duplicati/Localizations/webroot/localization_webroot-ro.po
2025-11-10 11:51:22 +01:00

2275 lines
68 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Leonte Cristian <leontecristian86@gmail.com>, 2017
# Daniel Jircă <daniel.jirca@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: Daniel Jircă <daniel.jirca@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/ro/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
msgid "- pick an option -"
msgstr "- alegeți o opțiune -"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
msgid "...loading..."
msgstr "...se încarcă..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1204 templates/backends/s3.html:66
#: templates/backends/s3.html:68
msgid "AWS Access ID"
msgstr "AWS Access ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1205 templates/backends/s3.html:71
#: templates/backends/s3.html:73
msgid "AWS Access Key"
msgstr "AWS Access Key"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:157
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "Politica AWS IAM"
#: index.html:223 index.html:239
msgid "About"
msgstr "Despre"
#: templates/about.html:2
msgid "About {{appname}}"
msgstr "Despre {{appname}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
msgid "Access Key"
msgstr "Cheie de acces"
#: scripts/services/AppUtils.js:76
msgid "Access denied"
msgstr "Acces interzis"
#: templates/settings.html:5
msgid "Access to user interface"
msgstr "Accesul la interfața cu utilizatorul"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
#: templates/backends/azure.html:8
msgid "Account name"
msgstr "Nume de cont"
#: templates/addwizard.html:3
msgid "Add a new backup"
msgstr "Adăugați o copie de rezervă nouă"
#: templates/addoredit.html:153
msgid "Add a path directly"
msgstr "Adăugați direct o cale"
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
msgid "Add advanced option"
msgstr "Adăugați opțiunea avansată"
#: index.html:211
msgid "Add backup"
msgstr "Adăugați o copie de rezervă"
#: templates/addoredit.html:207
msgid "Add filter"
msgstr "Adăugați un filtru"
#: templates/addoredit.html:156
msgid "Add path"
msgstr "Adaugă calea"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
msgid "Added"
msgstr "Adăugat"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "Adjust bucket name?"
msgstr "Modificați numele găleții?"
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opțiuni avansate"
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
msgid "Advanced options"
msgstr "Opțiuni avansate"
#: templates/home.html:64
msgid "Advanced:"
msgstr "Avansat:"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
msgid "All Hyper-V Machines"
msgstr "Toate mașinile Hyper-V"
#: templates/settings.html:175
msgid ""
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
"information. They contain information about hardware and operating system, "
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
"similar sensitive information."
msgstr ""
"Toate rapoartele de utilizare sunt trimise anonim și nu conțin informații "
"personale. Acestea conțin informații despre hardware și sistemul de operare,"
" tipul de backend, durata de copiere, dimensiunea generală a datelor sursă "
"și datele similare. Ele nu conțin căi, nume de fișiere, nume de utilizator, "
"parole sau alte informații sensibile similare."
#: templates/settings.html:20
msgid "Allow remote access (requires restart)"
msgstr "Permiteți accesul de la distanță (necesită repornire)"
#: templates/addoredit.html:278
msgid "Allowed days"
msgstr "Zile permise"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "An existing file was found at the new location"
msgstr "Un fișier existent a fost găsit la noua locație"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid ""
"An existing file was found at the new location\n"
"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
msgstr ""
"Un fișier existent a fost găsit la noua locație\n"
"Sigur doriți ca baza de date să indice un fișier existent?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid ""
"An existing local database for the storage has been found.\n"
"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
"\n"
" Do you wish to use the existing database?"
msgstr ""
"O bază de date locală existentă pentru stocare a fost găsită.\n"
"Reutilizarea bazei de date va permite instanțelor de linie de comandă și server să funcționeze pe aceeași stocare la distanță.\n"
"\n"
" Doriți să utilizați baza de date existentă?"
#: templates/settings.html:163
msgid "Anonymous usage reports"
msgstr "Rapoarte de utilizare anonime"
#: scripts/services/AppUtils.js:212
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"
#: templates/export.html:8
msgid "As Command-line"
msgstr "Ca linie de comandă"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
#: templates/backends/sharepoint.html:9
msgid "AuthID"
msgstr "authId"
#: templates/backends/filejump.html:26 templates/backends/filen.html:12
#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35
#: templates/backends/smb.html:43
msgid "Authentication password"
msgstr "Parola de autentificare"
#: templates/backends/filejump.html:22 templates/backends/filen.html:8
#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31
#: templates/backends/smb.html:39
msgid "Authentication username"
msgstr "Numele de utilizator de autentificare"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Autogenerated passphrase"
msgstr "Fraza de acces generată automat"
#: templates/backends/b2.html:16
msgid "B2 Application Key"
msgstr "B2 cheie de aplicație"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1250
msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
msgstr "B2 ID-ul contului de stocare în cloud"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1251 templates/backends/b2.html:17
msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
msgstr "B2 Cheia aplicației de stocare cloud"
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: templates/addoredit.html:92
msgid "Backup destination"
msgstr "Destinație de rezervă"
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
#: templates/restoredirect.html:31
msgid "Backup location"
msgstr "Locație de rezervă"
#: templates/home.html:100
msgid "Backup:"
msgstr "Copie de rezervă:"
#: templates/settings.html:140
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: scripts/services/AppUtils.js:74
msgid "Broken access"
msgstr "Accesul spart"
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:39
msgid "Browser default"
msgstr "Browser default"
#: templates/backends/gcs.html:15
msgid "Bucket create location"
msgstr "Locația unde va fi creată găleata"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
msgid "Bucket name"
msgstr "Numele găleții"
#: templates/backends/gcs.html:26
msgid "Bucket storage class"
msgstr "Clasa de stocare a găleții"
#: scripts/services/ServerStatus.js:51
msgid "Building list of files to restore …"
msgstr "Creez lista de fișiere de restaurat ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:373
msgid "Building partial temporary database …"
msgstr "Creez o bază de date parțială temporară ..."
#: templates/settings.html:21
msgid ""
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
"the computer on a secure firewall protected network."
msgstr ""
"Prin permiterea accesului de la distanță, se configurează serverul sa "
"asculte cererile oricăror mașini din rețeaua ta. Dacă activezi această "
"opțiune, asigură-te că folosești mereu calculatorul într-o rețea protejată "
"de firewall."
#: scripts/services/AppUtils.js:206
msgid "Cache Files"
msgstr "Încarcă fișierele în avans"
#: templates/settings.html:150
msgid "Canary"
msgstr "Canar"
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
#: scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
#: templates/waitarea.html:19
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "Cannot move to existing file"
msgstr "Nu se poate muta la fișierul existent"
#: templates/about.html:5
msgid "Changelog"
msgstr "Jurnal de modificări"
#: templates/updatechangelog.html:2
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
msgstr "Jurnal de modificări pentru {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
msgid "Check failed:"
msgstr "Verificarea a eșuat:"
#: templates/about.html:34
msgid "Check for updates now"
msgstr "Verifică acum actualizările"
#: templates/about.html:35
msgid "Checking for updates …"
msgstr "Caut versiuni noi ..."
#: templates/edituri.html:16
msgid "Chose a storage type to get started"
msgstr "Alege un tip de stocare pentru a începe"
#: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/jottacloud.html:11
#: templates/backends/msgroup.html:16 templates/backends/oauth.html:11
#: templates/backends/pcloud.html:24 templates/backends/sharepoint.html:11
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Faceți clic pe linkul AuthID pentru a crea un AuthID"
#: index.html:148 index.html:199
msgid "Click to set throttle options"
msgstr "Faceți clic pentru a seta opțiunile de accelerație"
#: templates/home.html:69
msgid "Commandline …"
msgstr "Linie de comandă ..."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:3
msgid "Compact Phase"
msgstr "Etapa de compactare"
#: templates/home.html:68
msgid "Compact now"
msgstr "Compactează acum"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:68
msgid "Compacting remote data …"
msgstr "Se compactează datele de la distanță ..."
#: templates/backup-result/box.html:35
msgid "Complete log"
msgstr "Jurnal complet"
#: scripts/services/ServerStatus.js:41
msgid "Completing backup …"
msgstr "Se finalizează copia de rezervă ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Completing previous backup …"
msgstr "Se finalizează copia de rezervă anterioară ..."
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
msgid "Computer"
msgstr "Calculator"
#: templates/import.html:9
msgid "Configuration file:"
msgstr "Fișier de configurare:"
#: templates/home.html:56
msgid "Configuration:"
msgstr "Configurare:"
#: templates/addwizard.html:9
msgid "Configure a new backup"
msgstr "Configurați o copie de rezervă nouă"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmă ștergerea"
#: templates/export.html:30
msgid "Confirm encryption passphrase"
msgstr "Confirmă parola de criptare"
#: templates/export.html:29
msgid "Confirm passphrase"
msgstr "Confirmă parola"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
msgid "Confirmation required"
msgstr "Confirmare Necesară"
#: templates/restoredirect.html:80
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"
#: index.html:312
msgid "Connect now"
msgstr "Conectează acum"
#: index.html:305
msgid "Connecting to server …"
msgstr "Se conectează la server ..."
#: index.html:297
msgid "Connection lost"
msgstr "Conexiunea a fost pierdută"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Connection worked!"
msgstr "Conexiunea a funcționat!"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1154 templates/backends/azure.html:2
#: templates/backends/azure.html:3
msgid "Container name"
msgstr "Numele containerului"
#: templates/backends/openstack.html:49
msgid "Container region"
msgstr "Zona containerului"
#: templates/restore.html:69
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid "Continue without encryption"
msgstr "Continuă fără criptare"
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
msgid "Copied!"
msgstr "Copiată!"
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
msgid "Copy"
msgstr "Copiază"
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
msgstr "Copiați adresa URL de destinație în Clipboard"
#: scripts/controllers/DialogController.js:20
msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
msgstr "Copierea a eșuat. Copiați manual adresa URL"
#: scripts/services/AppUtils.js:741
msgid "Core options"
msgstr "Opțiuni centrale"
#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Numărătoare ({{fișiere}} fișiere găsite, {{size}})"
#: templates/settings.html:170
msgid "Crashes only"
msgstr "Doar eșecuri"
#: templates/home.html:75
msgid "Create bug report …"
msgstr "Creează un raport de defecțiune"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid "Create folder?"
msgstr "Creează director?"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid "Created new limited user"
msgstr "S-a creat un nou utilizator cu drepturi limitate"
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
msgid "Creating bug report …"
msgstr "Se creează un raport de defecțiuni ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
msgid "Creating new user with limited access …"
msgstr "Se creează un nou utilizator cu acces limitat ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:52
msgid "Creating target folders …"
msgstr "Se creează directoarele destinație ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:368
msgid "Creating temporary backup …"
msgstr "Se creează o copie de rezervă temporară ..."
#: templates/home.html:105
msgid "Current action:"
msgstr "Acțiunea curentă:"
#: templates/home.html:115
msgid "Current file:"
msgstr "Fișierul curent:"
#: templates/updatechangelog.html:4
msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
msgstr "Versiunea curentă este {{versionname}} ({{versionnumber}})"
#: templates/backends/s3.html:17
msgid "Custom S3 endpoint"
msgstr "Conector S3 personalizat"
#: templates/backends/openstack.html:13
msgid "Custom authentication url"
msgstr "Adresă de autentificare personalizată"
#: templates/addoredit.html:327
msgid "Custom backup retention"
msgstr "Durată de retenție a copiei de rezervă personalizată"
#: templates/backends/s3.html:39
msgid "Custom region for creating buckets"
msgstr "Regiunea personalizată pentru crearea de cupe"
#: templates/home.html:66
msgid "Database …"
msgstr "Bază de date ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
msgid "Days"
msgstr "Zile"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
msgid "Default"
msgstr "Mod implicit"
#: templates/settings.html:129
msgid "Default ({{channelname}})"
msgstr "Implicit ({{nume_canal}})"
#: scripts/services/AppUtils.js:193
msgid "Default excludes"
msgstr "Excluderi implicite"
#: templates/settings.html:190
msgid "Default options"
msgstr "Opțiunile prestabilite"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:3
msgid "Delete Phase (Old Backup Versions)"
msgstr "Etapa de ștergere (Versiuni Vechi ale Copiei de Rezervă)"
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
msgid "Delete backup"
msgstr "Șterge copie de rezervă"
#: templates/addoredit.html:324
msgid "Delete backups that are older than"
msgstr "Șterge copiile de rezervă mai vechi de:"
#: templates/delete.html:13
msgid "Delete local database"
msgstr "Șterge baza de date locală"
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
msgid "Delete remote files"
msgstr "Șterge fișierele la distanță"
#: templates/delete.html:26
msgid "Delete the local database"
msgstr "Ștergeți baza de date locală"
#: templates/delete.html:41
msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
msgstr ""
"Ștergeți fișierele {{filecount}} ({{file size}}) din spațiul de stocare de "
"la distanță?"
#: templates/home.html:60
msgid "Delete …"
msgstr "Șterge ..."
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
msgid "Deleted"
msgstr "Șters"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
msgid "Deleted Versions"
msgstr "Versiuni șterse"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
msgid "Deleted files"
msgstr "Fișiere șterse"
#: scripts/services/ServerStatus.js:65
msgid "Deleting remote files …"
msgstr "Se șterg fișierele de la distanță ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
msgid "Deleting unwanted files …"
msgstr "Se șterg fișierele nedorite ..."
#: templates/addoredit.html:43
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descriere (opțional)"
#: templates/home.html:46
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#: scripts/services/AppUtils.js:60
msgid "Desktop"
msgstr "Spațiul de lucru"
#: templates/addoredit.html:25
msgid "Destination"
msgstr "Destinaţie"
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
msgid "Destination path"
msgstr "Calea destinație"
#: templates/log.html:32
msgid "Disabled"
msgstr "Inactiv"
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
#: templates/notificationarea.html:40
msgid "Dismiss"
msgstr "Închide"
#: templates/notificationarea.html:50
msgid "Dismiss all"
msgstr "Închide tot"
#: templates/settings.html:108
msgid "Display and color theme"
msgstr "Afișare și temă de culoare"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
msgstr "Chiar vrei să ștergi copia de rezervă: \"{{name}}\"?"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "Chiar vrei să ștergi baza de date locală pentru: {{name}}"
#: templates/export.html:53
msgid "Done"
msgstr "Terminat"
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
#: templates/updatechangelog.html:10
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:28
msgid "Downloaded files"
msgstr "Fișierele descărcate"
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
msgid "Downloading files …"
msgstr "Se descarcă fișierele ..."
#: templates/notificationarea.html:26
msgid "Downloading update…"
msgstr "Se descarcă actualizarea ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:343
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Opțiunea de duplicare {{opt}}"
#: index.html:254
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Site-ul web al Duplicati"
#: index.html:248
msgid "Duplicati forum"
msgstr "Forum-ul Duplicati"
#: templates/settings.html:93
msgid ""
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
" be run."
msgstr ""
"Duplicati va rula la pornire, dar va rămâne pe pauză pentru durata "
"specificată. Duplicati va folosi resurse minime și nu va fi creată nici o "
"copie de rezervă."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:16
#: templates/backup-result/phases/delete.html:16
#: templates/backup-result/phases/purge.html:16
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16
#: templates/backup-result/phases/repair.html:16
#: templates/backup-result/phases/test.html:16
#: templates/backup-result/top-left-box.html:11 templates/home.html:19
msgid "Duration"
msgstr "Durată"
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n"
" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n"
" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
msgstr ""
"Fiecare copie de rezervă are o bază de date locală asociată cu aceasta, care stochează informații despre copia de siguranță la distanță de pe aparatul local.\n"
"            Când ștergeți o copie de rezervă, puteți șterge și baza de date locală fără a afecta capacitatea de a restabili fișierele la distanță.\n"
"            Dacă utilizați baza de date locală pentru copii de rezervă din linia de comandă, ar trebui să păstrați baza de date."
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
msgid "Edit as list"
msgstr "Editați ca listă"
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
msgid "Edit as text"
msgstr "Editați ca text"
#: templates/export.html:22
msgid "Encrypt file"
msgstr "Criptați fișierul"
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
msgid "Encryption"
msgstr "Criptarea"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Encryption changed"
msgstr "Criptarea a fost modificată"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:12
#: templates/backup-result/phases/delete.html:12
#: templates/backup-result/phases/purge.html:12
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12
#: templates/backup-result/phases/repair.html:12
#: templates/backup-result/phases/test.html:12
#: templates/backup-result/top-left-box.html:7
msgid "End"
msgstr "Sfârșit"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Enter URL"
msgstr "Introdu URL-ul"
#: templates/addoredit.html:341
msgid ""
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
msgstr ""
"Înregistrează manual o strategie de retenție. Literele sunt D/W/Y oentru "
"zile/săptămâni/ani și U pentru nelimitat. Sintaxa este: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
"Acest exemplu păstreză o copie de rezervă pentru fiecare zi din următoarele "
"7 zile, una pentru următoarele 4 săptămâni și una pentru fiecare din "
"următoarele 36 de luni. Acest lucru poate fi scris astfel 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
#: templates/restoredirect.html:61
msgid "Enter backup passphrase, if any"
msgstr "Introduceți fraza de acces, dacă există"
#: templates/addwizard.html:10
msgid "Enter configuration details"
msgstr "Introduceți detaliile de configurare"
#: templates/export.html:26
msgid "Enter encryption passphrase"
msgstr "Introduceți expresia de acces pentru criptare"
#: templates/addoredit.html:196
msgid "Enter expression here"
msgstr "Introduceți expresia aici"
#: templates/restore.html:90
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Introduceți calea de destinație"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
#: scripts/services/AppUtils.js:402
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
#: templates/settings.html:169
msgid "Errors and crashes"
msgstr "Erori și accidente"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:10
msgid "Examined"
msgstr "Examinat"
#: templates/addoredit.html:214
msgid "Exclude"
msgstr "Exclude"
#: scripts/services/AppUtils.js:131
msgid "Exclude directories whose names contain"
msgstr "Excludeți directoarele ale căror nume conțin"
#: scripts/services/AppUtils.js:187
msgid "Exclude expression"
msgstr "Excludeți expresia"
#: scripts/services/AppUtils.js:150
msgid "Exclude file"
msgstr "Excludeți fișierul"
#: scripts/services/AppUtils.js:157
msgid "Exclude file extension"
msgstr "Excludeți extensia de fișier"
#: scripts/services/AppUtils.js:137
msgid "Exclude files whose names contain"
msgstr "Excludeți fișierele ale căror nume conțin"
#: scripts/services/AppUtils.js:143
msgid "Exclude folder"
msgstr "Excludeți dosarul"
#: scripts/services/AppUtils.js:162
msgid "Exclude regular expression"
msgstr "Excludeți expresia regulată"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid "Existing file found"
msgstr "Fișierul existent găsit"
#: templates/settings.html:145
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: templates/export.html:35
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: templates/export.html:2
msgid "Export backup configuration"
msgstr "Exportați configurația de backup"
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
msgid "Export configuration"
msgstr "Exportați configurația"
#: scripts/services/SystemInfo.js:52
msgid "FTP (Alternative)"
msgstr "FTP (alternativă)"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
msgstr "Eroare la crearea bazei de date temporare: {{message}}"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Eroare de conexiune:"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/services/LogService.js:29
msgid "Failed to connect: {{message}}"
msgstr "Nu s-a putut conecta: {{message}}"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
msgid "Failed to delete:"
msgstr "Nu sa șters:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
msgstr "Nu s-a putut obține informații despre cale: {{message}}"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:714
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Nu au putut fi citite valorile implicite de rezervă:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
msgstr "Nu sa reușit restaurarea fișierelor: {{message}}"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:263
msgid "Failed to save:"
msgstr "Salvarea nu a reușit:"
#: scripts/services/AppUtils.js:80
msgid "File"
msgstr "Fişier"
#: templates/addoredit.html:237
msgid "Files larger than:"
msgstr "Fișiere mai mari decât:"
#: templates/addoredit.html:163
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: templates/commandline.html:57
msgid "Finished!"
msgstr "Terminat!"
#: scripts/controllers/AppController.js:191
msgid "First run setup"
msgstr "Prima configurare"
#: scripts/services/AppUtils.js:51
msgid "Folder"
msgstr "Pliant"
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
msgid "Folder path"
msgstr "Dosarul de cale"
#: scripts/services/AppUtils.js:114
msgid "Fri"
msgstr "Vi"
#: scripts/services/AppUtils.js:90
msgid "GByte"
msgstr "GByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:123
msgid "GByte/s"
msgstr "GByte / s"
#: templates/backends/gcs.html:38
msgid "GCS Project ID"
msgstr "ID de proiect GCS"
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
#: templates/backuplog.html:6
msgid "General"
msgstr "General"
#: templates/addoredit.html:36
msgid "General backup settings"
msgstr "Setări de rezervă generale"
#: templates/addoredit.html:305
msgid "General options"
msgstr "Optiuni generale"
#: templates/addoredit.html:73
msgid "Generate"
msgstr "Genera"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
msgid "Hidden files"
msgstr "Fișiere ascunse"
#: templates/addoredit.html:68
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
#: templates/settings.html:91
msgid "Hours"
msgstr "ore"
#: templates/restore.html:111
msgid "How do you want to handle existing files?"
msgstr "Cum doriți să gestionați fișierele existente?"
#: scripts/services/AppUtils.js:70
msgid "Hyper-V Machine"
msgstr "Mașină Hyper-V"
#: scripts/services/AppUtils.js:72
msgid "Hyper-V Machines"
msgstr "Mașini Hyper-V"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:65
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:71
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: templates/addoredit.html:261
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
msgstr ""
"Dacă o dată a fost ratată, lucrarea va funcționa cât mai curând posibil."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:114
msgid ""
"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Dacă nu introduceți o cale, toate fișierele vor fi stocate în dosarul de conectare.\n"
"Ești sigur că asta vrei?"
#: templates/backends/openstack.html:40
msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
msgstr "Dacă nu introduceți o cheie API, este necesar numele locatarului"
#: templates/import.html:29
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
msgid "Import Destination URL"
msgstr "Importați adresa URL de destinație"
#: templates/import.html:3
msgid "Import backup configuration"
msgstr "Importați configurația de rezervă"
#: templates/addwizard.html:15
msgid "Import from a file"
msgstr "Importați dintr-un fișier"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid "Include a file?"
msgstr "Includeți un fișier?"
#: scripts/services/AppUtils.js:183
msgid "Include expression"
msgstr "Includeți expresia"
#: scripts/services/AppUtils.js:167
msgid "Include regular expression"
msgstr "Includeți expresia regulată"
#: scripts/services/DialogService.js:27
msgid "Information"
msgstr "informație"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "Invalid retention time"
msgstr "Timp de retenție nevalid"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1079
msgid ""
"It is possible to connect to some FTP without a password.\n"
"Are you sure your FTP server supports password-less logins?"
msgstr ""
"Este posibil să vă conectați la un FTP fără o parolă.\n"
"Sunteți sigur că serverul FTP acceptă login-urile fără parolă?"
#: scripts/services/AppUtils.js:88
msgid "KByte"
msgstr "kByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:121
msgid "KByte/s"
msgstr "KByte / s"
#: templates/settings.html:98
msgid "Language in user interface"
msgstr "Limba în interfața cu utilizatorul"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
msgid "Last month"
msgstr "Luna trecuta"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
msgid "Latest"
msgstr "Cele mai recente"
#: templates/about.html:6
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteci"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
msgstr ""
"Încărcați o configurație dintr-o lucrare exportată sau dintr-un furnizor de "
"stocare"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
msgstr ""
"Încărcați destinația dintr-o lucrare exportată sau dintr-un furnizor de "
"stocare"
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
#: templates/log.html:24
msgid "Load older data"
msgstr "Încărcați date mai vechi"
#: templates/localdatabase.html:23
msgid "Local database path:"
msgstr "Calea bazei de date locale:"
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
msgid "Local storage"
msgstr "Depozit local"
#: templates/localdatabase.html:20
msgid "Location"
msgstr "Locație"
#: templates/backends/gcs.html:21
msgid "Location where buckets are created"
msgstr "Locația în care sunt create găleți"
#: templates/backuplog.html:3
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgstr "Date din jurnal pentru <b> {{Backup.Backup.Name}} </ b>"
#: templates/log.html:3
msgid "Log data from the server"
msgstr "Datele din jurnal de pe server"
#: index.html:226
msgid "Log out"
msgstr "Deconectați-vă"
#: scripts/services/AppUtils.js:89
msgid "MByte"
msgstr "MByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:122
msgid "MByte/s"
msgstr "MByte / s"
#: templates/localdatabase.html:8
msgid "Maintenance"
msgstr "întreținere"
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Trasează manual calea"
#: templates/throttle.html:15
msgid "Max download speed"
msgstr "Viteză maximă de descărcare"
#: templates/throttle.html:5
msgid "Max upload speed"
msgstr "Viteză maximă de încărcare"
#: index.html:144 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169
#: templates/addoredit.html:384 templates/addoredit.html:95
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
msgstr "Meniul"
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
#: templates/settings.html:90
msgid "Minutes"
msgstr "Minute"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "Missing name"
msgstr "Lipsește numele"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "Missing passphrase"
msgstr "Fraza de acces lipsă"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "Missing sources"
msgstr "Sursa lipsă"
#: scripts/services/AppUtils.js:110
msgid "Mon"
msgstr "Mon"
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
msgid "Months"
msgstr "Luni"
#: templates/localdatabase.html:31
msgid "Move existing database"
msgstr "Mutați baza de date existentă"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Move failed:"
msgstr "Mutarea a eșuat:"
#: scripts/services/AppUtils.js:54
msgid "My Documents"
msgstr "Documentele mele"
#: scripts/services/AppUtils.js:56
msgid "My Music"
msgstr "Muzica mea"
#: templates/addoredit.html:40
msgid "My Photos"
msgstr "Fotografiile mele"
#: scripts/services/AppUtils.js:58
msgid "My Pictures"
msgstr "Pozele mele"
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: templates/home.html:87
msgid "Never"
msgstr "Nu"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid ""
"New user name is {{user}}.\n"
"Updated credentials to use the new limited user"
msgstr ""
"Numele noului utilizator este {{user}}.\n"
"Au fost aprobate informațiile pentru a utiliza noul utilizator limitat"
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
#: templates/restorewizard.html:36
msgid "Next"
msgstr "Următor →"
#: templates/home.html:91
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Următorul programat:"
#: index.html:183
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Următoarea sarcină programată:"
#: index.html:180
msgid "Next task:"
msgstr "Următoarea sarcină:"
#: templates/addoredit.html:264
msgid "Next time"
msgstr "Data viitoare"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:169
msgid ""
"No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n"
"\n"
"Do you want to approve the reported host key?"
msgstr ""
"Niciun certificat nu a fost specificat anterior, verificați cu administratorul serverului că cheia este corectă: {{key}}\n"
"\n"
"Doriți să aprobați cheia de gazdă raportată?"
#: templates/edituri.html:12
msgid "No editor found for the &quot;{{backend}}&quot; storage type"
msgstr ""
"Nu a fost găsit un editor pentru tipul de stocare 6118489 _ {{backend}} "
"&quot;"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
msgid "No encryption"
msgstr "Nu există criptare"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items selected"
msgstr "Nu au fost selectate elemente"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items to restore, please select one or more items"
msgstr ""
"Nu există elemente pentru restaurare, selectați unul sau mai multe elemente"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Nu a fost introdusă nici o expresie de acces"
#: index.html:185
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Nu există sarcini programate"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Non-matching passphrase"
msgstr "Fraza de acces fără potrivire"
#: templates/settings.html:171
msgid "None / disabled"
msgstr "Nici unul / dezactivat"
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/DialogService.js:58
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
#: templates/settings.html:206
msgid "OK"
msgstr "O.K"
#: templates/backends/openstack.html:7
msgid "OpenStack AuthURI"
msgstr "OpenStack AuthURI"
#: scripts/services/SystemInfo.js:50
msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
msgstr "OpenStack Object Storage / Swift"
#: templates/home.html:50
msgid "Operations:"
msgstr "Operații:"
#: templates/backends/file.html:34
msgid "Optional authentication password"
msgstr "Parola de autentificare opțională"
#: templates/backends/file.html:30
msgid "Optional authentication username"
msgstr "Nume de utilizator opțional de autentificare"
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: templates/restore.html:81
msgid "Original location"
msgstr "Locația originală"
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
msgid "Others"
msgstr "Alții"
#: templates/restore.html:114
msgid "Overwrite"
msgstr "Suprascriere"
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
msgid "Passphrase"
msgstr "o expresie de acces"
#: templates/import.html:14
msgid "Passphrase (if encrypted)"
msgstr "Fraza de acces (dacă este criptată)"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Passphrase changed"
msgstr "Fraza de acces a fost modificată"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Passphrases are not matching"
msgstr "Frazele de acces nu se potrivesc"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
#: templates/backends/smb.html:42
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "Path not found"
msgstr "Calea nu a fost găsită"
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
#: templates/backends/smb.html:28
msgid "Path on server"
msgstr "Cale pe server"
#: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/e2.html:17
#: templates/backends/s3.html:62
msgid "Path or subfolder in the bucket"
msgstr "Cale sau subfolder în găleată"
#: templates/settings.html:75
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
#: templates/settings.html:73
msgid "Pause after startup or hibernation"
msgstr "Întrerupeți după pornire sau hibernare"
#: scripts/controllers/AppController.js:56
msgid "Pause options"
msgstr "Opțiunile de întrerupere"
#: templates/restore.html:123
msgid "Permissions"
msgstr "Permisiuni"
#: templates/restore.html:85
msgid "Pick location"
msgstr "Alegeți locația"
#: templates/restorewizard.html:10
msgid "Point to your backup files and restore from there"
msgstr "Indicați fișierele de rezervă și restaurați-le de acolo"
#: templates/backends/generic.html:9
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
#: templates/restoredirect.html:81
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: templates/backends/gcs.html:39
msgid "ProjectID is optional if the bucket exist"
msgstr "ID-ul proiectului este opțional dacă există o cupă"
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietate"
#: templates/localdatabase.html:17
msgid "Recreate (delete and repair)"
msgstr "Refaceți (ștergeți și reparați)"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid "Relative paths not allowed"
msgstr "Căile relative nu sunt permise"
#: index.html:309
msgid "Reload"
msgstr "Reîncarcă"
#: templates/backuplog.html:7
msgid "Remote"
msgstr "la distanta"
#: templates/addoredit.html:203
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
msgid "Remove option"
msgstr "Eliminați opțiunea"
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
msgid "Repair"
msgstr "Reparație"
#: templates/addoredit.html:62
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Repetați expresia de acces"
#: templates/home.html:72
msgid "Reporting:"
msgstr "Raportarea:"
#: templates/localdatabase.html:28
msgid "Reset"
msgstr "restabili"
#: index.html:214 templates/restore.html:137
msgid "Restore"
msgstr "Restabili"
#: templates/restore.html:45
msgid "Restore files"
msgstr "Restaurați fișierele"
#: templates/restore.html:48
msgid "Restore from"
msgstr "Restaurați de la"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
msgstr "Restabiliți din configurația de backup"
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
msgid "Restore options"
msgstr "Restaurați opțiunile"
#: templates/restore.html:126
msgid "Restore read/write permissions"
msgstr "Restaurați permisiunile de citire / scriere"
#: index.html:217
msgid "Resume"
msgstr "Relua"
#: templates/addoredit.html:269
msgid "Run again every"
msgstr "Rulați din nou fiecare"
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
msgid "Run now"
msgstr "Fugiți acum"
#: templates/commandline.html:44
msgid "Running commandline entry"
msgstr "Rulează intrarea în linia de comandă"
#: index.html:172
msgid "Running task:"
msgstr "Sarcina de funcționare:"
#: scripts/services/SystemInfo.js:51
msgid "S3 Compatible"
msgstr "S3 Compatibil"
#: templates/settings.html:130
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
msgstr "La fel ca versiunea de instalare de bază: {{channelname}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:115
msgid "Sat"
msgstr "Sat"
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
msgid "Save"
msgstr "Salvați"
#: templates/localdatabase.html:30
msgid "Save and repair"
msgstr "Salvați și reparați"
#: templates/restore.html:118
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
msgstr "Salvați diferite versiuni cu marca de timp în numele fișierului"
#: templates/import.html:24
msgid "Save immediately"
msgstr "Salvați imediat"
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
msgid "Schedule"
msgstr "Programa"
#: templates/restore.html:60
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: templates/restore.html:56
msgid "Search for files"
msgstr "Căutați fișiere"
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
msgid "Seconds"
msgstr "secunde"
#: templates/log.html:30
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
msgstr "Selectați un nivel de jurnal și vedeți mesajele așa cum se întâmplă:"
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
#: templates/restoredirect.html:23
msgid "Select files"
msgstr "Selectati fisierele"
#: templates/backends/pcloud.html:2 templates/backends/s3.html:8
#: templates/backends/smb.html:17
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: templates/backends/generic.html:7
msgid "Server and port"
msgstr "Server și port"
#: templates/backends/generic.html:8 templates/backends/smb.html:18
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Server hostname sau IP"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "Serverul este în prezent întrerupt,"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
msgstr "Serverul este în prezent întrerupt, doriți să îl reluați acum?"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server paused"
msgstr "Serverul a fost întrerupt"
#: templates/about.html:71
msgid "Server state properties"
msgstr "Proprietăți stare server"
#: index.html:220 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
msgid "Show"
msgstr "Spectacol"
#: templates/addoredit.html:132
msgid "Show advanced editor"
msgstr "Afișați editorul avansat"
#: templates/about.html:8
msgid "Show log"
msgstr "Arată jurnal"
#: templates/addoredit.html:135
msgid "Show treeview"
msgstr "Afișați arborele"
#: templates/backends/openstack.html:45
msgid ""
"Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant "
"name"
msgstr ""
"Unii furnizori OpenStack permit o cheie API în locul unei parole și a unui "
"nume de chiriaș"
#: templates/addoredit.html:26
msgid "Source Data"
msgstr "Datele sursă"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
msgid "Source data"
msgstr "Datele sursă"
#: templates/addoredit.html:149
msgid "Source folders"
msgstr "Sursă de directoare"
#: templates/home.html:96
msgid "Source:"
msgstr "Sursă:"
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
msgid "Standard protocols"
msgstr "Protocoale standard"
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
msgid "Stop after the current file"
msgstr "Opriți după fișierul curent"
#: scripts/controllers/StateController.js:106
msgid "Stop running backup"
msgstr "Nu mai rulați backupul"
#: scripts/controllers/StateController.js:115
msgid "Stop running task"
msgstr "Opriți executarea sarcinii"
#: index.html:173
msgid "Stopping task:"
msgstr "Oprire:"
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
msgstr "Tip de stocare"
#: templates/backends/s3.html:45
msgid "Storage class"
msgstr "Clasă de stocare"
#: templates/backends/gcs.html:32
msgid "Storage class for creating a bucket"
msgstr "Clasă de stocare pentru crearea unei găleți"
#: templates/log.html:6
msgid "Stored"
msgstr "stocate"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
msgid "Strong"
msgstr "Puternic"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: scripts/services/AppUtils.js:116
msgid "Sun"
msgstr "Soare"
#: scripts/services/AppUtils.js:78
msgid "Symbolic link"
msgstr "Link-uri simbolice"
#: templates/settings.html:166
msgid "System default ({{levelname}})"
msgstr "Implicit în sistem ({{levelname}})"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
msgid "System files"
msgstr "Fișiere de sistem"
#: templates/about.html:7
msgid "System info"
msgstr "Informatie de sistem"
#: templates/about.html:63
msgid "System properties"
msgstr "Proprietatile sistemului"
#: scripts/services/AppUtils.js:91
msgid "TByte"
msgstr "TByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:124
msgid "TByte/s"
msgstr "TByte / s"
#: templates/waitarea.html:5
msgid "Task is running"
msgstr "Sarcina se execută"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
msgid "Temporary files"
msgstr "Fișiere temporare"
#: templates/edituri.html:21
msgid "Test connection"
msgstr "Test de conexiune"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?"
msgstr ""
"Numele găleții ar trebui să fie toate literele mici, să se convertească "
"automat?"
#: templates/settings.html:112
msgid "The dark theme (by Michal)"
msgstr "Tema intunecata (de Michal)"
#: templates/settings.html:111
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
msgstr "Culoarea albastră implicită pe alb (de Alex)"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:171
msgid ""
"The host key has changed, please check with the server administrator if this is correct, otherwise you could be the victim of a MAN-IN-THE-MIDDLE attack.\n"
"\n"
"Do you want to REPLACE your CURRENT host key \"{{prev}}\" with the REPORTED host key: {{key}}?"
msgstr ""
"Cheia gazdă a fost modificată, verificați-vă cu administratorul serverului dacă aceasta este corectă, altfel ați putea fi victima unui atac MAN-IN-THE-MIDDLE.\n"
"\n"
"Doriți să ÎNLOCUIți cheia gazdă CURRENT \"{{prev}}\" cu cheia gazdă REPORTED: {{key}}?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
msgstr "Calea nu pare să existe, vreți să o adăugați oricum?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid ""
"The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n"
"\n"
"Do you want to include the specified file?"
msgstr ""
"Calea nu se termină cu un caracter {{dirsep}}, ceea ce înseamnă că includeți un fișier, nu un dosar.\n"
"\n"
"Doriți să includeți fișierul specificat?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid ""
"The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash "
"'/'"
msgstr ""
"Calea trebuie să fie o cale absolută, adică trebuie să pornească cu o slash "
"'/'"
#: templates/backends/s3.html:33
msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket"
msgstr "Parametrul regiune se aplică numai când se creează o nouă găleată"
#: templates/backends/openstack.html:50
msgid "The region parameter is only used when creating a bucket"
msgstr "Parametrul regiune este utilizat numai când creați o găleată"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid ""
"The server certificate could not be validated.\n"
"Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?"
msgstr ""
"Certificatul de server nu a putut fi validat.\n"
"Doriți să aprobați certificatul SSL cu hash: {{hash}}?"
#: templates/backends/s3.html:49
msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file"
msgstr ""
"Clasa de stocare afectează disponibilitatea și prețul unui fișier stocat"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:108
msgid ""
"The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase"
msgstr "Dosarul țintă conține fișiere criptate, furnizați expresia de acces"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid ""
"The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user,"
" with only permissions to the selected path?"
msgstr ""
"Utilizatorul are prea multe permisiuni. Doriți să creați un nou utilizator "
"limitat, cu permisiuni numai pentru calea selectată?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:308
msgid ""
"This backup was created on another operating system. Restoring files without"
" specifying a destination folder can cause files to be restored in "
"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
"destination folder?"
msgstr ""
"Această copie de siguranță a fost creată pe un alt sistem de operare. "
"Restaurarea fișierelor fără specificarea unui dosar de destinație poate "
"determina refacerea fișierelor în locuri neașteptate. Sigur doriți să "
"continuați fără a alege un dosar de destinație?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
msgid "This month"
msgstr "Luna aceasta"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
msgid "This week"
msgstr "Săptămâna aceasta"
#: scripts/controllers/AppController.js:72
msgid "Throttle settings"
msgstr "Setările clapetei"
#: scripts/services/AppUtils.js:113
msgid "Thu"
msgstr "Thu"
#: templates/export.html:14
msgid "To File"
msgstr "La dosar"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box"
msgstr ""
"Pentru a exporta fără o expresie de acces, debifați caseta \"Criptare "
"fișier\""
#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
msgid "Trust host certificate?"
msgstr "Trust gazdă certificat?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid "Trust server certificate?"
msgstr "Certificat de server de încredere?"
#: scripts/services/AppUtils.js:111
msgid "Tue"
msgstr "Marti"
#: templates/restore.html:57
msgid "Type to highlight files"
msgstr "Tastați pentru a evidenția fișierele"
#: templates/restorewizard.html:25
msgid "Unknown backup size and versions"
msgstr "Mărimea și versiunile de rezervă necunoscute"
#: templates/pause.html:46
msgid "Until resumed"
msgstr "Până la reluare"
#: templates/settings.html:126
msgid "Update channel"
msgstr "Actualizați canalul"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Update failed:"
msgstr "Actualizare esuata:"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid "Updating with existing database"
msgstr "Actualizarea cu baza de date existentă"
#: templates/settings.html:161
msgid "Usage statistics"
msgstr "Statistica utilizării"
#: templates/settings.html:167
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
msgstr "Statistici de utilizare, avertismente, erori și accidente"
#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
msgid "Use SSL"
msgstr "Utilizați SSL"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid "Use existing database?"
msgstr "Utilizați baza de date existentă?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Use weak passphrase"
msgstr "Utilizați fraza de acces slabă"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
msgid "Useless"
msgstr "Inutil"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
msgid "User data"
msgstr "Datele utilizatorului"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "User has too many permissions"
msgstr "Utilizatorul are prea multe permisiuni"
#: templates/settings.html:96
msgid "User interface settings"
msgstr "Setările interfeței utilizatorului"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
#: templates/backends/smb.html:38
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: templates/home.html:67
msgid "Verify files"
msgstr "Verificați fișierele"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
msgid "Very strong"
msgstr "Foarte puternic"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
msgid "Very weak"
msgstr "Foarte slab"
#: index.html:245
msgid "Visit us on"
msgstr "Vizitați-ne"
#: templates/delete.html:44
msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
msgstr ""
"AVERTISMENT: Acest lucru vă va împiedica să restaurați datele în viitor."
#: templates/waitarea.html:2
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "Se așteaptă ca sarcina să înceapă"
#: templates/settings.html:168
msgid "Warnings, errors and crashes"
msgstr "Avertizări, erori și accidente"
#: templates/addoredit.html:54
msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
msgstr ""
"Vă recomandăm să criptați toate copiile de rezervă stocate în afara "
"sistemului dvs."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
msgid "Weak"
msgstr "Slab"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Weak passphrase"
msgstr "Frază de acces slabă"
#: scripts/services/AppUtils.js:112
msgid "Wed"
msgstr "însura"
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
msgid "Weeks"
msgstr "săptămâni"
#: templates/restorewizard.html:3
msgid "Where do you want to restore from?"
msgstr "De unde doriți să restaurați?"
#: templates/restore.html:78
msgid "Where do you want to restore the files to?"
msgstr "Unde doriți să restaurați fișierele?"
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
msgid "Years"
msgstr "Ani"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "Yes"
msgstr "da"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
msgstr "Da, am stocat expresia de acces în siguranță"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Yes, I'm brave!"
msgstr "Da, sunt curajos!"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Yes, please break my backup!"
msgstr "Da, vă rog să întrerupeți backupul!"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid ""
"You are changing the database path away from an existing database.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Schimbați calea bazei de date departe de o bază de date existentă.\n"
"Ești sigur că asta vrei?"
#: templates/about.html:28
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "În prezent, executați {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
"encouraged to create a new backup instead"
msgstr ""
"Ați schimbat modul de criptare. Acest lucru poate sparge lucrurile. Sunteți "
"încurajați să creați în schimb o copie de siguranță nouă"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid ""
"You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged "
"to create a new backup instead."
msgstr ""
"Ați schimbat fraza de acces, care nu este acceptată. Sunteți încurajați să "
"creați în schimb o copie de siguranță nouă."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid ""
"You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all"
" data stored on a remote server."
msgstr ""
"Ați ales să nu criptați copia de rezervă. Criptarea este recomandată pentru "
"toate datele stocate pe un server de la distanță."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:302
msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
msgstr "Ați ales să restaurați o locație nouă, dar nu ați introdus una"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid ""
"You have generated a strong passphrase. Make sure you have made a safe copy "
"of the passphrase, as the data cannot be recovered if you lose the "
"passphrase."
msgstr ""
"Ați generat o expresie de acces puternică. Asigurați-vă că ați făcut o copie"
" sigură a expresiei de acces, deoarece datele nu pot fi recuperate dacă "
"pierdeți expresia de acces."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "You must choose at least one source folder"
msgstr "Trebuie să alegeți cel puțin un dosar sursă"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "You must enter a name for the backup"
msgstr "Trebuie să introduceți un nume pentru copia de rezervă"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "You must enter a passphrase or disable encryption"
msgstr ""
"Trebuie să introduceți o expresie de acces sau să dezactivați criptarea"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
msgid "You must enter a positive number of backups to keep"
msgstr ""
"Trebuie să introduceți un număr pozitiv de copii de rezervă pe care să le "
"păstrați"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups"
msgstr ""
"Trebuie să introduceți o durată valabilă pentru timpul necesar pentru a "
"păstra copii de rezervă"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
msgid "You must fill in the password"
msgstr "Trebuie să completați parola"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
msgid "You must fill in the server name or address"
msgstr "Trebuie să completați numele sau adresa serverului"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
msgid "You must fill in the username"
msgstr "Trebuie să completați numele de utilizator"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:86
msgid "You must fill in {{field}}"
msgstr "Trebuie să completați {{field}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1166
msgid "You must select or fill in the AuthURI"
msgstr "Trebuie să selectați sau să completați AuthURI"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1208
msgid "You must select or fill in the server"
msgstr "Trebuie să selectați sau să completați serverul"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
msgid "You must specify a path"
msgstr "Trebuie să specificați o cale"
#: templates/restore.html:144
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
msgstr "Fișierele și folderele dvs. au fost restaurate cu succes."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
msgstr ""
"Fraza de acces este ușor de ghicit. Luați în considerare schimbarea "
"expresiei de acces."
#: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3
msgid "bucket/folder/subfolder"
msgstr "cupă pentru excavat / folder / subfolder"
#: scripts/services/AppUtils.js:87
msgid "byte"
msgstr "octet"
#: scripts/services/AppUtils.js:120
msgid "byte/s"
msgstr "byte / s"
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
msgid "custom"
msgstr "personalizat"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "reluați acum"
#: templates/about.html:12
msgid ""
"{{appname}} was primarily developed by <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> "
"and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} can be downloaded from "
"<a href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is licensed "
"under the <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
msgstr ""
"{{appname}} a fost dezvoltat în primul rând prin <a href=\"{{mail\"}}\"> "
"{{dev1}} </a> și <a href=\"{{mail2}}\"> {{dev2}} </ a>. {{appname}} poate fi"
" descărcat de la <a href=\"{{websitelink}}\"> {{sitename}} </a>. {{appname}}"
" este licențiat sub <a href=\"{{licenselink}}\"> {{licensename}} </a>."
#: scripts/controllers/StateController.js:53
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
msgstr "{{files}} fișiere ({{size}}) pentru a merge {{speed_txt}}"
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$ count}} versiune"
msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$ count}} Versiuni"
msgstr[2] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$ count}} Versiuni"
#: templates/pause.html:26
msgid "{{number}} Hour"
msgstr "{{număr}} oră"
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
#: templates/pause.html:6
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{număr}} Minute"
#: templates/home.html:81
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (a luat {{duration}})"