duplicati/Localizations/webroot/localization_webroot-nl_NL.po
2025-11-20 13:49:28 +01:00

3905 lines
118 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Kees Zaaijer, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: Kees Zaaijer, 2025\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/nl_NL/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/backup-result/entryline.html:5
msgid "(1 error{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : ''}})"
msgid_plural ""
"({{$count}} errors{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : "
"''}})"
msgstr[0] ""
"({{$count}} errors{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : "
"''}})"
msgstr[1] ""
"({{$count}} errors{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : "
"''}})"
#: templates/backup-result/entryline.html:10
msgid ""
"(1 warning{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : ''}})"
msgid_plural ""
"({{$count}} warnings{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) :"
" ''}})"
msgstr[0] ""
"({{$count}} warnings{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) :"
" ''}})"
msgstr[1] ""
"({{$count}} warnings{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) :"
" ''}})"
#: templates/backup-result/entryline.html:15
msgid "(interrupted)"
msgstr "(onderbroken)"
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
msgid "- pick an option -"
msgstr " - kies een optie -"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
msgid "...loading..."
msgstr "...laden..."
#: templates/commandline.html:25
msgid "<i class=\"fa fa-check\"></i> Edit as text"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"></i> Bewerk als tekst"
#: templates/commandline.html:32
msgid "<i class=\"fa\"></i> Edit as text"
msgstr "<i class=\"fa\"></i> Bewerk als tekst"
#: templates/addoredit.html:312
msgid ""
"<p ng-show=\"(parseSizeString(Options['dblock-size']) &gt; 1024 * 1024 * 1024 * 2) || (parseSizeString(Options['dblock-size']) &lt; 1024 * 1024 * 5)\" class=\"warning\" translate>\n"
" The chosen size is outside the recommended range. This may cause performance issues, excessively large temporary files or other problems.\n"
" </p>\n"
" The backups will be split up into multiple files called volumes. Here you can set the maximum size of the individual volume files. <external-link link=\"'https://forum.duplicati.com/t/choosing-sizes-in-duplicati/17683'\">See this page for more information.</external-link>"
msgstr ""
"<p ng-show=\"(parseSizeString(Options['dblock-size']) &gt; 1024 * 1024 * 1024 * 2) || (parseSizeString(Options['dblock-size']) &lt; 1024 * 1024 * 5)\" class=\"warning\" translate>\n"
" De gekozen grootte is buiten de aanbevolen reeks. Dit kan leiden tot prestatieproblemen, reusachtig grote tijdelijke bestanden of andere problemen.\n"
" </p>\n"
" De back-ups zullen worden opgesplitst in meerdere bestanden, zogenaamde volumes. Hier kan de maximale grootte van de afzonderlijke volumebestanden ingesteld worden. <external-link link=\"'https://forum.duplicati.com/t/choosing-sizes-in-duplicati/17683'\">Zie deze pagina voor meer informatie.</external-link>"
#: index.html:298
msgid ""
"<p>Connection to server was rejected due to invalid authentication.</p>\n"
" <p>Log in again, or re-open the page from the TrayIcon (if applicable)</p>"
msgstr ""
"<p>Verbinding met server is afgewezen vanwege ongeldige authenticatie.</p>\n"
" <p>Meld u opnieuw aan of open de pagina opnieuw vanuit het Systeemvak (indien van toepassing)</p>"
#: templates/backends/filejump.html:30
msgid ""
"<span ng-show=\"!$parent.UsernamePasswordAuth\" translate>Use username and password authentication</span>\n"
" <span ng-show=\"$parent.UsernamePasswordAuth\" translate>Use API token authentication (recommended)</span>"
msgstr ""
"<span ng-show=\"!$parent.UsernamePasswordAuth\" translate>Gebruik gebruikersnaam en wachtwoord voor authenticatie</span>\n"
" <span ng-show=\"$parent.UsernamePasswordAuth\" translate>Gebruik API-token voor authenticatie (aanbevolen)</span>"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1061
msgid "API Token"
msgstr "API-Token"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1314
#: templates/backends/openstack.html:44 templates/backends/storj.html:21
#: templates/backends/storj.html:22
msgid "API key"
msgstr "API sleutel"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1204 templates/backends/s3.html:66
#: templates/backends/s3.html:68
msgid "AWS Access ID"
msgstr "AWS Toegangs ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1205 templates/backends/s3.html:71
#: templates/backends/s3.html:73
msgid "AWS Access Key"
msgstr "AWS Toegangssleutel"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:157
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "AWS IAM Beleid"
#: index.html:223 index.html:239
msgid "About"
msgstr "Over"
#: templates/about.html:2
msgid "About {{appname}}"
msgstr "Over {{appname}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
msgid "Access Key"
msgstr "Toegangssleutel"
#: templates/backends/e2.html:2
msgid "Access Key ID"
msgstr "Toegangssleutel-ID"
#: templates/backends/e2.html:6
msgid "Access Key Secret"
msgstr "Toegangssleutel Geheim"
#: scripts/services/AppUtils.js:76
msgid "Access denied"
msgstr "Toegang geweigerd"
#: templates/backends/storj.html:33 templates/backends/storj.html:34
msgid "Access grant"
msgstr "Toegang verleend"
#: templates/backends/azure.html:11 templates/backends/azure.html:12
msgid "Access key"
msgstr "Toegangssleutel"
#: templates/settings.html:5
msgid "Access to user interface"
msgstr "Toegang tot gebruikersomgeving"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
#: templates/backends/azure.html:8
msgid "Account name"
msgstr "Accountnaam"
#: templates/addwizard.html:3
msgid "Add a new backup"
msgstr "Nieuwe back-up toevoegen"
#: templates/addoredit.html:153
msgid "Add a path directly"
msgstr "Voeg een pad rechtstreeks toe"
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
msgid "Add advanced option"
msgstr "Voeg geavanceerde optie toe"
#: index.html:211
msgid "Add backup"
msgstr "Back-up toevoegen"
#: templates/addoredit.html:207
msgid "Add filter"
msgstr "Voeg filter toe"
#: templates/addoredit.html:156
msgid "Add path"
msgstr "Voeg pad toe"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "Adjust bucket name?"
msgstr "Bucket naam aanpassen?"
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geavanceerde Opties"
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties"
#: templates/home.html:64
msgid "Advanced:"
msgstr "Geavanceerd:"
#: templates/backends/aliyunoss.html:4
msgid "Aliyun OSS Endpoint"
msgstr "Aliyun OSS Eindpunt"
#: templates/backends/aliyunoss.html:35
msgid "Aliyun OSS documents and resources"
msgstr "Aliyun OSS documenten en bronnen"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
msgid "All Hyper-V Machines"
msgstr "Alle Hyper-V Machines"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:319
msgid "All Microsoft SQL Servers"
msgstr "Alle Microsoft SQL-Servers"
#: templates/settings.html:175
msgid ""
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
"information. They contain information about hardware and operating system, "
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
"similar sensitive information."
msgstr ""
"Alle gebruiksrapporten worden anoniem verstuurd en bevatten geen enkele "
"persoonlijke informatie. Ze bevatten informatie over hardware en "
"besturingssysteem, het type backend, back-up tijdsduur, totale grootte van "
"brongegevens en soortgelijke gegevens. Ze bevatten geen paden, "
"bestandsnamen, gebruikersnamen, wachtwoorden of soortgelijke gevoelige "
"informatie."
#: templates/settings.html:20
msgid "Allow remote access (requires restart)"
msgstr "Remote toegang toestaan (herstart vereist)"
#: templates/addoredit.html:278
msgid "Allowed days"
msgstr "Alleen op deze dagen"
#: templates/pause.html:52
msgid "Also pause transfers"
msgstr "Ook overdrachten pauzeren"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "An existing file was found at the new location"
msgstr "Een bestaand bestand was gevonden op de nieuwe locatie"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid ""
"An existing file was found at the new location\n"
"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
msgstr ""
"Een bestaand bestand was gevonden op de nieuwe locatie. Weet u zeker dat de "
"database moet verwijzen naar een bestaand bestand?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid ""
"An existing local database for the storage has been found.\n"
"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
"\n"
" Do you wish to use the existing database?"
msgstr ""
"Een bestaande lokale database voor de opslag is gevonden.\n"
"Hergebruik van de database zal toestaan dat de opdrachtregel- en server instances werken op dezelfde remote opslag.\n"
"\n"
"Wilt u de bestaande database gebruiken?"
#: templates/settings.html:163
msgid "Anonymous usage reports"
msgstr "Anonieme gebruiksrapporten"
#: scripts/services/AppUtils.js:212
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:194
msgid "Are you sure you want to delete the remote control registration?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de registratie voor afstandsbediening wilt verwijderen?"
#: templates/export.html:8
msgid "As Command-line"
msgstr "Als Opdrachtregel"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
#: templates/backends/sharepoint.html:9
msgid "AuthID"
msgstr "AuthID"
#: templates/backends/smb.html:34
msgid "Authentication Domain"
msgstr "Authenticatie Domein"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1305 templates/backends/storj.html:2
msgid "Authentication method"
msgstr "Authenticatiemethode"
#: templates/backends/storj.html:5
msgid "Authentication method ({{auth_method}})"
msgstr "Authenticatiemethode ({{auth_method}})"
#: templates/backends/filejump.html:26 templates/backends/filen.html:12
#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35
#: templates/backends/smb.html:43
msgid "Authentication password"
msgstr "Authenticatie wachtwoord"
#: templates/backends/filejump.html:22 templates/backends/filen.html:8
#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31
#: templates/backends/smb.html:39
msgid "Authentication username"
msgstr "Authenticatie gebruikersnaam"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Autogenerated passphrase"
msgstr "Automatisch gegenereerde wachtwoordzin"
#: templates/addoredit.html:258
msgid "Automatically run backups"
msgstr "Automatisch back-ups uitvoeren"
#: templates/backends/b2.html:12
msgid "B2 Application ID"
msgstr "B2 Applicatie ID"
#: templates/backends/b2.html:16
msgid "B2 Application Key"
msgstr "B2 Applicatiesleutel"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1250
msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
msgstr "B2 Cloud Storage Account ID"
#: templates/backends/b2.html:13
msgid "B2 Cloud Storage Application ID"
msgstr "B2 Cloud Storage Applicatie ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1251 templates/backends/b2.html:17
msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
msgstr "B2 Cloud Storage Applicatiesleutel"
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
msgid "Back"
msgstr "Vorige"
#: templates/about.html:66
msgid ""
"Backend modules: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
"sysinfo.BackendModules\">{{item.Key}} </p>"
msgstr ""
"Backend modules: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
"sysinfo.BackendModules\">{{item.Key}} </p>"
#: scripts/services/ServerStatus.js:47
msgid "Backup complete!"
msgstr "Back-up compleet!"
#: templates/addoredit.html:92
msgid "Backup destination"
msgstr "Back-updoel"
#: templates/restore.html:131
msgid ""
"Backup is encrypted but no passphrase is available. Type a passphrase below "
"to use for restoring your files, or, in case of GPG encryption, leave blank "
"to let gpg retrieve the passphrase by invoking your system's keychain."
msgstr ""
"Back-up is gecodeerd maar er is geen wachtwoordzin beschikbaar. Typ "
"hieronder een wachtwoordzin om te gebruiken voor het herstellen van uw "
"bestanden, of, in het geval van GPG-codering, laat dit leeg om de gpg-code "
"de wachtwoordzin op te laten halen door een beroep te doen op de keychain "
"van uw systeem."
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
#: templates/restoredirect.html:31
msgid "Backup location"
msgstr "Back-up locatie"
#: templates/addoredit.html:321
msgid "Backup retention"
msgstr "Back-up retentie"
#: templates/home.html:100
msgid "Backup:"
msgstr "Back-up:"
#: templates/settings.html:140
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: scripts/services/AppUtils.js:74
msgid "Broken access"
msgstr "Verbroken toegang"
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:39
msgid "Browser default"
msgstr "Browser standaard"
#: templates/backends/gcs.html:15
msgid "Bucket create location"
msgstr "Bucket aanmaaklocatie"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
msgid "Bucket name"
msgstr "Bucketnaam"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1328
msgid ""
"Bucket name can only be between 3 and 63 characters long and contain only "
"lower-case characters, numbers, periods and dashes"
msgstr ""
"Bucket-naam kan alleen tussen 3 en 63 tekens lang zijn en mag alleen kleine "
"letters, cijfers, punten en mintekens bevatten"
#: templates/backends/s3.html:29
msgid "Bucket region"
msgstr "Bucket-regio"
#: templates/backends/cos.html:21
msgid "Bucket region ap-guangzhou"
msgstr "Bucket-regio ap-guangzhou"
#: templates/backends/gcs.html:26
msgid "Bucket storage class"
msgstr "Bucket opslagklasse"
#: templates/backends/cos.html:26
msgid "Bucket, format: BucketName-APPID"
msgstr "Bucket, formaat: BucketNaam-APPID"
#: scripts/services/ServerStatus.js:51
msgid "Building list of files to restore …"
msgstr "Opbouwen lijst te herstellen bestanden ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:373
msgid "Building partial temporary database …"
msgstr "Opbouwen gedeeltelijke tijdelijke database ..."
#: templates/restore.html:59
msgid "Busy …"
msgstr "Bezig …"
#: templates/settings.html:21
msgid ""
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
"the computer on a secure firewall protected network."
msgstr ""
"Door remote toegang toe te staan, luistert de server naar aanvragen van een "
"willekeurige machine op het netwerk. Verzeker u ervan dat de computer wordt "
"gebruikt op een netwerk dat wordt beschermd door een veilig ingestelde "
"firewall als u deze optie wilt inschakelen."
#: templates/settings.html:31
msgid ""
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
"interface from the tray icon, enable this option."
msgstr ""
"Standaard opent het systeemvak-pictogram de gebruikersomgeving met een token"
" dat de gebruikersomgeving ontgrendelt. Dit zorgt ervoor dat u toegang heeft"
" tot de gebruikersomgeving vanaf het systeemvak-pictogram, zonder dat u "
"anderen hoeft te vragen het wachtwoord in te voeren. Schakel deze optie in "
"als u er de voorkeur aan geeft zelf het wachtwoord in te voeren, zelfs "
"wanneer de gebruikersomgeving wordt geopend vanuit het systeemvak-pictogram."
#: templates/backends/cos.html:2
msgid "COS App ID"
msgstr "COS App ID"
#: templates/backends/cos.html:32
msgid "COS Path or subfolder in the bucket"
msgstr "COS Pad of submap in de bucket"
#: templates/backends/cos.html:8
msgid "COS Secret ID"
msgstr "COS Geheim ID"
#: templates/backends/cos.html:14
msgid "COS Secret Key"
msgstr "COS Geheime Sleutel"
#: scripts/services/AppUtils.js:206
msgid "Cache Files"
msgstr "Cache bestanden"
#: templates/settings.html:150
msgid "Canary"
msgstr "Canary"
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
#: scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
#: templates/waitarea.html:19
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: templates/settings.html:56
msgid "Cancel registration"
msgstr "Registratie annuleren"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:460
msgid "Cannot include \"{{text}}\""
msgstr "Mag \"{{text}}\" niet bevatten"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "Cannot move to existing file"
msgstr "Kan niet verplaatsen naar bestaand bestand"
#: scripts/services/AppUtils.js:348
msgid "Cannot specify filter include or excludes in extra options"
msgstr "Kan geen in- of uitsluitingsfilters opnemen in extra opties"
#: templates/settings.html:8
msgid "Change server passphrase"
msgstr "Wijzig server wachtwoordzin"
#: scripts/controllers/AppController.js:202
msgid "Change server password"
msgstr "Wijzig serverwachtwoord"
#: templates/about.html:5
msgid "Changelog"
msgstr "Aanpassingen-log"
#: templates/updatechangelog.html:2
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
msgstr "Aanpassingen-log voor {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
msgid "Check failed:"
msgstr "Controle mislukt:"
#: templates/about.html:34
msgid "Check for updates now"
msgstr "Controleer nu op updates"
#: templates/about.html:35
msgid "Checking for updates …"
msgstr "Controleren op updates ..."
#: templates/edituri.html:16
msgid "Chose a storage type to get started"
msgstr "Kies een opslagtype om aan de slag te gaan"
#: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/jottacloud.html:11
#: templates/backends/msgroup.html:16 templates/backends/oauth.html:11
#: templates/backends/pcloud.html:24 templates/backends/sharepoint.html:11
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Klik op de AuthID link om een AuthID aan te maken"
#: templates/backends/filejump.html:10
msgid "Click the Filejump API token link to set up an API token"
msgstr "Klik op de Filejump API-tokenlink om een API-token in te stellen"
#: index.html:148 index.html:199
msgid "Click to set throttle options"
msgstr "Klik om bandbreedte-opties in te stellen"
#: templates/backends/s3.html:78
msgid "Client library to use"
msgstr "Te gebruiken client-blibliotheek"
#: templates/backends/cos.html:10
msgid "Cloud API Secret ID"
msgstr "Cloud API Geheim ID"
#: templates/backends/cos.html:16
msgid "Cloud API Secret Key"
msgstr "Cloud API Geheime Sleutel"
#: templates/commandline.html:8
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: templates/commandline.html:18
msgid "Commandline arguments"
msgstr "Opdrachtregel-argumenten"
#: templates/home.html:69
msgid "Commandline …"
msgstr "Opdrachtregel ..."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:3
msgid "Compact Phase"
msgstr "Opruimen Subtaak"
#: templates/home.html:68
msgid "Compact now"
msgstr "Nu opruimen"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:68
msgid "Compacting remote data …"
msgstr "Opschonen remote gegevens ..."
#: templates/backup-result/box.html:35
msgid "Complete log"
msgstr "Compleet log"
#: scripts/services/ServerStatus.js:41
msgid "Completing backup …"
msgstr "Afronden back-up ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Completing previous backup …"
msgstr "Afronden vorige back-up ..."
#: templates/about.html:67
msgid ""
"Compression modules: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
"sysinfo.CompressionModules\">{{item.Key}} </p>"
msgstr ""
"Compressiemodules: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
"sysinfo.CompressionModules\">{{item.Key}} </p>"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: templates/import.html:9
msgid "Configuration file:"
msgstr "Configuratiebestand"
#: templates/home.html:56
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuratie:"
#: templates/addwizard.html:9
msgid "Configure a new backup"
msgstr "Een nieuwe back-up instellen"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Confirm delete"
msgstr "Bevestig verwijderen"
#: templates/export.html:30
msgid "Confirm encryption passphrase"
msgstr "Bevestig wachtwoordzin voor versleuteling"
#: templates/changepassword.html:14 templates/settings.html:15
msgid "Confirm new password"
msgstr "Bevestig nieuw wachtwoord"
#: templates/export.html:29
msgid "Confirm passphrase"
msgstr "Bevestig wachtwoordzin"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
msgid "Confirmation required"
msgstr "Bevestiging vereist"
#: templates/restoredirect.html:80
msgid "Connect"
msgstr "Verbind"
#: index.html:312
msgid "Connect now"
msgstr "Verbind nu"
#: index.html:305
msgid "Connecting to server …"
msgstr "Verbinden met server ..."
#: templates/commandline.html:48
msgid "Connecting to task …"
msgstr "Verbinden met taak …"
#: index.html:313
msgid "Connecting …"
msgstr "Verbinden …"
#: index.html:297
msgid "Connection lost"
msgstr "Verbinding verbroken"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Connection worked!"
msgstr "Verbinding werkt!"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1154 templates/backends/azure.html:2
#: templates/backends/azure.html:3
msgid "Container name"
msgstr "Containernaam"
#: templates/backends/openstack.html:49
msgid "Container region"
msgstr "Container-regio"
#: templates/restore.html:69
msgid "Continue"
msgstr "Volgende"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid "Continue without encryption"
msgstr "Ga verder zonder versleuteling"
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
msgid "Copied!"
msgstr "Gekopieerd!"
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopie"
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
msgstr "Kopieer doel URL naar Klembord"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopie URL"
#: scripts/controllers/DialogController.js:20
msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
msgstr "Kopiëren mislukt. Kopieer de URL handmatig"
#: templates/backup-result/box.html:41
msgid "Copy log"
msgstr "Kopie log"
#: scripts/services/AppUtils.js:741
msgid "Core options"
msgstr "Kern-opties"
#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Tellen ({{files}} bestanden gevonden, {{size}})"
#: templates/settings.html:170
msgid "Crashes only"
msgstr "Alleen crashes"
#: templates/home.html:11
msgid "Create Order"
msgstr "Volgorde van aanmaken"
#: templates/home.html:21
msgid "Create Order (descending)"
msgstr "Volgorde van aanmaken (aflopend)"
#: templates/home.html:75
msgid "Create bug report …"
msgstr "Bug rapport maken ..."
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid "Create folder?"
msgstr "Map aanmaken?"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid "Created new limited user"
msgstr "Nieuwe beperkte gebruiker aangemaakt"
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
msgid "Creating bug report …"
msgstr "Bug rapport maken ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
msgid "Creating new user with limited access …"
msgstr "Nieuwe gebruiker met beperkte toegang aanmaken ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:52
msgid "Creating target folders …"
msgstr "Doelmappen aanmaken ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:368
msgid "Creating temporary backup …"
msgstr "Tijdelijke back-up aanmaken ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
msgid "Creating user …"
msgstr "Gebruiker aanmaken …"
#: templates/home.html:105
msgid "Current action:"
msgstr "Huidige actie:"
#: templates/home.html:115
msgid "Current file:"
msgstr "Huidig bestand:"
#: templates/updatechangelog.html:4
msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
msgstr "Huidige versie is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
#: templates/backends/s3.html:17
msgid "Custom S3 endpoint"
msgstr "Aangepaste S3 endpoint"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1320 templates/backends/storj.html:18
msgid "Custom Satellite"
msgstr "Aangepaste Satellite"
#: templates/backends/storj.html:13
msgid "Custom Satellite ({{satellite}})"
msgstr "Aangepaste Satellite ({{satellite}})"
#: templates/backends/openstack.html:13
msgid "Custom authentication url"
msgstr "Aangepaste authenticatie url"
#: templates/addoredit.html:327
msgid "Custom backup retention"
msgstr "Aangepaste back-up retentie"
#: templates/backends/s3.html:55
msgid "Custom bucket storage class"
msgstr "Aangepaste bucket-opslagklasse"
#: templates/backends/gcs.html:18
msgid "Custom location"
msgstr "Aangepaste locatie"
#: templates/backends/s3.html:39
msgid "Custom region for creating buckets"
msgstr "Aangepaste regio voor het aanmaken van buckets"
#: templates/backends/s3.html:34
msgid "Custom region value"
msgstr "Aangepaste regiowaarde"
#: templates/backends/openstack.html:10 templates/backends/s3.html:12
msgid "Custom server url"
msgstr "Aalgepaste server-URL"
#: templates/backends/gcs.html:29 templates/backends/s3.html:50
msgid "Custom storage class"
msgstr "Aangepaste opslagklasse"
#: templates/advancedoptionseditor.html:43
msgid "DEPRECATED: {{getDeprecationMessage(item)}}"
msgstr "VEROUDERD: {{getDeprecationMessage(item)}}"
#: templates/home.html:66
msgid "Database …"
msgstr "Database ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
msgid "Days"
msgstr "Dagen"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: templates/settings.html:129
msgid "Default ({{channelname}})"
msgstr "Standaard ({{channelname}})"
#: scripts/services/AppUtils.js:193
msgid "Default excludes"
msgstr "Standaard uitsluitingen"
#: templates/settings.html:190
msgid "Default options"
msgstr "Standaard opties"
#: templates/advancedoptionseditor.html:44
msgid "Default value: \"{{getDefaultValue(item)}}\""
msgstr "Standaardwaarde: \"{{getDefaultValue(item)}}\""
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:3
msgid "Delete Phase (Old Backup Versions)"
msgstr "Verwijderen Subtaak (Oude Back-upversies)"
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
msgid "Delete backup"
msgstr "Verwijder back-up"
#: templates/addoredit.html:324
msgid "Delete backups that are older than"
msgstr "Verwijder back-ups die ouder zijn dan"
#: templates/delete.html:13
msgid "Delete local database"
msgstr "Verwijder lokale database"
#: templates/settings.html:68
msgid "Delete remote control setup"
msgstr "Instellingen voor afstandsbediening verwijderen"
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
msgid "Delete remote files"
msgstr "Verwijder remote bestanden"
#: templates/delete.html:26
msgid "Delete the local database"
msgstr "Verwijder de lokale database"
#: templates/delete.html:41
msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
msgstr ""
"{{filecount}} bestanden ({{filesize}}) van de remote opslag verwijderen?"
#: templates/home.html:60
msgid "Delete …"
msgstr "Verwijderen ..."
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
msgid "Deleted Versions"
msgstr "Verwijderde versies"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
msgid "Deleted files"
msgstr "Verwijderde bestanden"
#: scripts/services/ServerStatus.js:65
msgid "Deleting remote files …"
msgstr "Remote bestanden verwijderen ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
msgid "Deleting unwanted files …"
msgstr "Ongewenste bestanden verwijderen ..."
#: templates/addoredit.html:43
msgid "Description (optional)"
msgstr "Omschrijving (optioneel)"
#: templates/home.html:46
msgid "Description:"
msgstr "Omschrijving:"
#: scripts/services/AppUtils.js:60
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: templates/addoredit.html:25
msgid "Destination"
msgstr "Doel"
#: templates/home.html:12
msgid "Destination Type"
msgstr "Bestemmingstype"
#: templates/home.html:22
msgid "Destination Type (descending)"
msgstr "Bestemmingstype (aflopend)"
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
msgid "Destination path"
msgstr "Doelpad"
#: templates/home.html:18
msgid "Destination size"
msgstr "Bestemmingsgrootte"
#: templates/home.html:28
msgid "Destination size (descending)"
msgstr "Bestemmingsgrootte (aflopend)"
#: templates/backends/smb.html:8
msgid "Direct TCP"
msgstr "Directe TCP"
#: templates/restorewizard.html:9
msgid "Direct restore from backup files …"
msgstr "Direct herstellen vanuit back-upbestanden …"
#: templates/backends/idrive.html:3
msgid "Directory path"
msgstr "Directory-pad"
#: templates/settings.html:60
msgid "Disable remote control"
msgstr "Afstandsbediening uitschakelen"
#: templates/log.html:32
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
#: templates/notificationarea.html:40
msgid "Dismiss"
msgstr "Afwijzen"
#: templates/notificationarea.html:50
msgid "Dismiss all"
msgstr "Alles afwijzen"
#: templates/settings.html:108
msgid "Display and color theme"
msgstr "Weergave en kleurenschema"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
msgstr "Wilt u de back-up \"{{name}}\" echt verwijderen?"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "Wilt u de lokale database voor: {{name}} echt verwijderen?"
#: templates/backends/smb.html:33
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
#: templates/backends/openstack.html:26
msgid "Domain name"
msgstr "Domeinnaam"
#: templates/export.html:53
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
#: templates/updatechangelog.html:10
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:28
msgid "Downloaded files"
msgstr "Gedownloade bestanden"
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
msgid "Downloading files …"
msgstr "Bestanden downloaden ..."
#: templates/notificationarea.html:26
msgid "Downloading update…"
msgstr "Update downloaden ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:343
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Dubbele optie {{opt}}"
#: index.html:254
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Duplicati Website"
#: index.html:248
msgid "Duplicati forum"
msgstr "Duplicati forum"
#: scripts/controllers/AppController.js:192
msgid ""
"Duplicati needs to be secured with a passphrase and a random passphrase has been generated for you.\n"
"If you open Duplicati from the tray icon, you do not need a passphrase, but if you plan to open it from another location you need to set a passphrase you know.\n"
"Do you want to set a passphrase now?"
msgstr ""
"Duplicati moet worden beveiligd met een wachtwoordzin en er is een willekeurige wachtwoordzin voor u gegenereerd.\n"
"Als u Duplicati opent via het systeemvakpictogram, heeft u geen wachtwoordzin nodig, maar als u van plan bent het te openen vanaf een andere locatie moet u een wachtwoordzin instellen die u kent.\n"
"Wilt u nu een wachtwoordzin instellen?"
#: templates/settings.html:93
msgid ""
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
" be run."
msgstr ""
"Duplicati zal bij het starten worden uitgevoerd, maar zolang als opgegeven "
"gepauzeerd blijven. Duplicati zal een minimale hoeveelheid systeembronnen "
"gebruiken en er zullen geen back-ups gestart worden."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:16
#: templates/backup-result/phases/delete.html:16
#: templates/backup-result/phases/purge.html:16
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16
#: templates/backup-result/phases/repair.html:16
#: templates/backup-result/phases/test.html:16
#: templates/backup-result/top-left-box.html:11 templates/home.html:19
msgid "Duration"
msgstr "Tijdsduur"
#: templates/home.html:29
msgid "Duration (descending)"
msgstr "Tijdsduur (aflopend)"
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n"
" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n"
" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
msgstr ""
"Iedere back-up heeft een lokale database waarmee het geassocieerd is, die informatie opslaat over de remote back-up op de lokale machine.\n"
"Bij het verwijderen van een back-up kan eveneens de lokale database verwijderd worden, zonder dat dit invloed heeft op de mogelijkheid van het terugzetten van de remote bestanden.\n"
"Als de lokale database gebruikt wordt voor back-ups vanaf de opdrachtregel, moet de database behouden blijven."
#: templates/localdatabase.html:5
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores "
"information about the remote backup on the local machine. This makes it "
"faster to perform many operations, and reduces the amount of data that needs"
" to be downloaded for each operation."
msgstr ""
"Aan elke back-up is een lokale database gekoppeld, waarin informatie over de"
" externe back-up wordt opgeslagen op de lokale machine. Dit maakt het "
"sneller om veel bewerkingen uit te voeren en vermindert de hoeveelheid "
"gegevens die voor elke bewerking moet worden gedownload."
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
msgid "Edit as list"
msgstr "Bewerk als lijst"
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
msgid "Edit as text"
msgstr "Bewerk als tekst"
#: templates/home.html:58
msgid "Edit …"
msgstr "Bewerken ..."
#: templates/backends/msgroup.html:3
msgid "Email address of the Office 365 group"
msgstr "E-mailadres van de Office 365-groep"
#: templates/settings.html:64
msgid "Enable remote control"
msgstr "Afstandsbediening inschakelen"
#: templates/export.html:22
msgid "Encrypt file"
msgstr "Versleutel bestand"
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Encryption changed"
msgstr "Versleuteling aangepast"
#: templates/about.html:68
msgid ""
"Encryption modules: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
"sysinfo.EncryptionModules\">{{item.Key}} </p>"
msgstr ""
"Coderingsmodules: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
"sysinfo.EncryptionModules\">{{item.Key}} </p>"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1315 templates/backends/storj.html:25
#: templates/backends/storj.html:26
msgid "Encryption passphrase"
msgstr "Encryptie wachtwoordzin"
#: templates/backends/storj.html:30
msgid "Encryption passphrase (for verification)"
msgstr "Coderings-wachtwoordzin (voor verificatie)"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:12
#: templates/backup-result/phases/delete.html:12
#: templates/backup-result/phases/purge.html:12
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12
#: templates/backup-result/phases/repair.html:12
#: templates/backup-result/phases/test.html:12
#: templates/backup-result/top-left-box.html:7
msgid "End"
msgstr "Einde"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Enter URL"
msgstr "Geef URL in"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Enter a backup destination URL:"
msgstr "Voer de URL van een back-updoel in:"
#: templates/addoredit.html:341
msgid ""
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
msgstr ""
"Geef handmatig een retentie-strategie op. Tijdelijke aanduidingen zijn D/W/Y"
" voor dagen/weken/jaren en U voor onbeperkt. De syntaxis is: "
"7D:1D,4W:1W,36M:1M. Dit voorbeeld bewaart één back-up voor elk van de "
"volgende 7 dagen, één voor elk van de volgende 4 weken, en één voor elk van "
"de volgende 36 maanden. Dit kan eveneens worden geschreven als "
"1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
#: templates/commandline.html:14
msgid "Enter a url, or click the &quot;Target URL &gt;&quot; link"
msgstr "Geef een URL in, of klik de &quot;Doel-URL &gt;&quot; link"
#: templates/restoredirect.html:61
msgid "Enter backup passphrase, if any"
msgstr "Geef eventueel back-up wachtwoordzin in"
#: templates/addwizard.html:10
msgid "Enter configuration details"
msgstr "Voer configuratie-details in"
#: templates/export.html:26
msgid "Enter encryption passphrase"
msgstr "Geef een wachtwoordzin in voor versleuteling"
#: templates/addoredit.html:196
msgid "Enter expression here"
msgstr "Geef uitdrukking hier in"
#: templates/commandline.html:19
msgid "Enter one argument per line without quotes, e.g. *.txt"
msgstr "Geef één argument per regel op zonder aanhalingstekens, bijv. *.txt"
#: templates/commandline.html:26
msgid ""
"Enter one option per line in command-line format, e.g. --dblock-size=100MB"
msgstr "Geef één optie op in opdrachtregelformaat, bijv. --dblock-size=100MB"
#: scripts/services/AppUtils.js:128
msgid "Enter one option per line in command-line format, e.g. {0}"
msgstr "Geef één optie op in opdrachtregelformaat, bijv. {0}"
#: templates/restore.html:90
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Geef het doelpad in"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
#: scripts/services/AppUtils.js:402
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
#: templates/settings.html:169
msgid "Errors and crashes"
msgstr "Fouten en crashes"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:10
msgid "Examined"
msgstr "Onderzocht"
#: templates/addoredit.html:214
msgid "Exclude"
msgstr "Uitsluiten"
#: scripts/services/AppUtils.js:131
msgid "Exclude directories whose names contain"
msgstr "Sluit mappen uit waarvan de naam bevat:"
#: scripts/services/AppUtils.js:187
msgid "Exclude expression"
msgstr "Sluit uitdrukking uit"
#: scripts/services/AppUtils.js:150
msgid "Exclude file"
msgstr "Sluit bestand uit"
#: scripts/services/AppUtils.js:157
msgid "Exclude file extension"
msgstr "Sluit bestandsextensie uit"
#: scripts/services/AppUtils.js:137
msgid "Exclude files whose names contain"
msgstr "Sluit bestanden uit waarvan de naam bevat:"
#: scripts/services/AppUtils.js:172
msgid "Exclude filter group"
msgstr "Sluit filtergroep uit"
#: scripts/services/AppUtils.js:143
msgid "Exclude folder"
msgstr "Sluit map uit"
#: scripts/services/AppUtils.js:162
msgid "Exclude regular expression"
msgstr "Sluit reguliere expressie uit"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid "Existing file found"
msgstr "Bestaand bestand gevonden"
#: templates/settings.html:145
msgid "Experimental"
msgstr "Experimenteel"
#: templates/export.html:35
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"
#: templates/export.html:2
msgid "Export backup configuration"
msgstr "Exporteer back-upconfiguratie"
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
msgid "Export configuration"
msgstr "Exporteer configuratie"
#: templates/export.html:18
msgid "Export passwords"
msgstr "Exporteer wachtwoorden"
#: templates/home.html:59
msgid "Export …"
msgstr "Exporteren ..."
#: templates/export.html:39
msgid "Exporting …"
msgstr "Exporteren ..."
#: templates/externallink.html:1
msgid "External link"
msgstr "Externe link"
#: scripts/services/SystemInfo.js:52
msgid "FTP (Alternative)"
msgstr "FTP (Alternatief)"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
msgstr "Opbouwen tijdelijke database mislukt: {{message}}"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Verbinden mislukt:"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/services/LogService.js:29
msgid "Failed to connect: {{message}}"
msgstr "Verbinden mislukt: {{message}}"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
msgid "Failed to delete:"
msgstr "Verwijderen mislukt:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
msgstr "Ophalen pad-informatie mislukt: {{message}}"
#: scripts/directives/notificationArea.js:45
msgid "Failed to find backup:"
msgstr "Back-up kon niet worden gevonden:"
#: scripts/directives/notificationArea.js:68
msgid "Failed to get bug report URL: {{message}}"
msgstr "Kan de URL van het bugrapport niet ophalen: {{message}}"
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
msgid "Failed to import: {{message}}"
msgstr "Kan niet importeren: {{message}}"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:714
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Standaard instellingen voor back-up inlezen mislukt:"
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
msgid "Failed to read file: {{message}}"
msgstr "Kan bestand niet lezen: {{message}}"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
msgstr "Herstellen bestanden mislukt: {{message}}"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:263
msgid "Failed to save:"
msgstr "Opslaan mislukt:"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:6
msgid "Fatal error, no statistics collected"
msgstr "Fatale fout, geen statistieken verzameld"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
msgid "Fetching path information …"
msgstr "Ophalen pad-informatie ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:80
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: templates/backends/filejump.html:8
msgid "Filejump API token"
msgstr "Filejump API-token"
#: templates/addoredit.html:237
msgid "Files larger than:"
msgstr "Bestanden groter dan:"
#: templates/addoredit.html:163
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: templates/commandline.html:57
msgid "Finished!"
msgstr "Klaar!"
#: scripts/controllers/AppController.js:191
msgid "First run setup"
msgstr "Instellen voor eerste gebruik"
#: scripts/services/AppUtils.js:51
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#: templates/backends/storj.html:42
msgid "Folder in the bucket"
msgstr "Map in de bucket"
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
msgid "Folder path"
msgstr "Map-pad"
#: templates/backends/mega.html:3
msgid "Folder path name"
msgstr "Map-padnaam"
#: scripts/services/AppUtils.js:114
msgid "Fri"
msgstr "Vrijdag"
#: templates/backends/sharepoint.html:3
msgid "Full destination path, including the server name, but without https"
msgstr "Volledig bestemmingspad, inclusief de servernaam, maar zonder https"
#: scripts/services/AppUtils.js:90
msgid "GByte"
msgstr "GByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:123
msgid "GByte/s"
msgstr "GByte/s"
#: templates/backends/gcs.html:38
msgid "GCS Project ID"
msgstr "GCS Project ID"
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
#: templates/backuplog.html:6
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: templates/addoredit.html:36
msgid "General backup settings"
msgstr "Algemene back-upinstellingen"
#: templates/addoredit.html:305
msgid "General options"
msgstr "Algemene opties"
#: templates/addoredit.html:73
msgid "Generate"
msgstr "Genereer"
#: templates/backends/s3.html:88
msgid "Generate IAM access policy"
msgstr "Genereer IAM toegangsbeleid"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
msgid "Getting file versions …"
msgstr "Bestandsversies ophalen ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143 templates/backends/msgroup.html:2
msgid "Group email"
msgstr "Groep e-mail"
#: templates/home.html:16
msgid "Has Scheduled"
msgstr "Is gepland"
#: templates/home.html:26
msgid "Has Scheduled (descending)"
msgstr "Is gepland (aflopend)"
#: index.html:311
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
msgid "Hidden files"
msgstr "Verborgen bestanden"
#: templates/addoredit.html:68
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"
#: templates/backends/file.html:15 templates/restore.html:98
msgid "Hide hidden items"
msgstr "Verberg verborgen items"
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: templates/settings.html:24
msgid "Hostnames"
msgstr "hostnamen"
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
#: templates/settings.html:91
msgid "Hours"
msgstr "Uur"
#: templates/restore.html:111
msgid "How do you want to handle existing files?"
msgstr "Hoe wilt u omgaan met bestaande bestanden?"
#: scripts/services/AppUtils.js:70
msgid "Hyper-V Machine"
msgstr "Hyper-V Machine"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
msgid "Hyper-V Machine: {{name}}"
msgstr "Hyper-V Machine: {{name}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:72
msgid "Hyper-V Machines"
msgstr "Hyper-V Machines"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:65
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:71
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: templates/backends/idrive.html:2
msgid "IDrive Sync directory path"
msgstr "IDrive Sync directory-pad"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1370 templates/backends/e2.html:3
msgid "IDrive e2 Access Key ID"
msgstr "IDrive e2 Toegangssleutel-ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1371 templates/backends/e2.html:7
msgid "IDrive e2 Access Key Secret"
msgstr "IDrive e2 Toegangssleutel-geheim"
#: templates/addoredit.html:261
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
msgstr ""
"Als een geplande taak werd overgeslagen, zal de taak zo snel mogelijk na het"
" geplande tijdstip starten."
#: templates/addoredit.html:361
msgid ""
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
"deleted."
msgstr ""
"Als tenminste één nieuwere back-up is gevonden, zullen alle back-ups die "
"ouder zijn dan deze datum worden verwijderd."
#: templates/localdatabase.html:10
msgid ""
"If the backup and the remote storage is out of sync, Duplicati will require "
"that you perform a repair operation to synchronize the database. If the "
"repair is unsuccessful, you can delete the local database and re-generate."
msgstr ""
"Als de back-up en de externe opslag niet volledig gesynchroniseerd zijn, "
"vereist Duplicati dat u een reparatiebewerking uitvoert om de database te "
"synchroniseren. Als de reparatie mislukt, kunt u de lokale database "
"verwijderen en opnieuw genereren."
#: templates/export.html:49
msgid ""
"If the backup file was not downloaded automatically, <a "
"href=\"{{DownloadURL}}\" target=\"_blank\">right click and choose &quot;Save"
" as …&quot;</a>."
msgstr ""
"Als het back-upbestand niet automatisch is gedownload, <a "
"href=\"{{DownloadURL}}\" target=\"_blank\">klik met rechts en kies "
"&quot;Opslaan als ...&quot;</a>."
#: templates/notificationarea.html:7
msgid ""
"If the backup file was not downloaded automatically, <a "
"href=\"{{item.DownloadLink}}\" target=\"_blank\">right click and choose "
"&quot;Save as …&quot;</a>."
msgstr ""
"Als het back-upbestand niet automatisch is gedownload, <a "
"href=\"{{item.DownloadLink}}\" target=\"_blank\">klik met rechts en kies "
"&quot;Opslaan als ...&quot;</a>."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:114
msgid ""
"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Als u geen pad ingeeft, zullen alle bestanden opgeslagen worden in de login map.\n"
"Weet u zeker dat dit is wat u wilt?"
#: templates/backends/openstack.html:40
msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
msgstr "Als u geen API sleutel ingeeft, is een tenant naam vereist"
#: templates/pause.html:53
msgid ""
"If you pause transfers they could time out and cause retries or failures."
msgstr ""
"Als u overdrachten pauzeert, kan er een time-out optreden, wat tot nieuwe "
"pogingen of mislukkingen kan leiden."
#: templates/delete.html:32
msgid ""
"If you want to use the backup later, you can export the configuration before"
" deleting it."
msgstr ""
"Als u de back-up later wilt gebruiken, kunt u de configuratie exporteren "
"alvorens hem te verwijderen."
#: templates/import.html:29
msgid "Import"
msgstr "Importeer"
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
msgid "Import Destination URL"
msgstr "Importeer Doel URL"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Import URL"
msgstr "Import URL"
#: templates/import.html:3
msgid "Import backup configuration"
msgstr "Importeer back-upconfiguratie"
#: templates/addwizard.html:15
msgid "Import from a file"
msgstr "Importeer vanuit een bestand"
#: templates/import.html:19
msgid "Import metadata"
msgstr "Importeer metadata"
#: templates/import.html:33
msgid "Importing …"
msgstr "Importeren ..."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid "Include a file?"
msgstr "Een bestand opnemen?"
#: scripts/services/AppUtils.js:183
msgid "Include expression"
msgstr "Uitdrukking opnemen"
#: scripts/services/AppUtils.js:167
msgid "Include regular expression"
msgstr "Reguliere expressie opnemen"
#: templates/settings.html:151
msgid ""
"Individual builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Individuele builds alleen voor ontwikkelaars. Niet voor gebruik met "
"belangrijke gegevens."
#: scripts/services/DialogService.js:27
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:3
msgid "Interrupted, no statistics collected"
msgstr "Onderbroken, geen statistieken verzameld"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "Invalid retention time"
msgstr "Ongeldige retentietijd"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1079
msgid ""
"It is possible to connect to some FTP without a password.\n"
"Are you sure your FTP server supports password-less logins?"
msgstr ""
"Het is mogelijk te verbinden met sommige FTP servers zonder een wachtwoord.\n"
"Weet u zeker dat uw FTP server aanmelden zonder wachtwoord ondersteunt?"
#: scripts/services/AppUtils.js:88
msgid "KByte"
msgstr "KByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:121
msgid "KByte/s"
msgstr "KByte/s"
#: templates/addoredit.html:325
msgid "Keep a specific number of backups"
msgstr "Behoud een specifiek aantal back-ups"
#: templates/addoredit.html:323
msgid "Keep all backups"
msgstr "Behoud alle back-ups"
#: templates/backends/openstack.html:18
msgid "Keystone API version"
msgstr "Keystone API versie"
#: templates/settings.html:98
msgid "Language in user interface"
msgstr "Taal in gebruikersomgeving"
#: templates/home.html:13
msgid "Last Run"
msgstr "Laatste uitvoering"
#: templates/home.html:23
msgid "Last Run (descending)"
msgstr "Laatste uitvoering (aflopend)"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
msgid "Last month"
msgstr "Vorige maand"
#: templates/home.html:80
msgid "Last successful backup:"
msgstr "Laatste succesvolle back-up:"
#: templates/restorewizard.html:27
msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
msgstr ""
"Laatste succesvolle hersteloperatie: {{time}} (duurde {{duration || '0 "
"seconden'}})"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
msgid "Latest"
msgstr "Laatste"
#: templates/about.html:6
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:70
msgid "Listing backup dates …"
msgstr "Back-updatums weergeven ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:66
msgid "Listing remote files for purge …"
msgstr "Remote bestanden tonen voor wissen ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:64
msgid "Listing remote files …"
msgstr "Remote bestanden weergeven ..."
#: templates/log.html:7
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
msgstr ""
"Laad een configuratie vanuit een geëxporteerde taak of een opslagprovider"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
msgstr "Laad doel vanuit een geëxporteerde taak of een opslagprovider"
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
#: templates/log.html:24
msgid "Load older data"
msgstr "Laad oudere gegevens"
#: templates/delete.html:40
msgid "Loading remote storage usage …"
msgstr "Gebruik van externe opslag laden …"
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
#: templates/updatechangelog.html:7
msgid "Loading …"
msgstr "Laden ..."
#: templates/localdatabase.html:2
msgid ""
"Local database for <b ng-"
"show=\"Backup.Backup.Name\">{{Backup.Backup.Name}}</b><b ng-"
"hide=\"Backup.Backup.Name\">…loading…</b>"
msgstr ""
"Lokale database voor <b ng-"
"show=\"Backup.Backup.Name\">{{Backup.Backup.Name}}</b><b ng-"
"hide=\"Backup.Backup.Name\">…laden…</b>"
#: templates/localdatabase.html:23
msgid "Local database path:"
msgstr "Lokaal database-pad:"
#: templates/backends/rclone.html:2
msgid "Local repository"
msgstr "Lokale opslagplaats"
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
msgid "Local storage"
msgstr "Lokale opslag"
#: templates/localdatabase.html:20
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: templates/backends/gcs.html:21
msgid "Location where buckets are created"
msgstr "Locatie waar buckets gemaakt worden"
#: templates/backuplog.html:3
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgstr "Log gegevens voor <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
#: templates/log.html:3
msgid "Log data from the server"
msgstr "Log gegevens van de server"
#: index.html:310
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
#: index.html:226
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
#: scripts/services/AppUtils.js:89
msgid "MByte"
msgstr "MByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:122
msgid "MByte/s"
msgstr "MByte/s"
#: templates/settings.html:51
msgid "Machine is now registered, open this link to add it to your account:"
msgstr ""
"Machine is geregistreerd, open deze link en voeg het toe aan uw account:"
#: templates/localdatabase.html:8
msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"
#: templates/backends/rclone.html:13
msgid ""
"Make sure that rclone is in your path, or add the location to rclone via the"
" advanced options."
msgstr ""
"Zorg ervoor vat rclone zich in uw pad bevindt, of voeg de locatie van rclone"
" toe via de geavanceerde opties."
#: index.html:259
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#: templates/notificationarea.html:37
msgid "Manual update found:"
msgstr "Handmatige update gevonden:"
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Voer pad handmatig in"
#: templates/throttle.html:15
msgid "Max download speed"
msgstr "Max downloadsnelheid"
#: templates/throttle.html:5
msgid "Max upload speed"
msgstr "Max Uploadsnelheid"
#: index.html:144 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169
#: templates/addoredit.html:384 templates/addoredit.html:95
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:323
msgid "Microsoft SQL Database: {{name}}"
msgstr "Microsoft SQL Database: {{name}}"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:323
msgid "Microsoft SQL Server: {{name}}"
msgstr "Microsoft SQL Server: {{name}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
#: templates/settings.html:90
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "Missing name"
msgstr "Ontbrekende naam"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "Missing passphrase"
msgstr "Ontbrekende wachtwoordzin"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "Missing sources"
msgstr "Ontbrekende bronnen"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:22
msgid "Modified"
msgstr "Gewijzigd"
#: scripts/services/AppUtils.js:110
msgid "Mon"
msgstr "Maandag"
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
msgid "Months"
msgstr "Maanden"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:137
msgid ""
"Most servers require a username, so you will likely need to enter one.\n"
"Are you sure want to continue without a username?"
msgstr ""
"De meeste servers vereisen een gebruikersnaam, dus waarschijnlijk moet deze opgegeven worden.\n"
"Weet u zeker dat u door wilt gaan zonder een gebruikersnaam?"
#: templates/localdatabase.html:31
msgid "Move existing database"
msgstr "Verplaats bestaande database"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Move failed:"
msgstr "Verplaatsen mislukt:"
#: scripts/services/AppUtils.js:54
msgid "My Documents"
msgstr "Mijn Documenten"
#: scripts/services/AppUtils.js:66
msgid "My Downloads"
msgstr "Mijn Downloads"
#: scripts/services/AppUtils.js:64
msgid "My Movies"
msgstr "Mijn Video's"
#: scripts/services/AppUtils.js:56
msgid "My Music"
msgstr "Mijn Muziek"
#: templates/addoredit.html:40
msgid "My Photos"
msgstr "Mijn Foto's"
#: scripts/services/AppUtils.js:58
msgid "My Pictures"
msgstr "Mijn Afbeeldingen"
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: templates/home.html:25
msgid "Name (descending)"
msgstr "Naam (aflopend)"
#: templates/backends/smb.html:11
msgid "Netbios over TCP"
msgstr "Netbios over TCP"
#: templates/home.html:87
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: templates/changepassword.html:5 templates/settings.html:11
msgid "New Password"
msgstr "Nieuw Wachtwoord"
#: templates/notificationarea.html:24
msgid "New update found: <a href=\"{{state.updateDownloadLink}}\">{{message}}</a>"
msgstr ""
"Nieuwe update gevonden: <a "
"href=\"{{state.updateDownloadLink}}\">{{message}}</a>"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid ""
"New user name is {{user}}.\n"
"Updated credentials to use the new limited user"
msgstr ""
"Nieuwe gebruikersnaam is {{user}}.\n"
"Gebruikersreferenties bijgewerkt om de nieuwe beperkte gebruiker te gebruiken"
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
#: templates/restorewizard.html:36
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: templates/home.html:14
msgid "Next Scheduled Run"
msgstr "Volgende geplande uitvoering"
#: templates/home.html:24
msgid "Next Scheduled Run (descending)"
msgstr "Volgende geplande uitvoering (aflopend)"
#: templates/home.html:91
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Volgende geplande uitvoering:"
#: index.html:183
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Volgende geplande taak:"
#: index.html:180
msgid "Next task:"
msgstr "Volgende taak:"
#: templates/addoredit.html:264
msgid "Next time"
msgstr "Volgende keer"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:169
msgid ""
"No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n"
"\n"
"Do you want to approve the reported host key?"
msgstr ""
"Er is eerder geen certificaat opgegeven, controleer svp met de serverbeheerder of de sleutel correct is: {{key}}\n"
"\n"
"Wilt u de gerapporteerde host-sleutel goedkeuren?"
#: templates/edituri.html:12
msgid "No editor found for the &quot;{{backend}}&quot; storage type"
msgstr ""
"Geen bewerkingsprogramma gevonden voor het &quot;{{backend}}&quot; "
"opslagtype"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
msgid "No encryption"
msgstr "Geen versleuteling"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items selected"
msgstr "Geen items geselecteerd"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items to restore, please select one or more items"
msgstr "Geen items om te herstellen, selecteer één of meer items"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Geen wachtwoordzin ingegeven"
#: index.html:185
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Geen geplande taken"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Non-matching passphrase"
msgstr "Niet-bijbehorende wachtwoordzin"
#: templates/settings.html:171
msgid "None / disabled"
msgstr "Geen / uitgeschakeld"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Not using encryption"
msgstr "Zonder versleuteling"
#: templates/throttle.html:22
msgid ""
"Note that speeds are entered in bytes, and line speeds are typically "
"reported in bits. Use a factor of 8 to convert, such that an 8 mbit/s line "
"is equivalent to 1 MByte/s."
msgstr ""
"Houd er rekening mee dat snelheden in bytes worden opgegeven, en dat "
"lijnsnelheden doorgaans in bits worden gerapporteerd. Gebruik bij de "
"conversie een factor 8, zodat een lijn van 8 mbit/s gelijkstaat aan 1 "
"MByte/s."
#: templates/addoredit.html:330
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
msgstr ""
"Er zal niets verwijderd worden. De back-upgrootte zal toenemen met iedere "
"verandering."
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/DialogService.js:58
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
#: templates/settings.html:206
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: templates/backends/aliyunoss.html:10 templates/backends/aliyunoss.html:8
msgid "OSS Access Key ID"
msgstr "OSS Toegangssleutel-ID"
#: templates/backends/aliyunoss.html:14 templates/backends/aliyunoss.html:16
msgid "OSS Access Key Secret"
msgstr "OSS Toegangssleutel Geheim"
#: templates/backends/aliyunoss.html:21
msgid "OSS Bucket Region"
msgstr "OSS Bucket-regio"
#: templates/backends/aliyunoss.html:25 templates/backends/aliyunoss.html:26
msgid "OSS Bucket name"
msgstr "OSS Bucket-naam"
#: templates/backends/aliyunoss.html:2
msgid "OSS Endpoint"
msgstr "OSS Eindpunt"
#: templates/backends/aliyunoss.html:32
msgid "OSS Path or subfolder in the bucket"
msgstr "OSS Pad of submap in de bucket"
#: templates/backends/aliyunoss.html:20
msgid "OSS Region"
msgstr "OSS-Regio"
#: templates/settings.html:136
msgid "Official releases"
msgstr "Officiële releases"
#: templates/addoredit.html:348
msgid ""
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
"are deleted."
msgstr ""
"Zodra er meer back-ups zijn dan het opgegeven aantal, zullen de oudste back-"
"ups worden verwijderd."
#: templates/backends/openstack.html:7
msgid "OpenStack AuthURI"
msgstr "OpenStack AuthURI"
#: scripts/services/SystemInfo.js:50
msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
msgstr "OpenStack Object Storage / Swift"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:14
msgid "Opened"
msgstr "Geopend"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1179
msgid "Openstack API key are not supported in v3 keystone API"
msgstr "Openstack API Sleutels worden niet ondersteund in v3 keystone API"
#: scripts/services/AppUtils.js:203
msgid "Operating System"
msgstr "Besturingssysteem"
#: templates/backup-result/entryline.html:2
msgid "Operation"
msgstr "Bewerking"
#: templates/home.html:50
msgid "Operations:"
msgstr "Bewerkingen:"
#: templates/backends/openstack.html:45
msgid "Optional API key"
msgstr "Optionele API-sleutel"
#: templates/backends/file.html:34
msgid "Optional authentication password"
msgstr "Optioneel authenticatie wachtwoord"
#: templates/backends/file.html:30
msgid "Optional authentication username"
msgstr "Optionele authenticatie gebruikersnaam"
#: templates/backends/openstack.html:50
msgid "Optional region"
msgstr "Optionele regio"
#: templates/backends/openstack.html:40
msgid "Optional tenant name"
msgstr "Optionele tenant-naam"
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: templates/settings.html:191
msgid ""
"Options added here are applied to all backups, but can be overridden in each"
" individual backup."
msgstr ""
"Opties die hier worden toegevoegd, worden toegepast op alle back-ups, maar "
"kunnen worden overschreven in iedere afzonderlijke back-up."
#: templates/home.html:7
msgid "Order by"
msgstr "Sorteren op"
#: templates/restore.html:81
msgid "Original location"
msgstr "Originele locatie"
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
msgid "Others"
msgstr "Anderen"
#: templates/addoredit.html:334
msgid ""
"Over time backups will be deleted automatically. There will remain one "
"backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the "
"last 12 months. There will always be at least one remaining backup."
msgstr ""
"Na verloop van tijd zullen back-ups automatisch verwijderd worden. Er zal "
"één back-up overblijven voor elk van de laatste 7 dagen, voor elk van de "
"laatste 4 weken, en voor elk van de laatste 12 maanden. Er zal altijd "
"tenminste één back-up overblijven."
#: templates/restore.html:114
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoordzin"
#: templates/import.html:14
msgid "Passphrase (if encrypted)"
msgstr "Wachtwoordzin (indien versleuteld)"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Passphrase changed"
msgstr "Wachtwoordzin veranderd"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Passphrases are not matching"
msgstr "Wachtwoordzinnen komen niet overeen"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:30
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Wachtwoordzinnen komen niet overeen"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
#: templates/backends/smb.html:42
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: scripts/services/ServerStatus.js:55
msgid "Patching files with local blocks …"
msgstr "Bestanden bijwerken met lokale blokken ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1279
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1400
msgid "Path"
msgstr "Pad"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "Path not found"
msgstr "Pad niet gevonden"
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
#: templates/backends/smb.html:28
msgid "Path on server"
msgstr "Pad op server"
#: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/e2.html:17
#: templates/backends/s3.html:62
msgid "Path or subfolder in the bucket"
msgstr "Pad of submap in de bucket"
#: templates/settings.html:75
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: templates/settings.html:73
msgid "Pause after startup or hibernation"
msgstr "Pauzeer na opstarten of slaapmodus"
#: scripts/controllers/AppController.js:56
msgid "Pause options"
msgstr "Pauzeer-opties"
#: templates/restore.html:123
msgid "Permissions"
msgstr "Permissies"
#: templates/restore.html:85
msgid "Pick location"
msgstr "Kies locatie"
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
msgid "Please select a file to import"
msgstr "Selecteer een bestand om te importeren"
#: templates/restorewizard.html:10
msgid "Point to your backup files and restore from there"
msgstr "Verwijs naar de back-up bestanden en herstel daar vandaan"
#: templates/backends/generic.html:9
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: templates/settings.html:30
msgid "Prevent tray icon automatic log-in"
msgstr "Voorkom automatisch inloggen door systeemvak-pictogram"
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
#: templates/restoredirect.html:81
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: scripts/services/ServerStatus.js:40
msgid "Processing files to backup …"
msgstr "Bestanden verwerken om te back-uppen …"
#: templates/home.html:107
msgid "Progress:"
msgstr "Voortgang:"
#: templates/backends/gcs.html:39
msgid "ProjectID is optional if the bucket exist"
msgstr "ProjectID is optioneel als de bucket bestaat"
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
msgid "Proprietary"
msgstr "Fabrikantgebonden"
#: scripts/services/AppUtils.js:68
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:3
msgid "Purge Phase"
msgstr "Uitwissen Subtaak"
#: scripts/services/ServerStatus.js:69
msgid "Purging files complete!"
msgstr "Wissen van bestanden compleet!"
#: scripts/services/ServerStatus.js:67
msgid "Purging files …"
msgstr "Bestanden wissen ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:49
msgid "Rebuilding local database …"
msgstr "Opnieuw opbouwen van lokale database ..."
#: templates/localdatabase.html:17
msgid "Recreate (delete and repair)"
msgstr "Opnieuw aanmaken (verwijderen en repareren)"
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:3
msgid "Recreate Database Phase"
msgstr "Opnieuw aanmaken Database Subtaak"
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
msgid "Recreating database …"
msgstr "Opnieuw aanmaken van de database ..."
#: templates/backends/cos.html:20
msgid "Region"
msgstr "Regio"
#: templates/settings.html:47
msgid "Register for remote control"
msgstr "Registreer voor afstandsbediening"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:213
msgid "Registered, waiting for accept"
msgstr "Geregistreerd, wachten op acceptatie"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:209
msgid "Registering machine..."
msgstr "Machine wordt geregistreerd..."
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40
msgid "Registering temporary backup …"
msgstr "Registreren tijdelijke back-up ..."
#: templates/settings.html:42
msgid "Registration URL"
msgstr "Registratie-URL"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:211
msgid "Registration failed"
msgstr "Registratie mislukt"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid "Relative paths not allowed"
msgstr "Relatieve paden zijn niet toegestaan"
#: index.html:309
msgid "Reload"
msgstr "Andere code"
#: templates/backuplog.html:7
msgid "Remote"
msgstr "Remote"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1338
msgid "Remote Path"
msgstr "Remote Pad"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1337
msgid "Remote Repository"
msgstr "Remote Opslagplaats"
#: templates/settings.html:34
msgid "Remote access control"
msgstr "Beheer van afstandsbediening"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:215
msgid "Remote control is configured but not enabled"
msgstr "Afstandsbediening is geconfigureerd maar niet ingeschakeld"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:207
msgid "Remote control is connected"
msgstr "Afstandsbediening is verbonden"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:205
msgid "Remote control is enabled but not connected"
msgstr "Afstandsbediening is ingeschakeld maar niet verbonden"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:219
msgid "Remote control is not set up"
msgstr "Afstandsbediening is niet ingesteld"
#: templates/backends/rclone.html:10
msgid "Remote path"
msgstr "Remote pad"
#: templates/backends/rclone.html:6
msgid "Remote repository"
msgstr "Remote opslagplaats"
#: templates/addoredit.html:307
msgid "Remote volume size"
msgstr "Remote volume grootte"
#: templates/addoredit.html:203
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
msgid "Remove option"
msgstr "Verwijder optie"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:23
msgid "Removed files"
msgstr "Verwijderde bestanden"
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
msgid "Repair"
msgstr "Repareren"
#: templates/backup-result/phases/repair.html:3
msgid "Repair Phase"
msgstr "Repareren Subtaak"
#: scripts/services/ServerStatus.js:61
msgid "Repairing database …"
msgstr "Database repareren ..."
#: templates/addoredit.html:62
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Herhaal wachtwoordzin"
#: templates/home.html:72
msgid "Reporting:"
msgstr "Rapportage:"
#: templates/localdatabase.html:28
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: index.html:214 templates/restore.html:137
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
msgid "Restore complete!"
msgstr "Herstellen compleet!"
#: templates/restore.html:45
msgid "Restore files"
msgstr "Herstel bestanden"
#: templates/restore.html:46
msgid "Restore files from:"
msgstr "Herstel bestanden van:"
#: templates/home.html:53
msgid "Restore files …"
msgstr "Bestanden herstellen ..."
#: templates/restore.html:48
msgid "Restore from"
msgstr "Herstellen vanaf"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
msgstr "Herstel vanuit back-up configuratie"
#: templates/restorewizard.html:15
msgid "Restore from configuration …"
msgstr "Herstellen vanuit configuratie …"
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
msgid "Restore options"
msgstr "Herstelopties"
#: templates/restore.html:126
msgid "Restore read/write permissions"
msgstr "Herstel lees/schrijfpermissies"
#: templates/backup-result/restore-items.html:2
msgid "Restored Files"
msgstr "Herstelde Bestanden"
#: templates/backup-result/restore-items.html:6
msgid "Restored Folders"
msgstr "Herstelde Mappen"
#: templates/backup-result/restore-items.html:10
msgid "Restored Symlinks"
msgstr "Herstelde Symbolische Links"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
msgid "Restoring files …"
msgstr "Bestanden worden hersteld ..."
#: index.html:217
msgid "Resume"
msgstr "Hervat"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:28
msgid "Rewritten File Lists"
msgstr "Herschreven bestandslijsten"
#: templates/addoredit.html:269
msgid "Run again every"
msgstr "Voer opnieuw uit iedere"
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
msgid "Run now"
msgstr "Nu uitvoeren"
#: templates/commandline.html:44
msgid "Running commandline entry"
msgstr "Opdrachtregelinvoer in uitvoering"
#: index.html:172
msgid "Running task:"
msgstr "Taak in uitvoering:"
#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running …"
msgstr "In uitvoering ..."
#: templates/commandline.html:54
msgid "Running … <a href ng-click=\"Abort()\" ng-hide=\"RawFinished\">stop now</a>"
msgstr ""
"In uitvoering … <a href ng-click=\"Abort()\" ng-hide=\"RawFinished\">nu "
"stoppen</a>"
#: scripts/services/SystemInfo.js:51
msgid "S3 Compatible"
msgstr "S3 Compatible"
#: scripts/services/SystemInfo.js:53
msgid "SMB / CIFS"
msgstr "SMB / CIFS"
#: templates/settings.html:130
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
msgstr "Zelfde als de basis installatie versie: {{channelname}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:115
msgid "Sat"
msgstr "Zaterdag"
#: templates/backends/storj.html:10
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: templates/localdatabase.html:30
msgid "Save and repair"
msgstr "Opslaan en repareren"
#: templates/restore.html:118
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
msgstr "Sla verschillende versies op met tijdstempel in de bestandsnaam"
#: templates/import.html:24
msgid "Save immediately"
msgstr "Onmiddellijk opslaan"
#: scripts/services/ServerStatus.js:53
msgid "Scanning existing files …"
msgstr "Scannen bestaande bestanden ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:54
msgid "Scanning for local blocks …"
msgstr "Scannen op lokale blokken ..."
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
msgid "Schedule"
msgstr "Planning"
#: templates/restore.html:60
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#: templates/restore.html:56
msgid "Search for files"
msgstr "Zoek bestanden"
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
msgid "Seconds"
msgstr "Seconden"
#: templates/log.html:30
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
msgstr "Selecteer een logniveau en bekijk meldingen zodra ze zich voordoen:"
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
#: templates/restoredirect.html:23
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestanden"
#: templates/backends/pcloud.html:2 templates/backends/s3.html:8
#: templates/backends/smb.html:17
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: templates/backends/generic.html:7
msgid "Server and port"
msgstr "Server en poort"
#: templates/backends/generic.html:8 templates/backends/smb.html:18
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Server hostnaam of IP"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "Server is momenteel gepauzeerd,"
#: templates/commandline.html:45
msgid ""
"Server is currently paused, <a style=\"cursor: pointer\" ng-"
"click=\"ServerStatus.resume()\">resume now</a>"
msgstr ""
"Server is momenteel gepauzeerd, <a style=\"cursor: pointer\" ng-"
"click=\"ServerStatus.resume()\">nu hervatten</a>"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
msgstr "Server is momenteel gepauzeerd, wilt u nu hervatten?"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server paused"
msgstr "Server gepauzeerd"
#: templates/about.html:71
msgid "Server state properties"
msgstr "Server status eigenschappen"
#: templates/settings.html:121
msgid "Set timezone to default"
msgstr "Stel tijdzone in op standaardwaarde"
#: index.html:220 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: templates/backends/smb.html:23
msgid "Share Name"
msgstr "Naam gedeelde map"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1042 templates/backends/smb.html:24
msgid "Share name"
msgstr "Naam gedeelde map"
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: templates/addoredit.html:132
msgid "Show advanced editor"
msgstr "Toon geavanceerde editor"
#: templates/notificationarea.html:18 templates/notificationarea.html:19
msgid "Show help"
msgstr "Hulp tonen"
#: templates/addoredit.html:143 templates/backends/file.html:16
#: templates/restore.html:99
msgid "Show hidden items"
msgstr "Toon verborgen items"
#: templates/about.html:8
msgid "Show log"
msgstr "Log weergeven"
#: templates/home.html:74
msgid "Show log …"
msgstr "Log weergeven ..."
#: templates/addoredit.html:135
msgid "Show treeview"
msgstr "Toon boomstructuur"
#: templates/addoredit.html:326
msgid "Smart backup retention"
msgstr "Slimme back-up retentie"
#: templates/backends/openstack.html:45
msgid ""
"Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant "
"name"
msgstr ""
"Sommige OpenStack providers staan een API key toe in plaats van een "
"wachtwoord en tenant naam"
#: templates/backends/s3.html:82
msgid ""
"Some S3 providers might only be compatible with a certain client library"
msgstr ""
"Sommige S3 providers zouden alleen compatible kunnen zijn met een specifieke"
" client-bibliotheek"
#: templates/addoredit.html:26
msgid "Source Data"
msgstr "Bron"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:1
msgid "Source Files"
msgstr "Bronbestanden"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
msgid "Source data"
msgstr "Brongegevens"
#: templates/addoredit.html:149
msgid "Source folders"
msgstr "Bronmappen"
#: templates/home.html:17
msgid "Source size"
msgstr "Brongrootte"
#: templates/home.html:27
msgid "Source size (descending)"
msgstr "Brongrootte (aflopend)"
#: templates/home.html:96
msgid "Source:"
msgstr "Bron:"
#: templates/settings.html:146
msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Specifieke builds alleen voor ontwikkelaars. Niet voor gebruik met "
"belangrijke gegevens."
#: templates/settings.html:135
msgid "Stable"
msgstr "Stabiel"
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
msgid "Standard protocols"
msgstr "Standaard protocollen"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:8
#: templates/backup-result/phases/delete.html:8
#: templates/backup-result/phases/purge.html:8
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:8
#: templates/backup-result/phases/repair.html:8
#: templates/backup-result/phases/test.html:8
#: templates/backup-result/top-left-box.html:3
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: scripts/services/ServerStatus.js:36
msgid "Starting backup …"
msgstr "Back-up wordt gestart ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:48
msgid "Starting restore …"
msgstr "Herstellen wordt gestart ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:379
#: scripts/controllers/RestoreController.js:403
msgid "Starting the restore process …"
msgstr "Starten van het herstelproces ..."
#: templates/settings.html:36
msgid "Status: {{getRemoteControlStatusText()}}"
msgstr "Status: {{getRemoteControlStatusText()}}"
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
msgid "Stop after the current file"
msgstr "Stop na het huidige bestand"
#: scripts/controllers/StateController.js:106
msgid "Stop running backup"
msgstr "Stop de back-up in uitvoering"
#: scripts/controllers/StateController.js:115
msgid "Stop running task"
msgstr "Stop de taak in uitvoering"
#: index.html:168
msgid "Stopping after the current file:"
msgstr "Stoppen na het huidige bestand:"
#: index.html:173
msgid "Stopping task:"
msgstr "Taak wordt gestopt:"
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
msgstr "Opslagtype"
#: templates/backends/s3.html:45
msgid "Storage class"
msgstr "Opslagklasse"
#: templates/backends/gcs.html:32
msgid "Storage class for creating a bucket"
msgstr "Opslagklasse voor het aanmaken van een bucket"
#: templates/log.html:6
msgid "Stored"
msgstr "Opgeslagen"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: scripts/services/AppUtils.js:116
msgid "Sun"
msgstr "Zondag"
#: scripts/services/AppUtils.js:78
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolische link"
#: scripts/services/AppUtils.js:200
msgid "System Files"
msgstr "Systeembestanden"
#: templates/settings.html:166
msgid "System default ({{levelname}})"
msgstr "Systeem standaard ({{levelname}})"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
msgid "System files"
msgstr "Systeembestanden"
#: templates/about.html:7
msgid "System info"
msgstr "Systeeminformatie"
#: templates/about.html:63
msgid "System properties"
msgstr "Systeemeigenschappen"
#: scripts/services/AppUtils.js:91
msgid "TByte"
msgstr "TByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:124
msgid "TByte/s"
msgstr "TByte/s"
#: templates/commandline.html:13
msgid "Target URL &gt;"
msgstr "Doel-URL &gt;"
#: templates/waitarea.html:5
msgid "Task is running"
msgstr "Taak is in uitvoering"
#: scripts/services/AppUtils.js:209
msgid "Temporary Files"
msgstr "Tijdelijke bestanden"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
msgid "Temporary files"
msgstr "Tijdelijke bestanden"
#: templates/backends/openstack.html:39
msgid "Tenant name"
msgstr "Tenant-naam"
#: templates/backends/cos.html:4
msgid "Tencent Cloud Account APPID"
msgstr "Tencent Cloud Account APPID"
#: templates/backends/cos.html:35
msgid "Tencent Cloud COS documents and resources"
msgstr "Tencent Cloud COS documenten en bronnen"
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
msgid "Terminate"
msgstr "Beëindigen"
#: templates/backup-result/phases/test.html:3
msgid "Test Phase"
msgstr "Testen Subtaak"
#: templates/edituri.html:21
msgid "Test connection"
msgstr "Test verbinding"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44
msgid "Testing connection …"
msgstr "Testen van de verbinding …"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:52
msgid "Testing permissions …"
msgstr "Testen van de permissies ..."
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44 templates/edituri.html:22
msgid "Testing …"
msgstr "Testen ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1259
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1275
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1380
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1396
msgid ""
"The '{{fieldname}}' field contains an invalid character: {{character}} "
"(value: {{value}}, index: {{pos}})"
msgstr ""
"Het '{{fieldname}}' veld bevat een ongeldig teken: {{character}} (value: "
"{{value}}, index: {{pos}})"
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
msgid "The backup is missing, has it been deleted?"
msgstr "De back-up ontbreekt, is deze verwijderd?"
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
msgid ""
"The backup was temporary and does not exist anymore, so the log data is lost"
msgstr ""
"De back-up was tijdelijk en bestaat niet meer, waardoor de log-gegevens "
"verloren zijn gegaan"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?"
msgstr ""
"De bucket-naam hoort in kleine letters te zijn, automatisch converteren?"
#: templates/addoredit.html:313
msgid ""
"The chosen size is outside the recommended range. This may cause performance"
" issues, excessively large temporary files or other problems."
msgstr ""
"De gekozen grootte is buiten de aanbevolen reeks. Dit kan prestatieproblemen"
" veroorzaken, reusachtig grote tijdelijke bestanden of andere problemen."
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid ""
"The configuration should be kept safe. Are you sure you want to save an "
"unencrypted file containing your passwords?"
msgstr ""
"De configuratie moet op een veilige plaats bewaard worden. Weet u zeker dat "
"u een onversleuteld bestand wilt opslaan dat uw wachtwoorden bevat?"
#: index.html:302
msgid "The connection to the server is lost, attempting again in {{time}} …"
msgstr ""
"De verbinding met de server is verbroken, opnieuw proberen over {{time}} …"
#: templates/settings.html:112
msgid "The dark theme (by Michal)"
msgstr "Het donkere thema (door Michal)"
#: templates/settings.html:111
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
msgstr "Het standaard blauw op wit thema (door Alex)"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1324
msgid "The encryption passphrases do not match"
msgstr "De coderings-wachtwoordzinnen komen niet overeen"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:461
msgid ""
"The file size is {{size}}, larger than the maximum specified size. If the "
"file size decreases, it will be included in future backups."
msgstr ""
"De bestandsgrootte is {{size}}, groter dan de maximaal opgegeven grootte. "
"Als de bestandsgrootte afneemt, zal het worden opgenomen in toekomstige "
"back-ups."
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid ""
"The folder {{folder}} does not exist.\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"De map {{folder}} bestaat niet.\n"
"Nu aanmaken?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:171
msgid ""
"The host key has changed, please check with the server administrator if this is correct, otherwise you could be the victim of a MAN-IN-THE-MIDDLE attack.\n"
"\n"
"Do you want to REPLACE your CURRENT host key \"{{prev}}\" with the REPORTED host key: {{key}}?"
msgstr ""
"De host sleutel is veranderd, controleer met uw server beheerder of dit correct is, in het andere geval zou u het slachtoffer kunnen zijn van een MAN-IN-THE-MIDDLE aanval.\n"
"\n"
"Wilt u de HUIDIGE host sleutel \"{prev}\" VERVANGEN door de GERAPPORTEERDE host sleutel: {{key}}?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
msgid "The passwords do not match"
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
msgstr "Het pad lijkt niet te bestaan, wilt u het desondanks toevoegen?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid ""
"The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n"
"\n"
"Do you want to include the specified file?"
msgstr ""
"Het pad eindigt niet met een '{{dirsep}}' teken, wat betekent dat u een bestand opneemt, niet een map.\n"
"\n"
"Wilt u het aangegeven bestand opnemen?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid ""
"The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash "
"'/'"
msgstr ""
"Het pad moet een absoluut pad zijn, bijvoorbeeld het moet beginnen met een "
"forward slash '/'"
#: templates/backends/s3.html:33
msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket"
msgstr ""
"De regio parameter wordt alleen toegepast bij het aanmaken van een bucket"
#: templates/backends/openstack.html:50
msgid "The region parameter is only used when creating a bucket"
msgstr ""
"De regio parameter wordt alleen gebruikt bij het aanmaken van een bucket"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid ""
"The server certificate could not be validated.\n"
"Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?"
msgstr ""
"Het servercertificaat kon niet gevalideerd worden.\n"
"Wilt u het certificaat goedkeuren met deze hash: {{hash}}?"
#: templates/backends/s3.html:49
msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file"
msgstr ""
"De opslagklasse beïnvloedt de beschikbaarheid en prijs van een opgeslagen "
"bestand"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:108
msgid ""
"The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase"
msgstr ""
"De doelmap bevat versleutelde bestanden, geef alstublieft de wachtwoordzin"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid ""
"The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user,"
" with only permissions to the selected path?"
msgstr ""
"De gebruiker heeft teveel permmissies. Wilt u een nieuwe beperkte gebruiker "
"aanmaken, met enkel permissies tot het aangegeven pad?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:308
msgid ""
"This backup was created on another operating system. Restoring files without"
" specifying a destination folder can cause files to be restored in "
"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
"destination folder?"
msgstr ""
"De back-up werd aangemaakt op een ander besturingssysteem. Bestanden "
"terugzetten zonder een doelmap op te geven kan tot gevolg hebben dat "
"bestanden worden teruggezet naar onverwachte plaatsen. Bent u er zeker van "
"dat u wilt doorgaan zonder een doelmap te kiezen?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
msgid "This month"
msgstr "Afgelopen maand"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
msgid "This week"
msgstr "Afgelopen week"
#: scripts/controllers/AppController.js:72
msgid "Throttle settings"
msgstr "Bandbreedte-instellingen"
#: scripts/services/AppUtils.js:113
msgid "Thu"
msgstr "Donderdag"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
#: templates/backup-result/top-left-box.html:1
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: templates/settings.html:117
msgid "Time zone"
msgstr "Tijdzone"
#: templates/export.html:14
msgid "To File"
msgstr "Naar Bestand"
#: templates/confirmdelete.html:3
msgid ""
"To confirm you want to delete all remote files for\n"
" <span class=\"backupname\">\"{{selection.backupname}}\"</span>, please enter\n"
" this phrase:"
msgstr ""
"Om verwijdering van elle externe bestanden te bevestigen voor\n"
" <span class=\"backupname\">\"{{selection.backupname}}\"</span>, voer deze zin in:"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box"
msgstr ""
"Om te exporteren zonder een wachtwoordzin, deselecteer het \"Versleutel "
"bestand\" vakje"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
msgid ""
"To prevent bucket naming conflicts, it is recommended to prepend your "
"account ID to the bucket name. Prepend automatically?"
msgstr ""
"Om problemen met de bucketnaamgeving te voorkomen, wordt aanbevolen om het "
"account-ID vooraf te laten gaan door de bucketnaam. Automatisch vooraf laten"
" gaan?"
#: templates/settings.html:26
msgid ""
"To prevent various DNS based attacks, Duplicati limits the allowed hostnames"
" to the ones listed here. Direct IP access and localhost is always allowed. "
"Multiple hostnames can be supplied with a semicolon separator. If any of the"
" allowed hostnames is an asterisk (*), all hostnames are allowed and this "
"feature is disabled. If the field is empty, only IP address and localhost "
"access is allowed."
msgstr ""
"Om verschillende op DNS gebaseerde aanvallen te voorkomen, beperkt Duplicati"
" de toegestane hostnamen tot de hier genoemde. Directe IP-toegang en "
"localhost zijn altijd toegestaan. Meerdere hostnamen kunnen worden opgegeven"
" met een puntkomma als scheidingsteken. Als één van de toegestane hostnamen "
"een asterisk (*) is, zijn alle hostnamen toegestaan en is deze functie "
"uitgeschakeld. Als het veld leeg is, is toegang alleen toegestaan via het IP"
" adres en localhost."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: templates/backends/smb.html:3
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
msgid "Trust host certificate?"
msgstr "Vertrouw host certificaat?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid "Trust server certificate?"
msgstr "Vertrouw server certificaat?"
#: templates/settings.html:141
msgid ""
"Try out the new features that we are working on. Test Backup &amp; Restore "
"before using this in production environments."
msgstr ""
"Probeer de nieuwe functies waaraan we werken. Test Back-up en Herstel "
"voordat u het in productieomgevingen gebruikt."
#: scripts/services/AppUtils.js:111
msgid "Tue"
msgstr "Dinsdag"
#: templates/restore.html:133
msgid "Type passphrase here."
msgstr "Type hier de wachtwoordzin."
#: templates/restore.html:57
msgid "Type to highlight files"
msgstr "Typ om bestanden uit te lichten"
#: templates/restorewizard.html:25
msgid "Unknown backup size and versions"
msgstr "Onbekende back-up grootte en versies"
#: templates/pause.html:46
msgid "Until resumed"
msgstr "Tot hervatting"
#: templates/about.html:30
msgid ""
"Update <a href ng-"
"click=\"doShowUpdateChangelog()\">{{state.updatedVersion}}</a> is available."
" <a href=\"{{state.updateDownloadLink}}\">Download now</a>"
msgstr ""
"Update <a href ng-"
"click=\"doShowUpdateChangelog()\">{{state.updatedVersion}}</a> is "
"beschikbaar. <a href=\"{{state.updateDownloadLink}}\">Download nu</a>"
#: templates/settings.html:126
msgid "Update channel"
msgstr "Updatekanaal"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Update failed:"
msgstr "Update mislukt:"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid "Updating with existing database"
msgstr "Updaten met bestaande database"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:33
msgid "Uploaded files"
msgstr "Geüploade bestanden"
#: scripts/services/ServerStatus.js:45
msgid "Uploading verification file …"
msgstr "Uploaden controlebestand ..."
#: templates/settings.html:173
msgid ""
"Usage reports help us improve the user experience and evaluate impact of new"
" features. We use them to generate <external-link link=\"'https://usage-"
"reporter.duplicati.com/'\">public usage statistics</external-link>."
msgstr ""
"Gebruiksrapporten helpen ons de gebruikerservaring te verbeteren en de "
"impact van nieuwe mogelijkheden te evalueren. We gebruiken ze om <external-"
"link link=\"'https://usage-reporter.duplicati.com/'\">openbare "
"gebruikstatistieken</external-link> te genereren."
#: templates/settings.html:161
msgid "Usage statistics"
msgstr "Gebruikstatistieken"
#: templates/settings.html:167
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
msgstr "Gebruikstatistieken, waarschuwingen, fouten en crashes"
#: templates/backends/filejump.html:32
msgid "Use API token authentication (recommended)"
msgstr "Gebruik API-token voor authenticatie (aanbevolen)"
#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
msgid "Use SSL"
msgstr "Gebruik SSL"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid "Use existing database?"
msgstr "Gebruik bestaande database?"
#: index.html:263
msgid "Use new UI"
msgstr "Gebruik de nieuwe gebruikersinterface"
#: templates/backends/filejump.html:31
msgid "Use username and password authentication"
msgstr "Gebruik gebruikersnaam en wachtwoord voor authenticatie"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Use weak passphrase"
msgstr "Gebruik zwakke wachtwoordzin"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
msgid "Useless"
msgstr "Waardeloos"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
msgid "User data"
msgstr "Gebruikersgegevens"
#: templates/backends/openstack.html:27
msgid "User domain name"
msgstr "Gebruikers domeinnaam"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "User has too many permissions"
msgstr "Gebruiker heeft teveel permissies"
#: templates/settings.html:96
msgid "User interface settings"
msgstr "Gebruikersomgeving-instellingen"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
#: templates/backends/smb.html:38
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: templates/backends/filejump.html:14
msgid ""
"Username and password authentication is not recommended and does not work with MFA/2FA enabled accounts.\n"
" Use the API token if possible."
msgstr ""
"Gebruikersnaam en wachtwoord voor authenticatie is niet aanbevolen en werkt niet met accounts waarbij MFA/2FA is ingeschakeld.\n"
" Gebruik indien mogelijk het API-token."
#: scripts/services/ServerStatus.js:60
msgid "Vacuuming database …"
msgstr "Database opschonen ..."
#: templates/addoredit.html:155
msgid "Validating …"
msgstr "Valideren ..."
#: templates/backup-result/phases/test.html:20
#: templates/backup-result/test-items.html:2
msgid "Verifications"
msgstr "Controles"
#: templates/backends/storj.html:29
msgid "Verify encryption passphrase"
msgstr "Verifieer coderings-wachtwoordzin"
#: templates/home.html:67
msgid "Verify files"
msgstr "Bestanden controleren"
#: scripts/services/ServerStatus.js:37 scripts/services/ServerStatus.js:46
msgid "Verifying backend data …"
msgstr "Controleren van backend gegevens ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:62
msgid "Verifying files …"
msgstr "Controleren bestanden ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:38 scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Verifying remote data …"
msgstr "Controleren remote gegevens ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:57
msgid "Verifying restored files …"
msgstr "Controleren herstelde bestanden ..."
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
msgid "Version ID"
msgstr "Versie ID"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
msgid "Very strong"
msgstr "Erg sterk"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
msgid "Very weak"
msgstr "Erg zwak"
#: index.html:245
msgid "Visit us on"
msgstr "Bezoek ons op"
#: templates/delete.html:21
msgid ""
"WARNING: The remote database is found to be in use by the commandline "
"library."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: De remote database blijkt in gebruik te zijn door de "
"opdrachtregel bibliotheek."
#: templates/delete.html:44
msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
msgstr ""
"WAARSCHUWING: Dit zal het onmogelijk maken om in de toekomst bestanden te "
"herstellen."
#: templates/waitarea.html:2
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "Wachten op het starten van de taak"
#: templates/commandline.html:51
msgid "Waiting for task to start …"
msgstr "Wachten tot een taak begint …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:42
msgid "Waiting for upload to finish …"
msgstr "Wachten op voltooien van upload ..."
#: templates/settings.html:168
msgid "Warnings, errors and crashes"
msgstr "Waarschuwingen, fouten en crashes"
#: templates/addoredit.html:54
msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
msgstr ""
"We raden aan dat u alle back-ups die buiten uw systeem worden opgeslagen "
"versleutelt"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
msgid "Weak"
msgstr "Zwak"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Weak passphrase"
msgstr "Zwakke wachtwoordzin"
#: scripts/services/AppUtils.js:112
msgid "Wed"
msgstr "Woensdag"
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
msgid "Weeks"
msgstr "Weken"
#: templates/restorewizard.html:3
msgid "Where do you want to restore from?"
msgstr "Waar vandaan wilt u herstellen?"
#: templates/restore.html:78
msgid "Where do you want to restore the files to?"
msgstr "Waarheen wilt u de bestanden herstellen?"
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
msgid "Years"
msgstr "Jaren"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
msgstr "Ja, ik heb de wachtwoordzin op een veilige plaats opgeborgen"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Yes, I understand the risk"
msgstr "Ja, ik begrijp het risico"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Yes, I'm brave!"
msgstr "Ja, ik ben dapper!"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Yes, please break my backup!"
msgstr "Ja, help mijn back-up om zeep!"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid ""
"You are changing the database path away from an existing database.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"U verandert het database pad weg van een bestaande database.\n"
"Weet u zeker dat dit is wat u wilt?"
#: templates/about.html:28
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "U werkt momenteel met {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/StateController.js:107
msgid ""
"You can stop the backup after any file uploads currently in progress have "
"finished. If you terminate the backup, the next run will need to recover "
"from a failed backup."
msgstr ""
"U kunt de back-up stoppen nadat alle bestandsuploads die momenteel bezig "
"zijn, zijn voltooid. Als u de back-up beëindigt, zal de volgende uitvoering "
"moeten herstellen van een mislukte back-up."
#: scripts/controllers/StateController.js:116
msgid ""
"You can stop the task immediately, or allow the process to continue its "
"current file and then stop. If you terminate the task, the backup could be "
"left in an inconsistent state."
msgstr ""
"U kunt de taak onmiddellijk stoppen, of het proces het huidige bestand laten"
" voortzetten en dan stoppen. Als u de taak beëindigt, kan de back-up in een "
"inconsistente staat achterblijven."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
"encouraged to create a new backup instead"
msgstr ""
"U hebt de versleutelingsmodus veranderd. Dit kan dingen kapotmaken. U wordt "
"daarom aangemoedigd een nieuwe back-up aan te maken"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid ""
"You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged "
"to create a new backup instead."
msgstr ""
"U hebt de wachtwoordzin aangepast, wat niet wordt ondersteund. U wordt "
"daarom aangemoedigd een nieuwe back-up aan te maken."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid ""
"You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all"
" data stored on a remote server."
msgstr ""
"U hebt ervoor gekozen de back-up niet te versleutelen. Encryptie is "
"aanbevolen voor alle gegevens die worden opgeslagen op een remote server."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:302
msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
msgstr ""
"U koos voor terugzetten naar een nieuwe locatie, maar hebt geen locatie "
"opgegeven"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid ""
"You have generated a strong passphrase. Make sure you have made a safe copy "
"of the passphrase, as the data cannot be recovered if you lose the "
"passphrase."
msgstr ""
"U hebt een sterke wachtwoordzin gegenereerd. Verzeker u ervan dat u een "
"veilige kopie heeft van de wachtwoordzin, omdat de gegevens niet hersteld "
"kunnen worden als u de wachtwoordzin verliest."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "You must choose at least one source folder"
msgstr "U moet tenminste één bronmap kiezen"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1173
msgid "You must enter a domain name to use v3 API"
msgstr "Een domeinnaam moet worden opgegeven om v3 API te gebruiken"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "You must enter a name for the backup"
msgstr "U moet een naam ingeven voor de back-up"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "You must enter a passphrase or disable encryption"
msgstr "U moet een wachtwoordzin ingeven of versleuteling uitschakelen"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1170
msgid "You must enter a password to use v3 API"
msgstr "Een wachtwoord moet worden opgegeven om v3 API te gebruiken"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
msgid "You must enter a positive number of backups to keep"
msgstr ""
"U moet een positief getal opgeven voor de hoeveelheid te bewaren back-ups"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1176
msgid "You must enter a tenant (aka project) name to use v3 API"
msgstr ""
"Een tenant (ofwel project) naam moet worden opgegeven om v3 API te gebruiken"
" "
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1190
msgid "You must enter a tenant name if you do not provide an API key"
msgstr "U moet een tenant naam ingeven als u de API sleutel niet verstrekt"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups"
msgstr ""
"U moet een geldige tijdsduur ingeven voor de tijd dat back-ups bewaard "
"moeten worden"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "You must enter a valid retention policy string"
msgstr "Er moet een geldige waarde voor retentiebeleid worden opgegeven"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1187
msgid "You must enter either a password or an API key"
msgstr "U moet òf een wachtwoord, òf een API sleutel ingeven"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1194
msgid "You must enter either a password or an API key, not both"
msgstr "U moet òf een wachtwoord, òf een API sleutel ingeven, niet beide"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
msgid "You must fill in the password"
msgstr "U moet het wachtwoord invullen"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
msgid "You must fill in the server name or address"
msgstr "U moet de servernaam of -adres invullen"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
msgid "You must fill in the username"
msgstr "U moet de gebruikersnaam invullen"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:86
msgid "You must fill in {{field}}"
msgstr "U moet {{field}} invullen"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1166
msgid "You must select or fill in the AuthURI"
msgstr "U moet de AuthURI selecteren of invullen"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1208
msgid "You must select or fill in the server"
msgstr "U moet de server selecteren of invullen"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
msgid "You must specify a path"
msgstr "U moet een pad opgeven"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:93
msgid "You should fill in {{field}} {{reason}}"
msgstr "U moet {{field}} {{reason}} invullen"
#: templates/restore.html:144
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
msgstr "Uw bestanden en mappen zijn succesvol hersteld"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
msgstr ""
"Uw wachtwoordzin is eenvoudig te raden. Overweeg de wachtwoordzin te "
"veranderen."
#: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3
msgid "bucket/folder/subfolder"
msgstr "bucket/map/submap"
#: scripts/services/AppUtils.js:87
msgid "byte"
msgstr "byte"
#: scripts/services/AppUtils.js:120
msgid "byte/s"
msgstr "byte/s"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1346
msgid "cos_app_id"
msgstr "cos_app_id"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1350
msgid "cos_bucket"
msgstr "cos_bucket"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1349
msgid "cos_region"
msgstr "cos_region"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1347
msgid "cos_secret_id"
msgstr "cos_secret_id"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1348
msgid "cos_secret_key"
msgstr "cos_secret_key"
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
msgid "custom"
msgstr "aangepast"
#: templates/backup-result/entryline.html:4
msgid "failed"
msgstr "mislukt"
#: templates/backends/rclone.html:3
msgid "local repository, leave empty for local"
msgstr "lokale opslagplaats, laat leeg voor local"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1359
msgid "oss_access_key_id"
msgstr "oss_access_key_id"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1360
msgid "oss_access_key_secret"
msgstr "oss_access_key_secret"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1362
msgid "oss_bucket_name"
msgstr "oss_bucket_name"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1358
msgid "oss_endpoint"
msgstr "oss_endpoint"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1361
msgid "oss_region"
msgstr "oss_region"
#: templates/backends/pcloud.html:10
msgid "pCloud EU (eapi.pcloud.com)"
msgstr "pCloud EU (eapi.pcloud.com)"
#: templates/backends/pcloud.html:7
msgid "pCloud Global (api.pcloud.com)"
msgstr "pCloud Global (api.pcloud.com)"
#: templates/backends/rclone.html:11
msgid "remote path, e.g. backup"
msgstr "extern pad, bijv. backup"
#: templates/backends/rclone.html:7
msgid "remote repository, e.g. remote"
msgstr "externe opslagplaats, bijv. remote"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "nu hervatten"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1309
msgid "storj_shared_access"
msgstr "storj_shared_access"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143
msgid "unless you are explicitly specifying --group-id"
msgstr "tenzij u expliciet --group-id opgeeft"
#: templates/about.html:12
msgid ""
"{{appname}} was primarily developed by <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> "
"and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} can be downloaded from "
"<a href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is licensed "
"under the <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
msgstr ""
"{{appname}} werd in eerste instantie ontwikkeld door <a "
"href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> en <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. "
"{{appname}} kan gedownload worden van <a "
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is gelicenseerd "
"onder de <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
#: templates/about.html:53
msgid ""
"{{brandingService.appName}} is using the following third party libraries:"
msgstr ""
"{{brandingService.appName}} gebruikt de volgende bibliotheken van derden:"
#: scripts/controllers/StateController.js:53
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
msgstr "{{files}} bestanden ({{size}}) te gaan {{speed_txt}}"
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versie"
msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versies"
#: templates/pause.html:26
msgid "{{number}} Hour"
msgstr "{{number}} Uur"
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
msgid "{{number}} Hours"
msgstr "{{number}} Uur"
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
#: templates/pause.html:6
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} Minuten"
#: templates/home.html:81
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (duurde {{duration}})"