sigurni da vaš FTP server podržava prijavljivanje bez lozinke?"
#: scripts/services/AppUtils.js:88
msgid "KByte"
msgstr "KBajt"
#: scripts/services/AppUtils.js:121
msgid "KByte/s"
msgstr "KBajt/s"
#: templates/addoredit.html:325
msgid "Keep a specific number of backups"
msgstr "Čuvajte određeni broj rezervnih kopija"
#: templates/addoredit.html:323
msgid "Keep all backups"
msgstr "Čuvajte sve rezervne kopije"
#: templates/backends/openstack.html:18
msgid "Keystone API version"
msgstr "Keystone API verzija"
#: templates/settings.html:98
msgid "Language in user interface"
msgstr "Jezik u korisničkom interfejsu"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
msgid "Last month"
msgstr "Prošlog meseca"
#: templates/home.html:80
msgid "Last successful backup:"
msgstr "Poslednja uspešna rezervna kopija:"
#: templates/restorewizard.html:27
msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
msgstr ""
"Poslednje uspešno vraćanje: {{time}} (trajalo je {{duration || '0 "
"seconds'}})"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
msgid "Latest"
msgstr "Najnovije"
#: templates/about.html:6
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteke"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:70
msgid "Listing backup dates …"
msgstr "Navođenje datuma rezervnih kopija …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:66
msgid "Listing remote files for purge …"
msgstr "Lista udaljenih fajlova za čišćenje …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:64
msgid "Listing remote files …"
msgstr "Lista udaljenih fajlova ..."
#: templates/log.html:7
msgid "Live"
msgstr "Uživo"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
msgstr "Učitajte konfiguraciju iz izvezenog posla ili dobavljača skladišta"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
msgstr "Učitajte odredište iz izvezenog posla ili dobavljača skladišta"
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
#: templates/log.html:24
msgid "Load older data"
msgstr "Učitaj starije podatke"
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
#: templates/updatechangelog.html:7
msgid "Loading …"
msgstr "Učitavanje ..."
#: templates/localdatabase.html:23
msgid "Local database path:"
msgstr "Putanja lokalne baze podataka:"
#: templates/backends/rclone.html:2
msgid "Local repository"
msgstr "Lokalno skladište"
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
msgid "Local storage"
msgstr "Lokalno skladište"
#: templates/localdatabase.html:20
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: templates/backends/gcs.html:21
msgid "Location where buckets are created"
msgstr "Lokacija na kojoj se kreiraju segmenti"
#: templates/backuplog.html:3
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgstr "Podaci evidencije za <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
#: templates/log.html:3
msgid "Log data from the server"
msgstr "Evidentirajte podatke sa servera"
#: index.html:226
msgid "Log out"
msgstr "Odjavi se"
#: scripts/services/AppUtils.js:89
msgid "MByte"
msgstr "MBajt"
#: scripts/services/AppUtils.js:122
msgid "MByte/s"
msgstr "MBajt/s"
#: templates/localdatabase.html:8
msgid "Maintenance"
msgstr "Održavanje"
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Ručno unesite putanju"
#: templates/throttle.html:15
msgid "Max download speed"
msgstr "Maksimalna brzina preuzimanja"
#: templates/throttle.html:5
msgid "Max upload speed"
msgstr "Maksimalna brzina otpremanja"
#: index.html:144 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169
#: templates/addoredit.html:384 templates/addoredit.html:95
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
#: templates/settings.html:90
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "Missing name"
msgstr "Nedostaje naziv"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "Missing passphrase"
msgstr "Nedostaje fraza lozinke"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "Missing sources"
msgstr "Nedostaju izvori"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:22
msgid "Modified"
msgstr "Modifikovano"
#: scripts/services/AppUtils.js:110
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
msgid "Months"
msgstr "Meseci"
#: templates/localdatabase.html:31
msgid "Move existing database"
msgstr "Premesti postojeću bazu podataka"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Move failed:"
msgstr "Premeštanje nije uspelo:"
#: scripts/services/AppUtils.js:54
msgid "My Documents"
msgstr "Moji dokumenti"
#: scripts/services/AppUtils.js:56
msgid "My Music"
msgstr "Moja muzika"
#: templates/addoredit.html:40
msgid "My Photos"
msgstr "Moje fotografije"
#: scripts/services/AppUtils.js:58
msgid "My Pictures"
msgstr "Moje slike"
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: templates/home.html:87
msgid "Never"
msgstr "Nikad"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid ""
"New user name is {{user}}.\n"
"Updated credentials to use the new limited user"
msgstr ""
"Novo korisničko ime je {{user}}.\n"
"Ažurirani akreditivi za korišćenje novog korisnika sa ograničenjem"
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
#: templates/restorewizard.html:36
msgid "Next"
msgstr "Sledeće"
#: templates/home.html:91
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Sledeće zakazano pokretanje:"
#: index.html:183
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Sledeći zakazan zadatak:"
#: index.html:180
msgid "Next task:"
msgstr "Sledeći zadatak:"
#: templates/addoredit.html:264
msgid "Next time"
msgstr "Sledeći put"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:169
msgid ""
"No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n"
"\n"
"Do you want to approve the reported host key?"
msgstr ""
"Nijedan sertifikat prethodno nije naveden, proverite kod administratora servera da li je ključ tačan: {{key}}\n"
"\n"
"Da li želite da odobrite prijavljeni ključ hosta?"
#: templates/edituri.html:12
msgid "No editor found for the &quot;{{backend}}&quot; storage type"
msgstr ""
"Nije pronađen nijedan uređivač za &quot;{{backend}}&quot; tip skladištenja"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
msgid "No encryption"
msgstr "Bez šifrovanja"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items selected"
msgstr "Nema izabranih stavki"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items to restore, please select one or more items"
msgstr "Nema stavki za vraćanje, izaberite jednu ili više stavki"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Lozinka nije uneta"
#: index.html:185
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Nema zakazanih zadataka"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Non-matching passphrase"
msgstr "Pristupna fraza koja se ne podudara"
#: templates/settings.html:171
msgid "None / disabled"
msgstr "Ništa / onemogućeno"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Not using encryption"
msgstr "Ne koristi šifrovanje"
#: templates/addoredit.html:330
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
msgstr ""
"Ništa neće biti izbrisano. Veličina rezervne kopije će rasti sa svakom "
"promenom."
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/DialogService.js:58
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
#: templates/settings.html:206
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: templates/addoredit.html:348
msgid ""
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
"are deleted."
msgstr ""
"Kada ima više rezervnih kopija od navedenog broja, najstarije rezervne "
"kopije se brišu."
#: templates/backends/openstack.html:7
msgid "OpenStack AuthURI"
msgstr "OpenStack AuthURI"
#: scripts/services/SystemInfo.js:50
msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
msgstr "OpenStack Object Storage / Swift"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:14
msgid "Opened"
msgstr "Otvoren"
#: scripts/services/AppUtils.js:203
msgid "Operating System"
msgstr "Operativni sistem"
#: templates/backup-result/entryline.html:2
msgid "Operation"
msgstr "Operacija"
#: templates/home.html:50
msgid "Operations:"
msgstr "Operacije:"
#: templates/backends/file.html:34
msgid "Optional authentication password"
msgstr "Opciona lozinka za autentifikaciju"
#: templates/backends/file.html:30
msgid "Optional authentication username"
msgstr "Opciono korisničko ime za autentifikaciju"
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#: templates/restore.html:81
msgid "Original location"
msgstr "Originalna lokacija"
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
msgid "Others"
msgstr "Ostalo"
#: templates/addoredit.html:334
msgid ""
"Over time backups will be deleted automatically. There will remain one "
"backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the "
"last 12 months. There will always be at least one remaining backup."
msgstr ""
"Vremenom će rezervne kopije biti automatski izbrisane. Ostaće po jedna "
"rezervna kopija za svaku od poslednjih 7 dana, svaku od poslednje 4 nedelje,"
" svaku od poslednjih 12 meseci. Uvek će biti najmanje jedna preostala "
"rezervna kopija."
#: templates/restore.html:114
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
msgid "Passphrase"
msgstr "Lozinka"
#: templates/import.html:14
msgid "Passphrase (if encrypted)"
msgstr "Lozinka (ako je šifrovano)"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Passphrase changed"
msgstr "Lozinka promenjena"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Passphrases are not matching"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:30
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Pristupne fraze se ne podudaraju"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
#: templates/backends/smb.html:42
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
#: scripts/services/ServerStatus.js:55
msgid "Patching files with local blocks …"
msgstr "Zakrpa fajlova sa lokalnim blokovima …"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1279
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1400
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "Path not found"
msgstr "Putanja nije pronađena"
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
#: templates/backends/smb.html:28
msgid "Path on server"
msgstr "Putanja na serveru"
#: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/e2.html:17
#: templates/backends/s3.html:62
msgid "Path or subfolder in the bucket"
msgstr "Putanja ili podfascikla u segment-u"
#: templates/settings.html:75
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: templates/settings.html:73
msgid "Pause after startup or hibernation"
msgstr "Pauziraj nakon pokretanja ili hibernacije"
#: scripts/controllers/AppController.js:56
msgid "Pause options"
msgstr "Opcije pauze"
#: templates/restore.html:123
msgid "Permissions"
msgstr "Dozvole"
#: templates/restore.html:85
msgid "Pick location"
msgstr "Izaberite lokaciju"
#: templates/restorewizard.html:10
msgid "Point to your backup files and restore from there"
msgstr ""
"Postavite pokazivač na svoje rezervne kopije fajlova i vratite ih odatle"
#: templates/backends/generic.html:9
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/settings.html:30
msgid "Prevent tray icon automatic log-in"
msgstr "Sprečite automatsko prijavljivanje ikonom na traci"
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
#: templates/restoredirect.html:81
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"
#: templates/home.html:107
msgid "Progress:"
msgstr "Napredak:"
#: templates/backends/gcs.html:39
msgid "ProjectID is optional if the bucket exist"
msgstr "ID projekta je opcioni ako segment postoji"
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
msgid "Proprietary"
msgstr "Vlasnički"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:3
msgid "Purge Phase"
msgstr "Faza čišćenja"
#: scripts/services/ServerStatus.js:69
msgid "Purging files complete!"
msgstr "Čišćenje fajlova je završeno!"
#: scripts/services/ServerStatus.js:67
msgid "Purging files …"
msgstr "Čišćenje fajlova …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:49
msgid "Rebuilding local database …"
msgstr "Ponovno kreiranje lokalne baze podataka …"
#: templates/localdatabase.html:17
msgid "Recreate (delete and repair)"
msgstr "Ponovo kreirajte (izbrišite i popravite)"
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:3
msgid "Recreate Database Phase"
msgstr "Ponovo kreirajte fazu baze podataka"
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
msgid "Recreating database …"
msgstr "Ponovo kreiranje baze podataka …"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40
msgid "Registering temporary backup …"
msgstr "Registrovanje privremene rezervne kopije …"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid "Relative paths not allowed"
msgstr "Relativne putanje nisu dozvoljene"
#: index.html:309
msgid "Reload"
msgstr "Učitaj ponovo"
#: templates/backuplog.html:7
msgid "Remote"
msgstr "Udaljeno"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1338
msgid "Remote Path"
msgstr "Udaljena putanja"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1337
msgid "Remote Repository"
msgstr "Udaljeno spremište"
#: templates/backends/rclone.html:10
msgid "Remote path"
msgstr "Udaljena putanja"
#: templates/backends/rclone.html:6
msgid "Remote repository"
msgstr "Udaljeno spremište"
#: templates/addoredit.html:307
msgid "Remote volume size"
msgstr "Veličina udljenog volumena"
#: templates/addoredit.html:203
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
msgid "Remove option"
msgstr "Ukloni opciju"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:23
msgid "Removed files"
msgstr "Ukloni fajlove"
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
msgid "Repair"
msgstr "Popravi"
#: templates/backup-result/phases/repair.html:3
msgid "Repair Phase"
msgstr "Popravi fazu"
#: scripts/services/ServerStatus.js:61
msgid "Repairing database …"
msgstr "Popravljanje baze podataka …"
#: templates/addoredit.html:62
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Ponovite lozinku"
#: templates/home.html:72
msgid "Reporting:"
msgstr "Izveštavanje:"
#: templates/localdatabase.html:28
msgid "Reset"
msgstr "Resetovanje"
#: index.html:214 templates/restore.html:137
msgid "Restore"
msgstr "Vrati"
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
msgid "Restore complete!"
msgstr "Vraćanje je završeno!"
#: templates/restore.html:45
msgid "Restore files"
msgstr "Vrati fajlove"
#: templates/home.html:53
msgid "Restore files …"
msgstr "Vraćanje fajlova ..."
#: templates/restore.html:48
msgid "Restore from"
msgstr "Vrati iz"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
msgstr "Vrati iz podešavanja rezervne kopije"
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
msgid "Restore options"
msgstr "Vrati opcije"
#: templates/restore.html:126
msgid "Restore read/write permissions"
msgstr "Vrati dozvole za čitanje i upis"
#: templates/backup-result/restore-items.html:2
msgid "Restored Files"
msgstr "Vraćeni fajlovi"
#: templates/backup-result/restore-items.html:6
msgid "Restored Folders"
msgstr "Vraćene fascikle"
#: templates/backup-result/restore-items.html:10
msgid "Restored Symlinks"
msgstr "Vraćeni Symlinks"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
msgid "Restoring files …"
msgstr "Vraćanje fajlova ..."
#: index.html:217
msgid "Resume"
msgstr "Nastavi"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:28
msgid "Rewritten File Lists"
msgstr "Prepisane liste fajlova"
#: templates/addoredit.html:269
msgid "Run again every"
msgstr "Izvrši ponovo svaki"
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
msgid "Run now"
msgstr "Izvrši sad"
#: templates/commandline.html:44
msgid "Running commandline entry"
msgstr "Izvrši unos komandne linije"
#: index.html:172
msgid "Running task:"
msgstr "Izvršavanje zadatka:"
#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running …"
msgstr "Izvršavanje ..."
#: scripts/services/SystemInfo.js:51
msgid "S3 Compatible"
msgstr "S3 kompatibilno"
#: templates/settings.html:130
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
msgstr "Isto kao i verzija osnovne instalacije: {{channelname}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:115
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
#: templates/backends/storj.html:10
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
#: templates/localdatabase.html:30
msgid "Save and repair"
msgstr "Sačuvaj i popravi"
#: templates/restore.html:118
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
msgstr "Sačuvaj drugu verziju sa vremenom u nazivu fajla"
#: templates/import.html:24
msgid "Save immediately"
msgstr "Sačuvaj odmah"
#: scripts/services/ServerStatus.js:53
msgid "Scanning existing files …"
msgstr "Skeniranje postojećih fajlova …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:54
msgid "Scanning for local blocks …"
msgstr "Skeniranje lokalnih blokova ..."
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
msgid "Schedule"
msgstr "Raspored"
#: templates/restore.html:60
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
#: templates/restore.html:56
msgid "Search for files"
msgstr "Pretraga fajlova"
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunde"
#: templates/log.html:30
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
msgstr "Izaberite nivo dnevnika i pogledajte poruke kako se dešavaju:"
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
#: templates/restoredirect.html:23
msgid "Select files"
msgstr "Izaberite fajlove"
#: templates/backends/pcloud.html:2 templates/backends/s3.html:8
#: templates/backends/smb.html:17
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: templates/backends/generic.html:7
msgid "Server and port"
msgstr "Server i port"
#: templates/backends/generic.html:8 templates/backends/smb.html:18
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Ime servera ili IP adresa"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "Server je trenutno pauziran,"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
msgstr "Server je trenutno pauziran, da li želite da nastavite odmah?"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server paused"
msgstr "Server je pauziran"
#: templates/about.html:71
msgid "Server state properties"
msgstr "Opcije stanja servera"
#: index.html:220 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: templates/addoredit.html:132
msgid "Show advanced editor"
msgstr "Prikaži napredni editor"
#: templates/about.html:8
msgid "Show log"
msgstr "Prikaži dnevnik"
#: templates/home.html:74
msgid "Show log …"
msgstr "Prikazujem dnevnik ..."
#: templates/addoredit.html:135
msgid "Show treeview"
msgstr "Prikazujem izled stabla"
#: templates/addoredit.html:326
msgid "Smart backup retention"
msgstr "Pametno čuvanje rezervne kopije"
#: templates/backends/openstack.html:45
msgid ""
"Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant "
"name"
msgstr ""
"Neki OpenStack provajderi dozvoljavaju API ključ umesto lozinke i imena "
"zakupca"
#: templates/backends/s3.html:82
msgid ""
"Some S3 providers might only be compatible with a certain client library"
msgstr ""
"Neki S3 provajderi mogu biti kompatibilni samo sa određenom bibliotekom "
"klijenata"
#: templates/addoredit.html:26
msgid "Source Data"
msgstr "Izvorni podaci"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:1
msgid "Source Files"
msgstr "Izvorni fajlovi"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
msgid "Source data"
msgstr "Izvorni podaci"
#: templates/addoredit.html:149
msgid "Source folders"
msgstr "Izvorne fascikle"
#: templates/home.html:96
msgid "Source:"
msgstr "Izvor:"
#: templates/settings.html:146
msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Posebne verzije samo za programere. Nije za upotrebu sa važnim podacima."
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
msgid "Standard protocols"
msgstr "Standardni protokoli"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:8
#: templates/backup-result/phases/delete.html:8
#: templates/backup-result/phases/purge.html:8
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:8
#: templates/backup-result/phases/repair.html:8
#: templates/backup-result/phases/test.html:8
#: templates/backup-result/top-left-box.html:3
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: scripts/services/ServerStatus.js:36
msgid "Starting backup …"
msgstr "Startujem rezervnu kopiju ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:48
msgid "Starting restore …"
msgstr "Startujem obnavljanje ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:379
#: scripts/controllers/RestoreController.js:403
msgid "Starting the restore process …"
msgstr "Startujem proces obnavljanja ..."
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
msgid "Stop after the current file"
msgstr "Zaustavi nakon trenutnog fajla"
#: scripts/controllers/StateController.js:106
msgid "Stop running backup"
msgstr "Zaustavi pokrenutu rezervnu kopiju"
#: scripts/controllers/StateController.js:115
msgid "Stop running task"
msgstr "Zaustavi pokrenuti zadatak"
#: index.html:168
msgid "Stopping after the current file:"
msgstr "Zaustavljanje nakon trenutnog fajla:"
#: index.html:173
msgid "Stopping task:"
msgstr "Zaustavljanje zadatka:"
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
msgstr "Tip skladišta"
#: templates/backends/s3.html:45
msgid "Storage class"
msgstr "Klasa skladišta"
#: templates/backends/gcs.html:32
msgid "Storage class for creating a bucket"
msgstr "Klasa skladišta za kreiranje segment-a"
#: templates/log.html:6
msgid "Stored"
msgstr "Uskladišteno"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
msgid "Strong"
msgstr "Jaka"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Success"
msgstr "Uspešno"
#: scripts/services/AppUtils.js:116
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
#: scripts/services/AppUtils.js:78
msgid "Symbolic link"
msgstr "Simbolička veza"
#: scripts/services/AppUtils.js:200
msgid "System Files"
msgstr "Sistemski fajlovi"
#: templates/settings.html:166
msgid "System default ({{levelname}})"
msgstr "Podrazumevani sistem ({{levelname}})"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
msgid "System files"
msgstr "Sistemski fajlovi"
#: templates/about.html:7
msgid "System info"
msgstr "Sistemske informacije"
#: templates/about.html:63
msgid "System properties"
msgstr "Osobine sistema"
#: scripts/services/AppUtils.js:91
msgid "TByte"
msgstr "TBajt"
#: scripts/services/AppUtils.js:124
msgid "TByte/s"
msgstr "TBajt/s"
#: templates/waitarea.html:5
msgid "Task is running"
msgstr "Zadatak se izvršava"
#: scripts/services/AppUtils.js:209
msgid "Temporary Files"
msgstr "Privremeni fajlovi"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
msgid "Temporary files"
msgstr "Privremene fajlovi"
#: templates/backup-result/phases/test.html:3
msgid "Test Phase"
msgstr "Faza testiranje"
#: templates/edituri.html:21
msgid "Test connection"
msgstr "Ispitaj vezu"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:52
msgid "Testing permissions …"
msgstr "Ispitivanje dozvola ..."
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44 templates/edituri.html:22
msgid "Testing …"
msgstr "Ispitivanje ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1259
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1275
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1380
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1396
msgid ""
"The '{{fieldname}}' field contains an invalid character: {{character}} "
"(value: {{value}}, index: {{pos}})"
msgstr ""
"Polje '{{fieldname}}' sadrži nevažeći znak: {{character}} (vrednost: "
"{{value}}, indeks: {{pos}})"
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
msgid "The backup is missing, has it been deleted?"
msgstr "Nedostaje rezervna kopija, da li je izbrisana?"
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
msgid ""
"The backup was temporary and does not exist anymore, so the log data is lost"
msgstr ""
"Rezervna kopija je bila privremena i više ne postoji, tako da su podaci "
"dnevnika izgubljeni"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?"
msgstr ""
"Naziv segmenta treba da bude malim slovima, da li da se automatski "
"konvertuje?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid ""
"The configuration should be kept safe. Are you sure you want to save an "
"unencrypted file containing your passwords?"
msgstr ""
"Konfiguraciju treba čuvati na sigurnom. Da li ste sigurni da želite da "
"sačuvate nešifrovani fajl koji sadrži vaše lozinke?"
#: templates/settings.html:112
msgid "The dark theme (by Michal)"
msgstr "Tamna tema (napravio Michal)"
#: templates/settings.html:111
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
msgstr "Podrazumevana tema plavo na belom (napravio Alex)"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid ""
"The folder {{folder}} does not exist.\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"Fascikla {{folder}} ne postoji.\n"
"Kreirate je sada?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:171
msgid ""
"The host key has changed, please check with the server administrator if this is correct, otherwise you could be the victim of a MAN-IN-THE-MIDDLE attack.\n"
"\n"
"Do you want to REPLACE your CURRENT host key \"{{prev}}\" with the REPORTED host key: {{key}}?"
msgstr ""
"Ključ hosta se promenio, proverite kod administratora servera da li je to tačno, inače biste mogli da budete žrtva napada MAN-IN-THE-MIDDLE.\n"
"\n"
"Da li želite da ZAMENITE svoj TRENUTNI ključ hosta \"{{prev}}\" sa PRIJAVLJENIM ključem hosta: {{key}}?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
msgstr "Putanja izgleda ne postoji, da li svejedno želite da je dodate?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid ""
"The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n"
"\n"
"Do you want to include the specified file?"
msgstr ""
"Putanja se ne završava znakom '{{dirsep}}', što znači da uključujete fajl, a ne fasciklu.\n"
"\n"
"Da li želite da uključite navedeni fajl?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid ""
"The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash "
"'/'"
msgstr ""
"Putanja mora biti apsolutna putanja, tj. mora da počinje sa kosom crtom "
"unapred '/'"
#: templates/backends/s3.html:33
msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket"
msgstr "Parametar regiona se primenjuje samo pri kreiranju novog segmenta"
#: templates/backends/openstack.html:50
msgid "The region parameter is only used when creating a bucket"
msgstr "Parametar regiona se kreira samo kada se koristi segment"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid ""
"The server certificate could not be validated.\n"
"Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?"
msgstr ""
"Sertifikat servera nije mogao biti proveren.\n"
"Da li želite da odobrite SSL sertifikat sa hešom: {{hash}}?"
#: templates/backends/s3.html:49
msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file"
msgstr "Klasa skladišta utiče na dostupnost i cenu za uskladišteni fajl"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:108
msgid ""
"The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase"
msgstr ""
"Ciljana fasckla sadrži šifrovane fajlove, molimo unesite pristupnu frazu"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid ""
"The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user,"
" with only permissions to the selected path?"
msgstr ""
"Korisnik ima previše dozvola, Da li želite da napravite novog ograničenog "
"korisnika, samo sa dozvolama za izabranu putanju?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:308
msgid ""
"This backup was created on another operating system. Restoring files without"
" specifying a destination folder can cause files to be restored in "
"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
"destination folder?"
msgstr ""
"Ova rezervna kopija je napravljena na drugom operativnom sistemu. Vraćanje "
"fajlova bez navođenja odredišne fascikle može dovesti do vraćanja fajlova "
"na neočekivana mesta. Da li ste sigurni da želite da nastavite bez odabira "
"odredišne fascikle?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
msgid "This month"
msgstr "Ovog meseca"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
msgid "This week"
msgstr "Ove sedmice"
#: scripts/controllers/AppController.js:72
msgid "Throttle settings"
msgstr "Podešavanja regulacije"
#: scripts/services/AppUtils.js:113
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
#: templates/backup-result/top-left-box.html:1
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
#: templates/export.html:14
msgid "To File"
msgstr "U datoteku"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box"
msgstr "Za izvoz bez lozinke, polje \"Šifruj datoteku\" ne treba da bude označeno"
#: templates/settings.html:26
msgid ""
"To prevent various DNS based attacks, Duplicati limits the allowed hostnames"
" to the ones listed here. Direct IP access and localhost is always allowed. "
"Multiple hostnames can be supplied with a semicolon separator. If any of the"
" allowed hostnames is an asterisk (*), all hostnames are allowed and this "
"feature is disabled. If the field is empty, only IP address and localhost "
"access is allowed."
msgstr ""
"Da bi sprečio različite napade zasnovane na DNS-u, Duplicati ograničava "
"dozvoljena imena hostova na ona koja su ovde navedena. Direktan IP pristup i"
" lokalni host je uvek dozvoljen. Višestruka imena hostova mogu biti "
"isporučena sa tačkom i zarezom. Ako je neko od dozvoljenih imena hostova "
"zvezdica (*), sva imena hostova su dozvoljena i ova funkcija je "
"onemogućena. Ako je polje prazno, dozvoljen je samo pristup IP adresi i "
"lokalnom hostu."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
msgid "Trust host certificate?"
msgstr "Verujete sertifikatu hosta?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid "Trust server certificate?"
msgstr "Veruj sertifikatu servera?"
#: scripts/services/AppUtils.js:111
msgid "Tue"
msgstr "Uto"
#: templates/restore.html:133
msgid "Type passphrase here."
msgstr "Ovde unesite pristupnu frazu."
#: templates/restore.html:57
msgid "Type to highlight files"
msgstr "Ukucajte da biste istakli fajlove"
#: templates/restorewizard.html:25
msgid "Unknown backup size and versions"
msgstr "Nepoznata veličina i verzije rezervne kopije"
#: templates/pause.html:46
msgid "Until resumed"
msgstr "Dok se ne nastavi"
#: templates/settings.html:126
msgid "Update channel"
msgstr "Ažurirajte kanal"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Update failed:"
msgstr "Ažuriranje nije uspelo:"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid "Updating with existing database"
msgstr "Ažuriranje sa postojećom bazom podataka"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:33
msgid "Uploaded files"
msgstr "Otpremanje fajlova"
#: scripts/services/ServerStatus.js:45
msgid "Uploading verification file …"
msgstr "Otpremanje fajla za verifikaciju …"
#: templates/settings.html:161
msgid "Usage statistics"
msgstr "Statistika upotrebe"
#: templates/settings.html:167
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
msgstr "Statistika korišćenja, upozorenja, greške i rušenja"
#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
msgid "Use SSL"
msgstr "Koristi SSL"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid "Use existing database?"
msgstr "Koristi postojeću bazu podataka?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Use weak passphrase"
msgstr "Koristi slabu lozinku"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
msgid "Useless"
msgstr "Beskorisno"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
msgid "User data"
msgstr "Podaci o korisniku"
#: templates/backends/openstack.html:27
msgid "User domain name"
msgstr "Ime korisničkog domena"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "User has too many permissions"
msgstr "Korisnik ima previše dozvola"
#: templates/settings.html:96
msgid "User interface settings"
msgstr "Podešavanja korisničkog interfejsa"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
#: templates/backends/smb.html:38
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: scripts/services/ServerStatus.js:60
msgid "Vacuuming database …"
msgstr "Usisavanje baze podataka …"
#: templates/addoredit.html:155
msgid "Validating …"
msgstr "Provera valjanosti ..."
#: templates/backup-result/phases/test.html:20
#: templates/backup-result/test-items.html:2
msgid "Verifications"
msgstr "Provere"
#: templates/home.html:67
msgid "Verify files"
msgstr "Proveri datoteke"
#: scripts/services/ServerStatus.js:37 scripts/services/ServerStatus.js:46
msgid "Verifying backend data …"
msgstr "Provra pozadinskih podataka ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:62
msgid "Verifying files …"
msgstr "Provera fajlova ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:38 scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Verifying remote data …"
msgstr "Provera udaljenih podataka ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:57
msgid "Verifying restored files …"
msgstr "Provera vraćenih fajlova ..."
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
msgid "Version ID"
msgstr "ID verzije"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
msgid "Very strong"
msgstr "Veoma jaka"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
msgid "Very weak"
msgstr "Veoma slaba"
#: index.html:245
msgid "Visit us on"
msgstr "Posetite nas na"
#: templates/delete.html:44
msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
msgstr "UPOZORENJE: Ovo će vas sprečiti da vratite podatke u budućnosti."
#: templates/waitarea.html:2
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "Čekanje na početak zadatka"
#: scripts/services/ServerStatus.js:42
msgid "Waiting for upload to finish …"
msgstr "Čeka se da se otpremanje završi …"
#: templates/settings.html:168
msgid "Warnings, errors and crashes"
msgstr "Upozorenja, greške i padovi"
#: templates/addoredit.html:54
msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
msgstr ""
"Preporučujemo da šifrujete sve backup-ove uskladištene van Vašeg sistema"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
msgid "Weak"
msgstr "Slaba"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Weak passphrase"
msgstr "Slaba lozinka"
#: scripts/services/AppUtils.js:112
msgid "Wed"
msgstr "Sre"
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
msgid "Weeks"
msgstr "Sedmica"
#: templates/restorewizard.html:3
msgid "Where do you want to restore from?"
msgstr "Odakle želite da vratite?"
#: templates/restore.html:78
msgid "Where do you want to restore the files to?"
msgstr "Gde želite da vratite fajlove?"
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
msgid "Years"
msgstr "Godina"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
msgstr "Da, uskladištio sam lozinku bezbedno"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Yes, I understand the risk"
msgstr "Da, razumem rizik"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Yes, I'm brave!"
msgstr "Da, hrabar sam!"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Yes, please break my backup!"
msgstr "Da, molim te pauziraj moju rezervnu kopiju!"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid ""
"You are changing the database path away from an existing database.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Menjate putanju baze podataka dalje od postojeće baze podataka.\n"
"Jeste li sigurni da je to ono što želite?"
#: templates/about.html:28
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "Trenutno koristite {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
"encouraged to create a new backup instead"
msgstr ""
"Promenili ste režim šifrovanja. Ovo bi moglo biti loš izbor. Preporučujemo "
"vam da umesto toga napravite novu rezervnu kopiju"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid ""
"You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged "
"to create a new backup instead."
msgstr ""
"Promenili ste pristupnu frazu lozinke, koja nije podržana. Preporučujemo vam"
" da umesto toga napravite novu rezervnu kopiju."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid ""
"You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all"
" data stored on a remote server."
msgstr ""
"Izabrali ste da ne šifrujete rezervnu kopiju. Šifrovanje se preporučuje za "
"sve podatke uskladištene na udaljenom serveru."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:302
msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
msgstr "Odabrali ste da vratite na novu lokaciju, ali niste je uneli"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid ""
"You have generated a strong passphrase. Make sure you have made a safe copy "
"of the passphrase, as the data cannot be recovered if you lose the "
"passphrase."
msgstr ""
"Generisali ste jaku pristupnu frazu lozinke. Uverite se da ste napravili "
"bezbednu kopiju pristupne fraze lozinke, jer podaci ne mogu da se povrate "
"ako izgubite pristupnu frazu lozinke."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "You must choose at least one source folder"
msgstr "Morate odabrati najmanje jednu izvornu fasciklu"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1173
msgid "You must enter a domain name to use v3 API"
msgstr "Morate uneti naziv domena da biste koristili v3 API"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "You must enter a name for the backup"
msgstr "Morate uneti naziv za rezervnu kopiju"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "You must enter a passphrase or disable encryption"
msgstr "Morate uneti lozinku ili isključiti šifrovanje"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1170
msgid "You must enter a password to use v3 API"
msgstr "Morate uneti lozinku da biste koristili v3 API"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
msgid "You must enter a positive number of backups to keep"
msgstr "Morate da unesete važeće vreme trajanje za čuvanje rezervnih kopija"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1176
msgid "You must enter a tenant (aka project) name to use v3 API"
msgstr ""
"Morate da unesete ime zakupca (aka projekta) da biste koristili v3 API"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups"
msgstr "Morate da unesete važeće vreme trajanja za čuvanja rezervnih kopija"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "You must enter a valid retention policy string"
msgstr "Morate da unesete važeći niz politike retencije"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
msgid "You must fill in the password"
msgstr "Morate uneti lozinku"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
msgid "You must fill in the server name or address"
msgstr "Morate uneti naziv servera ili adresu"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
msgid "You must fill in the username"
msgstr "Morate uneti korisničko ime"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:86
msgid "You must fill in {{field}}"
msgstr "Morate uneti {{field}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1166
msgid "You must select or fill in the AuthURI"
msgstr "Morate izabrati ili uneti AuthURI"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1208
msgid "You must select or fill in the server"
msgstr "Morate izabrati ili uneti server"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
msgid "You must specify a path"
msgstr "Morate navesti putanju"
#: templates/restore.html:144
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
msgstr "Vaše datoteke i fascikle su uspešno vraćene."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
msgstr "Vaša lozinka je laka za pogađanje. Razmislite o promeni lozinke."
#: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3
msgid "bucket/folder/subfolder"
msgstr "segment/fascikla/podfascikla"
#: scripts/services/AppUtils.js:87
msgid "byte"
msgstr "bajt"
#: scripts/services/AppUtils.js:120
msgid "byte/s"
msgstr "bajt/ova"
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
msgid "custom"
msgstr "poručen"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "nastavi odmah"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143
msgid "unless you are explicitly specifying --group-id"
msgstr "osim ako izričito ne navedete --group-id"
#: templates/about.html:12
msgid ""
"{{appname}} was primarily developed by <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> "
"and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} can be downloaded from "
"<a href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is licensed "
"under the <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
msgstr ""
"{{appname}} su prvenstveno razvili <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> i <a "
"href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} se može preuzeti sa <a "
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} je licenciran pod "
"<a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
#: scripts/controllers/StateController.js:53
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
msgstr "{{files}} fajlovi ({{size}}) da ide {{speed_txt}}"
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} verzije"
msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} verzije"
msgstr[2] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} verzije"
#: templates/pause.html:26
msgid "{{number}} Hour"
msgstr "{{number}} sati"
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
msgid "{{number}} Hours"
msgstr "{{number}} sati"
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
#: templates/pause.html:6
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} minuta"
#: templates/home.html:81
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (trajalo {{duration}})"