duplicati/Localizations/webroot/localization_webroot-ko.po
2025-11-10 11:51:22 +01:00

1540 lines
43 KiB
Text

#
# Translators:
# Myung Joon Shin <mj.shin1999@gmail.com>, 2019
# arn junmo <comqlalf@naver.com>, 2019
# joyfuI <jong970105@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: joyfuI <jong970105@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/ko/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
msgid "- pick an option -"
msgstr "- 옵션을 선택하십시오 -"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
msgid "...loading..."
msgstr "...로딩..."
#: index.html:223 index.html:239
msgid "About"
msgstr "정보"
#: templates/about.html:2
msgid "About {{appname}}"
msgstr "{{appname}} 정보"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
msgid "Access Key"
msgstr "접근 키"
#: scripts/services/AppUtils.js:76
msgid "Access denied"
msgstr "접근 불가"
#: templates/settings.html:5
msgid "Access to user interface"
msgstr "액세스 설정"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
#: templates/backends/azure.html:8
msgid "Account name"
msgstr "계정 이름"
#: templates/addwizard.html:3
msgid "Add a new backup"
msgstr "새 백업 추가"
#: templates/addoredit.html:153
msgid "Add a path directly"
msgstr "경로 직접 추가"
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
msgid "Add advanced option"
msgstr "고급 옵션 추가"
#: index.html:211
msgid "Add backup"
msgstr "백업 추가"
#: templates/addoredit.html:207
msgid "Add filter"
msgstr "필터 추가"
#: templates/addoredit.html:156
msgid "Add path"
msgstr "경로 추가"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
msgid "Added"
msgstr "추가됨"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "Adjust bucket name?"
msgstr "버켓 이름을 적용 하시겠습니까?"
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
msgid "Advanced Options"
msgstr "고급 옵션"
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 옵션"
#: templates/home.html:64
msgid "Advanced:"
msgstr "고급:"
#: templates/settings.html:175
msgid ""
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
"information. They contain information about hardware and operating system, "
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
"similar sensitive information."
msgstr ""
"모든 사용 보고서는 익명으로 전송되며 개인 정보를 포함하지 않습니다. 여기에는 하드웨어 및 운영 체제, 백엔드 유형, 백업 기간, 원본 "
"데이터의 전체 크기 및 이와 유사한 데이터에 대한 정보가 포함되어 있습니다. 경로, 파일 이름, 사용자 이름, 암호 또는 이와 유사한 "
"중요한 정보는 포함되어 있지 않습니다."
#: templates/settings.html:20
msgid "Allow remote access (requires restart)"
msgstr "원격 액세스 허용 (다시 시작 필요)"
#: templates/addoredit.html:278
msgid "Allowed days"
msgstr "허용된 요일"
#: templates/settings.html:163
msgid "Anonymous usage reports"
msgstr "익명 사용 보고서"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
#: templates/backends/sharepoint.html:9
msgid "AuthID"
msgstr "AuthID"
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
msgid "Back"
msgstr "이전"
#: templates/addoredit.html:92
msgid "Backup destination"
msgstr "백업 대상"
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
#: templates/restoredirect.html:31
msgid "Backup location"
msgstr "백업 위치"
#: templates/addoredit.html:321
msgid "Backup retention"
msgstr "백업 보존"
#: templates/home.html:100
msgid "Backup:"
msgstr "백업:"
#: templates/settings.html:140
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
msgid "Bucket name"
msgstr "Bucket 이름"
#: templates/settings.html:21
msgid ""
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
"the computer on a secure firewall protected network."
msgstr ""
"원격 액세스를 허용하면 서버는 네트워크의 모든 컴퓨터에서 접속할 수 있습니다. 이 옵션을 사용하도록 설정하려면 방화벽으로 보호된 "
"네트워크에서 컴퓨터를 사용하고 있는지 확인하십시오."
#: templates/settings.html:31
msgid ""
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
"interface from the tray icon, enable this option."
msgstr ""
"기본적으로 트레이 아이콘은 토큰으로 잠금을 해제합니다. 이렇게 하면 다른 사용자가 암호를 입력하도록 요구하면서 트레이 아이콘에서는 사용자"
" 인터페이스에 액세스할 수 있습니다. 트레이 아이콘에서 사용자 인터페이스에 액세스하는 때도 암호를 입력해야 하는 경우 이 옵션을 "
"사용하도록 설정하십시오."
#: templates/settings.html:150
msgid "Canary"
msgstr "Canary"
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
#: scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
#: templates/waitarea.html:19
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "Cannot move to existing file"
msgstr "기존 파일로 이동할 수 없습니다"
#: templates/about.html:5
msgid "Changelog"
msgstr "변경로그"
#: templates/updatechangelog.html:2
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
msgstr "{{appname}} {{version}}에 대한 변경로그"
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
msgid "Check failed:"
msgstr "확인 실패:"
#: templates/about.html:34
msgid "Check for updates now"
msgstr "업데이트 확인"
#: templates/about.html:35
msgid "Checking for updates …"
msgstr "업데이트 확인 중 …"
#: templates/edituri.html:16
msgid "Chose a storage type to get started"
msgstr "시작할 저장소 유형을 선택하세요"
#: index.html:148 index.html:199
msgid "Click to set throttle options"
msgstr "속도 제한 옵션을 설정하려면 클릭"
#: templates/home.html:69
msgid "Commandline …"
msgstr "명령줄 …"
#: templates/home.html:68
msgid "Compact now"
msgstr "최적화 실행"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
msgid "Computer"
msgstr "내 PC"
#: templates/import.html:9
msgid "Configuration file:"
msgstr "구성 파일:"
#: templates/home.html:56
msgid "Configuration:"
msgstr "구성:"
#: templates/addwizard.html:9
msgid "Configure a new backup"
msgstr "새 백업 구성"
#: templates/export.html:30
msgid "Confirm encryption passphrase"
msgstr "암호화 암호 확인"
#: templates/restoredirect.html:80
msgid "Connect"
msgstr "연결"
#: index.html:312
msgid "Connect now"
msgstr "지금 연결하기"
#: index.html:305
msgid "Connecting to server …"
msgstr "서버에 연결하는 중 …"
#: index.html:297
msgid "Connection lost"
msgstr "연결이 끊어짐"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Connection worked!"
msgstr "연결되었습니다!"
#: templates/restore.html:69
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
msgid "Copied!"
msgstr "복사됨!"
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
msgstr "대상 URL을 클립보드에 복사"
#: scripts/services/AppUtils.js:741
msgid "Core options"
msgstr "핵심 옵션"
#: templates/settings.html:170
msgid "Crashes only"
msgstr "충돌만"
#: templates/home.html:75
msgid "Create bug report …"
msgstr "버그 리포트 생성 …"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid "Create folder?"
msgstr "폴더를 생성하시겠습니까?"
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
msgid "Creating bug report …"
msgstr "버그 리포트 생성 중 …"
#: templates/home.html:105
msgid "Current action:"
msgstr "현재 작업:"
#: templates/home.html:115
msgid "Current file:"
msgstr "현재 파일:"
#: templates/addoredit.html:327
msgid "Custom backup retention"
msgstr "사용자 지정 백업 보존"
#: templates/home.html:66
msgid "Database …"
msgstr "데이터베이스 …"
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
msgid "Days"
msgstr "일"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: templates/settings.html:129
msgid "Default ({{channelname}})"
msgstr "기본값 ({{channelname}})"
#: templates/settings.html:190
msgid "Default options"
msgstr "기본 옵션"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
msgid "Delete backup"
msgstr "백업 삭제"
#: templates/addoredit.html:324
msgid "Delete backups that are older than"
msgstr "이전 백업 삭제"
#: templates/delete.html:13
msgid "Delete local database"
msgstr "로컬 데이터베이스 삭제"
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
msgid "Delete remote files"
msgstr "원격 파일 삭제"
#: templates/delete.html:26
msgid "Delete the local database"
msgstr "로컬 데이터베이스 삭제"
#: templates/home.html:60
msgid "Delete …"
msgstr "삭제 …"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
msgid "Deleted"
msgstr "삭제됨"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
msgid "Deleted Versions"
msgstr "삭제된 버전들"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
msgid "Deleted files"
msgstr "삭제된 파일들"
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
msgid "Deleting unwanted files …"
msgstr "원치 않는 파일 삭제 중 …"
#: templates/addoredit.html:43
msgid "Description (optional)"
msgstr "설명 (선택 사항)"
#: scripts/services/AppUtils.js:60
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"
#: templates/addoredit.html:25
msgid "Destination"
msgstr "대상"
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
msgid "Destination path"
msgstr "대상 경로"
#: templates/log.html:32
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화"
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
#: templates/notificationarea.html:40
msgid "Dismiss"
msgstr "닫기"
#: templates/notificationarea.html:50
msgid "Dismiss all"
msgstr "모두 닫기"
#: templates/settings.html:108
msgid "Display and color theme"
msgstr "인터페이스 테마"
#: templates/export.html:53
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
#: templates/updatechangelog.html:10
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
msgid "Downloading files …"
msgstr "파일 다운로드 중 …"
#: index.html:254
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Duplicati Website"
#: index.html:248
msgid "Duplicati forum"
msgstr "Duplicati 포럼"
#: templates/settings.html:93
msgid ""
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
" be run."
msgstr ""
"Duplicati는 시작할 때 실행되지만 지정된 시간 동안 일시 중지된 상태로 유지됩니다. Duplicati는 최소한의 시스템 리소스를 "
"차지하며 백업이 실행되지 않습니다."
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
msgid "Edit as list"
msgstr "목록으로 편집"
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
msgid "Edit as text"
msgstr "텍스트로 편집"
#: templates/home.html:58
msgid "Edit …"
msgstr "편집 …"
#: templates/export.html:22
msgid "Encrypt file"
msgstr "파일 암호화"
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
msgid "Encryption"
msgstr "암호화"
#: templates/addoredit.html:341
msgid ""
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
msgstr ""
"보존 전략을 직접 입력합니다. 자리 표시자는 일/주/년이 각각 D/W/Y이고 U는 무제한입니다. 예) 7D:1D,4W:1W,36M:1M."
" 이 예제는 다음 7일 각각에 대해 하나의 백업을 유지하며, 다음 4주마다 하나씩, 다음 36개월마다 하나씩 백업합니다. 이것은 또한 "
"1W:1D, 1M:1W,3Y:1M으로 표현할 수 있습니다."
#: templates/restoredirect.html:61
msgid "Enter backup passphrase, if any"
msgstr "백업 암호가 있는 경우 입력합니다."
#: templates/addwizard.html:10
msgid "Enter configuration details"
msgstr "구성 세부 정보 입력"
#: templates/restore.html:90
msgid "Enter the destination path"
msgstr "대상 경로 입력"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
#: scripts/services/AppUtils.js:402
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
msgid "Error!"
msgstr "오류!"
#: templates/settings.html:169
msgid "Errors and crashes"
msgstr "오류 및 충돌"
#: templates/addoredit.html:214
msgid "Exclude"
msgstr "제외"
#: templates/settings.html:145
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: templates/export.html:35
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: templates/export.html:2
msgid "Export backup configuration"
msgstr "백업 구성 내보내기"
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
msgid "Export configuration"
msgstr "구성 내보내기"
#: templates/export.html:18
msgid "Export passwords"
msgstr "암호 내보내기"
#: templates/home.html:59
msgid "Export …"
msgstr "내보내기 …"
#: templates/export.html:39
msgid "Exporting …"
msgstr "내보내는 중 …"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
msgid "Fetching path information …"
msgstr "경로 정보를 가져오는 중 …"
#: templates/addoredit.html:237
msgid "Files larger than:"
msgstr "큰 파일"
#: templates/addoredit.html:163
msgid "Filters"
msgstr "필터"
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
msgid "Folder path"
msgstr "폴더 경로"
#: scripts/services/AppUtils.js:114
msgid "Fri"
msgstr "금요일"
#: scripts/services/AppUtils.js:90
msgid "GByte"
msgstr "GByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:123
msgid "GByte/s"
msgstr "GByte/s"
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
#: templates/backuplog.html:6
msgid "General"
msgstr "일반"
#: templates/addoredit.html:36
msgid "General backup settings"
msgstr "일반 백업 설정"
#: templates/addoredit.html:305
msgid "General options"
msgstr "일반 옵션"
#: templates/addoredit.html:73
msgid "Generate"
msgstr "생성"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
msgid "Getting file versions …"
msgstr "파일 버전을 구하는 중 ..."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
msgid "Hidden files"
msgstr "숨김 파일"
#: templates/addoredit.html:68
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
#: templates/settings.html:91
msgid "Hours"
msgstr "시"
#: templates/restore.html:111
msgid "How do you want to handle existing files?"
msgstr "기존 파일을 어떻게 처리하시겠습니까?"
#: templates/addoredit.html:261
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
msgstr "날짜를 놓친 경우 작업이 가능한 한 빨리 실행됩니다."
#: templates/addoredit.html:361
msgid ""
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
"deleted."
msgstr "새 백업이 발견되면 이 날짜보다 오래된 모든 백업이 삭제됩니다."
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
msgid "Import Destination URL"
msgstr "대상 URL 가져오기"
#: templates/import.html:3
msgid "Import backup configuration"
msgstr "백업 구성 가져오기"
#: templates/addwizard.html:15
msgid "Import from a file"
msgstr "파일에서 가져오기"
#: templates/import.html:19
msgid "Import metadata"
msgstr "메타데이터 가져오기"
#: templates/settings.html:151
msgid ""
"Individual builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr "개발자 전용 개별 빌드입니다. 중요한 데이터와 함께 사용하지 마십시오."
#: scripts/services/AppUtils.js:88
msgid "KByte"
msgstr "KByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:121
msgid "KByte/s"
msgstr "KByte/s"
#: templates/addoredit.html:325
msgid "Keep a specific number of backups"
msgstr "특정 수의 백업 유지"
#: templates/addoredit.html:323
msgid "Keep all backups"
msgstr "모든 백업 유지"
#: templates/settings.html:98
msgid "Language in user interface"
msgstr "인터페이스 언어"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
msgid "Last month"
msgstr "지난 달"
#: templates/home.html:80
msgid "Last successful backup:"
msgstr "마지막으로 성공한 백업:"
#: templates/restorewizard.html:27
msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
msgstr "마지막으로 성공한 복원: {{time}} ({{duration || '0초'}} 소요)"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
msgid "Latest"
msgstr "최근"
#: templates/about.html:6
msgid "Libraries"
msgstr "라이브러리"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
msgstr "내보낸 작업 또는 저장소 공급자에서 구성 로드"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
msgstr "내보낸 작업 또는 저장소 공급자에서 대상 로드"
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
#: templates/log.html:24
msgid "Load older data"
msgstr "이전 데이터 로드"
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
#: templates/updatechangelog.html:7
msgid "Loading …"
msgstr "로딩 …"
#: templates/localdatabase.html:23
msgid "Local database path:"
msgstr "로컬 데이터베이스 경로:"
#: templates/backends/rclone.html:2
msgid "Local repository"
msgstr "로컬 리포지토리"
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
msgid "Local storage"
msgstr "로컬 저장소"
#: templates/localdatabase.html:20
msgid "Location"
msgstr "위치"
#: templates/log.html:3
msgid "Log data from the server"
msgstr "서버에서 가져온 로그 데이터"
#: scripts/services/AppUtils.js:89
msgid "MByte"
msgstr "MByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:122
msgid "MByte/s"
msgstr "MByte/s"
#: templates/localdatabase.html:8
msgid "Maintenance"
msgstr "유지 관리"
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "수동 경로 입력"
#: templates/throttle.html:15
msgid "Max download speed"
msgstr "최대 다운로드 속도"
#: templates/throttle.html:5
msgid "Max upload speed"
msgstr "최대 업로드 속도"
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
#: templates/settings.html:90
msgid "Minutes"
msgstr "분"
#: scripts/services/AppUtils.js:110
msgid "Mon"
msgstr "월요일"
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
msgid "Months"
msgstr "분"
#: templates/localdatabase.html:31
msgid "Move existing database"
msgstr "기존 데이터베이스 이동"
#: scripts/services/AppUtils.js:54
msgid "My Documents"
msgstr "문서"
#: scripts/services/AppUtils.js:56
msgid "My Music"
msgstr "음악"
#: scripts/services/AppUtils.js:58
msgid "My Pictures"
msgstr "사진"
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: templates/home.html:87
msgid "Never"
msgstr "없음"
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
#: templates/restorewizard.html:36
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: templates/home.html:91
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "다음 백업 일정:"
#: index.html:183
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "다음 예약 작업:"
#: templates/addoredit.html:264
msgid "Next time"
msgstr "시작"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
msgid "No encryption"
msgstr "암호화 없음"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items selected"
msgstr "선택된 항목 없음"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items to restore, please select one or more items"
msgstr "복원할 항목이 없습니다. 하나 이상의 항목을 선택하십시오."
#: index.html:185
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "스케줄링된 작업 없음"
#: templates/settings.html:171
msgid "None / disabled"
msgstr "비활성화"
#: templates/addoredit.html:330
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
msgstr "아무 것도 삭제되지 않습니다. 백업 크기는 변경될 때마다 커집니다."
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/DialogService.js:58
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
#: templates/settings.html:206
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: templates/addoredit.html:348
msgid ""
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
"are deleted."
msgstr "지정된 수보다 많은 백업이 있으면 가장 오래된 백업이 삭제됩니다."
#: templates/home.html:50
msgid "Operations:"
msgstr "작업:"
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: templates/restore.html:81
msgid "Original location"
msgstr "원래 위치"
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
msgid "Others"
msgstr "기타"
#: templates/addoredit.html:334
msgid ""
"Over time backups will be deleted automatically. There will remain one "
"backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the "
"last 12 months. There will always be at least one remaining backup."
msgstr ""
"시간이 지남에 따라 백업이 자동으로 삭제됩니다. 지난 7일, 지난 4주, 지난 12개월 각각에 대해 하나의 백업이 유지됩니다. 항상 하나"
" 이상의 남은 백업이 있습니다."
#: templates/restore.html:114
msgid "Overwrite"
msgstr "덮어쓰기"
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
msgid "Passphrase"
msgstr "암호"
#: templates/import.html:14
msgid "Passphrase (if encrypted)"
msgstr "암호 (암호화된 경우)"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
#: templates/backends/smb.html:42
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
#: templates/backends/smb.html:28
msgid "Path on server"
msgstr "서버의 경로"
#: templates/settings.html:75
msgid "Pause"
msgstr "일시 중지"
#: templates/settings.html:73
msgid "Pause after startup or hibernation"
msgstr "부팅 또는 최대 절전 모드 후 일시 중지"
#: scripts/controllers/AppController.js:56
msgid "Pause options"
msgstr "일시 중지 옵션"
#: templates/restore.html:123
msgid "Permissions"
msgstr "권한"
#: templates/restore.html:85
msgid "Pick location"
msgstr "위치 선택"
#: templates/restorewizard.html:10
msgid "Point to your backup files and restore from there"
msgstr "백업 파일을 선택하고 복원"
#: templates/settings.html:30
msgid "Prevent tray icon automatic log-in"
msgstr "트레이 아이콘 자동 로그인 방지"
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
#: templates/restoredirect.html:81
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: templates/home.html:107
msgid "Progress:"
msgstr "진행률:"
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
msgid "Proprietary"
msgstr "독점"
#: templates/localdatabase.html:17
msgid "Recreate (delete and repair)"
msgstr "재생성 (삭제 및 수리)"
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
msgid "Recreating database …"
msgstr "데이터베이스를 다시 만드는 중 …"
#: templates/backuplog.html:7
msgid "Remote"
msgstr "원격"
#: templates/backends/rclone.html:10
msgid "Remote path"
msgstr "원격 경로"
#: templates/backends/rclone.html:6
msgid "Remote repository"
msgstr "원격 저장소"
#: templates/addoredit.html:307
msgid "Remote volume size"
msgstr "원격 볼륨 크기"
#: templates/addoredit.html:203
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
msgid "Remove option"
msgstr "설정 제거"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:23
msgid "Removed files"
msgstr "파일들 제거"
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
msgid "Repair"
msgstr "수리"
#: templates/addoredit.html:62
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "암호 재입력"
#: templates/home.html:72
msgid "Reporting:"
msgstr "리포트:"
#: templates/localdatabase.html:28
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: index.html:214 templates/restore.html:137
msgid "Restore"
msgstr "복원"
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
msgid "Restore complete!"
msgstr "저장이 완료되었습니다!"
#: templates/restore.html:45
msgid "Restore files"
msgstr "파일 복원"
#: templates/home.html:53
msgid "Restore files …"
msgstr "파일 복원 …"
#: templates/restore.html:48
msgid "Restore from"
msgstr "버전 선택"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
msgstr "백업 구성에서 복원"
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
msgid "Restore options"
msgstr "복원 옵션"
#: templates/restore.html:126
msgid "Restore read/write permissions"
msgstr "읽기/쓰기 권한 복원"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
msgid "Restoring files …"
msgstr "파일 복원 중 …"
#: templates/addoredit.html:269
msgid "Run again every"
msgstr "실행 주기"
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
msgid "Run now"
msgstr "백업 실행"
#: templates/settings.html:130
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
msgstr "기본 설치 버전과 동일: {{channelname}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:115
msgid "Sat"
msgstr "토요일"
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: templates/localdatabase.html:30
msgid "Save and repair"
msgstr "저장 및 수리"
#: templates/restore.html:118
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
msgstr "파일명에 타임스탬프 추가"
#: templates/import.html:24
msgid "Save immediately"
msgstr "즉시 저장"
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
msgid "Schedule"
msgstr "일정"
#: templates/restore.html:60
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: templates/restore.html:56
msgid "Search for files"
msgstr "파일 검색"
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
msgid "Seconds"
msgstr "초"
#: templates/log.html:30
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
msgstr "로그 레벨을 선택하고 발생하는 메시지를 확인하십시오:"
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
#: templates/restoredirect.html:23
msgid "Select files"
msgstr "파일 선택"
#: templates/about.html:71
msgid "Server state properties"
msgstr "서버 상태 속성"
#: index.html:220 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
msgid "Show"
msgstr "표시"
#: templates/addoredit.html:132
msgid "Show advanced editor"
msgstr "고급 편집기 표시"
#: templates/about.html:8
msgid "Show log"
msgstr "로그 표시"
#: templates/home.html:74
msgid "Show log …"
msgstr "로그 표시 …"
#: templates/addoredit.html:326
msgid "Smart backup retention"
msgstr "스마트 백업 보존"
#: templates/addoredit.html:26
msgid "Source Data"
msgstr "원본 데이터"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
msgid "Source data"
msgstr "원본 데이터"
#: templates/addoredit.html:149
msgid "Source folders"
msgstr "원본 폴더"
#: templates/home.html:96
msgid "Source:"
msgstr "대상:"
#: templates/settings.html:146
msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr "개발자 전용 특정 빌드입니다. 중요한 데이터와 함께 사용하지 마십시오."
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
msgid "Standard protocols"
msgstr "표준 프로토콜"
#: scripts/services/ServerStatus.js:36
msgid "Starting backup …"
msgstr "백업 시작 중 …"
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
msgid "Stop after the current file"
msgstr "현재 파일까지 진행 후 중지"
#: scripts/controllers/StateController.js:106
msgid "Stop running backup"
msgstr "백업 실행 중지"
#: index.html:168
msgid "Stopping after the current file:"
msgstr "현재 파일까지 진행 후 중지 중:"
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
msgstr "저장소 유형"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
msgid "Strong"
msgstr "강한"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Success"
msgstr "성공"
#: scripts/services/AppUtils.js:116
msgid "Sun"
msgstr "일요일"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
msgid "System files"
msgstr "시스템 파일"
#: templates/about.html:7
msgid "System info"
msgstr "시스템 정보"
#: templates/about.html:63
msgid "System properties"
msgstr "시스템 속성"
#: scripts/services/AppUtils.js:91
msgid "TByte"
msgstr "TByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:124
msgid "TByte/s"
msgstr "TByte/s"
#: scripts/services/AppUtils.js:209
msgid "Temporary Files"
msgstr "임시 파일"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
msgid "Temporary files"
msgstr "임시 파일"
#: templates/edituri.html:21
msgid "Test connection"
msgstr "연결 테스트"
#: templates/settings.html:112
msgid "The dark theme (by Michal)"
msgstr "어두운 테마 (by Michal)"
#: templates/settings.html:111
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
msgstr "파란색의 밝은 테마 (by Alex)"
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
msgid "The passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
msgid "This month"
msgstr "이번 달"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
msgid "This week"
msgstr "이번 주"
#: scripts/controllers/AppController.js:72
msgid "Throttle settings"
msgstr "속도 제한 설정"
#: scripts/services/AppUtils.js:113
msgid "Thu"
msgstr "목요일"
#: scripts/services/AppUtils.js:111
msgid "Tue"
msgstr "화요일"
#: templates/restore.html:57
msgid "Type to highlight files"
msgstr "파일을 강조 표시하려면 입력"
#: templates/pause.html:46
msgid "Until resumed"
msgstr "다시 시작할 때까지"
#: templates/settings.html:126
msgid "Update channel"
msgstr "업데이트 채널"
#: templates/settings.html:161
msgid "Usage statistics"
msgstr "사용 통계"
#: templates/settings.html:167
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
msgstr "사용 통계, 경고, 오류 및 충돌"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
msgid "Useless"
msgstr "쓸모없는"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
msgid "User data"
msgstr "사용자 데이터"
#: templates/settings.html:96
msgid "User interface settings"
msgstr "인터페이스 설정"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
#: templates/backends/smb.html:38
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
#: templates/home.html:67
msgid "Verify files"
msgstr "무결성 확인"
#: scripts/services/ServerStatus.js:37 scripts/services/ServerStatus.js:46
msgid "Verifying backend data …"
msgstr "백엔드 데이터 확인 중 …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:62
msgid "Verifying files …"
msgstr "파일 검증 중 …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:38 scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Verifying remote data …"
msgstr "원격 데이터 확인 중 …"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
msgid "Very strong"
msgstr "매우 강한"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
msgid "Very weak"
msgstr "매우 약한"
#: index.html:245
msgid "Visit us on"
msgstr "Visit us on"
#: scripts/services/ServerStatus.js:42
msgid "Waiting for upload to finish …"
msgstr "업로드가 완료되기를 기다리는 중 …"
#: templates/settings.html:168
msgid "Warnings, errors and crashes"
msgstr "경고, 오류 및 충돌"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
msgid "Weak"
msgstr "약한"
#: scripts/services/AppUtils.js:112
msgid "Wed"
msgstr "수요일"
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
msgid "Weeks"
msgstr "주"
#: templates/restorewizard.html:3
msgid "Where do you want to restore from?"
msgstr "어디에서 복원하시겠습니까?"
#: templates/restore.html:78
msgid "Where do you want to restore the files to?"
msgstr "파일을 어디에 복원하시겠습니까?"
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
msgid "Years"
msgstr "년"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
msgstr "예, 암호를 안전하게 저장했습니다"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Yes, I understand the risk"
msgstr "네, 위험을 이해했습니다."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Yes, I'm brave!"
msgstr "네,저는 용감합니다!"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#: templates/about.html:28
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "현재 사용 중: {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "You must enter a name for the backup"
msgstr "백업 이름을 입력해야 합니다"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
msgid "You must fill in the password"
msgstr "암호를 입력해야 합니다"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
msgid "You must fill in the server name or address"
msgstr "서버 이름 또는 주소를 채워야합니다."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
msgid "You must fill in the username"
msgstr "사용자 이름을 채워야합니다."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
msgid "You must specify a path"
msgstr "경로를 지정해야 합니다."
#: templates/restore.html:144
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
msgstr "파일 및 폴더가 성공적으로 복원되었습니다."
#: scripts/services/AppUtils.js:87
msgid "byte"
msgstr "byte"
#: scripts/services/AppUtils.js:120
msgid "byte/s"
msgstr "byte/s"
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
msgid "custom"
msgstr "사용자 지정"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "지금 다시 시작"
#: scripts/controllers/StateController.js:53
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
msgstr "{{files}} 파일 ({{size}}), 속도: {{speed_txt}}"
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} 버전"
#: templates/pause.html:26
msgid "{{number}} Hour"
msgstr "{{number}}시간 동안"
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
msgid "{{number}} Hours"
msgstr "{{number}}시간 동안"
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
#: templates/pause.html:6
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}}분 동안"
#: templates/home.html:81
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} ({{duration}} 소요)"