mirror of
https://github.com/duplicati/duplicati.git
synced 2025-11-28 03:20:25 +08:00
1540 lines
43 KiB
Text
1540 lines
43 KiB
Text
#
|
|
# Translators:
|
|
# Myung Joon Shin <mj.shin1999@gmail.com>, 2019
|
|
# arn junmo <comqlalf@naver.com>, 2019
|
|
# joyfuI <jong970105@gmail.com>, 2020
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Last-Translator: joyfuI <jong970105@gmail.com>, 2020\n"
|
|
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/ko/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
|
|
msgid "- pick an option -"
|
|
msgstr "- 옵션을 선택하십시오 -"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
|
|
msgid "...loading..."
|
|
msgstr "...로딩..."
|
|
|
|
#: index.html:223 index.html:239
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "정보"
|
|
|
|
#: templates/about.html:2
|
|
msgid "About {{appname}}"
|
|
msgstr "{{appname}} 정보"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
|
|
msgid "Access Key"
|
|
msgstr "접근 키"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:76
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "접근 불가"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:5
|
|
msgid "Access to user interface"
|
|
msgstr "액세스 설정"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
|
|
#: templates/backends/azure.html:8
|
|
msgid "Account name"
|
|
msgstr "계정 이름"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:3
|
|
msgid "Add a new backup"
|
|
msgstr "새 백업 추가"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:153
|
|
msgid "Add a path directly"
|
|
msgstr "경로 직접 추가"
|
|
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
|
|
msgid "Add advanced option"
|
|
msgstr "고급 옵션 추가"
|
|
|
|
#: index.html:211
|
|
msgid "Add backup"
|
|
msgstr "백업 추가"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:207
|
|
msgid "Add filter"
|
|
msgstr "필터 추가"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:156
|
|
msgid "Add path"
|
|
msgstr "경로 추가"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "추가됨"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
msgid "Adjust bucket name?"
|
|
msgstr "버켓 이름을 적용 하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "고급 옵션"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
|
|
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "고급 옵션"
|
|
|
|
#: templates/home.html:64
|
|
msgid "Advanced:"
|
|
msgstr "고급:"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:175
|
|
msgid ""
|
|
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
|
|
"information. They contain information about hardware and operating system, "
|
|
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
|
|
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
|
|
"similar sensitive information."
|
|
msgstr ""
|
|
"모든 사용 보고서는 익명으로 전송되며 개인 정보를 포함하지 않습니다. 여기에는 하드웨어 및 운영 체제, 백엔드 유형, 백업 기간, 원본 "
|
|
"데이터의 전체 크기 및 이와 유사한 데이터에 대한 정보가 포함되어 있습니다. 경로, 파일 이름, 사용자 이름, 암호 또는 이와 유사한 "
|
|
"중요한 정보는 포함되어 있지 않습니다."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:20
|
|
msgid "Allow remote access (requires restart)"
|
|
msgstr "원격 액세스 허용 (다시 시작 필요)"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:278
|
|
msgid "Allowed days"
|
|
msgstr "허용된 요일"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:163
|
|
msgid "Anonymous usage reports"
|
|
msgstr "익명 사용 보고서"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
|
|
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
|
|
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
|
|
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
|
|
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
|
|
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
|
|
#: templates/backends/sharepoint.html:9
|
|
msgid "AuthID"
|
|
msgstr "AuthID"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "이전"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:92
|
|
msgid "Backup destination"
|
|
msgstr "백업 대상"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
|
|
#: templates/restoredirect.html:31
|
|
msgid "Backup location"
|
|
msgstr "백업 위치"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:321
|
|
msgid "Backup retention"
|
|
msgstr "백업 보존"
|
|
|
|
#: templates/home.html:100
|
|
msgid "Backup:"
|
|
msgstr "백업:"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:140
|
|
msgid "Beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "찾아보기"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
|
|
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
|
|
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
|
|
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
|
|
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
|
|
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
|
|
msgid "Bucket name"
|
|
msgstr "Bucket 이름"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
|
|
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
|
|
"the computer on a secure firewall protected network."
|
|
msgstr ""
|
|
"원격 액세스를 허용하면 서버는 네트워크의 모든 컴퓨터에서 접속할 수 있습니다. 이 옵션을 사용하도록 설정하려면 방화벽으로 보호된 "
|
|
"네트워크에서 컴퓨터를 사용하고 있는지 확인하십시오."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:31
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
|
|
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
|
|
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
|
|
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
|
|
"interface from the tray icon, enable this option."
|
|
msgstr ""
|
|
"기본적으로 트레이 아이콘은 토큰으로 잠금을 해제합니다. 이렇게 하면 다른 사용자가 암호를 입력하도록 요구하면서 트레이 아이콘에서는 사용자"
|
|
" 인터페이스에 액세스할 수 있습니다. 트레이 아이콘에서 사용자 인터페이스에 액세스하는 때도 암호를 입력해야 하는 경우 이 옵션을 "
|
|
"사용하도록 설정하십시오."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:150
|
|
msgid "Canary"
|
|
msgstr "Canary"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:204
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:58
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:74
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:108
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:117
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:50
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
|
|
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
|
|
#: templates/waitarea.html:19
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
|
|
msgid "Cannot move to existing file"
|
|
msgstr "기존 파일로 이동할 수 없습니다"
|
|
|
|
#: templates/about.html:5
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "변경로그"
|
|
|
|
#: templates/updatechangelog.html:2
|
|
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
|
|
msgstr "{{appname}} {{version}}에 대한 변경로그"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
|
|
msgid "Check failed:"
|
|
msgstr "확인 실패:"
|
|
|
|
#: templates/about.html:34
|
|
msgid "Check for updates now"
|
|
msgstr "업데이트 확인"
|
|
|
|
#: templates/about.html:35
|
|
msgid "Checking for updates …"
|
|
msgstr "업데이트 확인 중 …"
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:16
|
|
msgid "Chose a storage type to get started"
|
|
msgstr "시작할 저장소 유형을 선택하세요"
|
|
|
|
#: index.html:148 index.html:199
|
|
msgid "Click to set throttle options"
|
|
msgstr "속도 제한 옵션을 설정하려면 클릭"
|
|
|
|
#: templates/home.html:69
|
|
msgid "Commandline …"
|
|
msgstr "명령줄 …"
|
|
|
|
#: templates/home.html:68
|
|
msgid "Compact now"
|
|
msgstr "최적화 실행"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "내 PC"
|
|
|
|
#: templates/import.html:9
|
|
msgid "Configuration file:"
|
|
msgstr "구성 파일:"
|
|
|
|
#: templates/home.html:56
|
|
msgid "Configuration:"
|
|
msgstr "구성:"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:9
|
|
msgid "Configure a new backup"
|
|
msgstr "새 백업 구성"
|
|
|
|
#: templates/export.html:30
|
|
msgid "Confirm encryption passphrase"
|
|
msgstr "암호화 암호 확인"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:80
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "연결"
|
|
|
|
#: index.html:312
|
|
msgid "Connect now"
|
|
msgstr "지금 연결하기"
|
|
|
|
#: index.html:305
|
|
msgid "Connecting to server …"
|
|
msgstr "서버에 연결하는 중 …"
|
|
|
|
#: index.html:297
|
|
msgid "Connection lost"
|
|
msgstr "연결이 끊어짐"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
|
|
msgid "Connection worked!"
|
|
msgstr "연결되었습니다!"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:69
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "계속"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
|
|
msgid "Copied!"
|
|
msgstr "복사됨!"
|
|
|
|
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "복사"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
|
|
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
|
|
msgstr "대상 URL을 클립보드에 복사"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:741
|
|
msgid "Core options"
|
|
msgstr "핵심 옵션"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:170
|
|
msgid "Crashes only"
|
|
msgstr "충돌만"
|
|
|
|
#: templates/home.html:75
|
|
msgid "Create bug report …"
|
|
msgstr "버그 리포트 생성 …"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
msgid "Create folder?"
|
|
msgstr "폴더를 생성하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
|
|
msgid "Creating bug report …"
|
|
msgstr "버그 리포트 생성 중 …"
|
|
|
|
#: templates/home.html:105
|
|
msgid "Current action:"
|
|
msgstr "현재 작업:"
|
|
|
|
#: templates/home.html:115
|
|
msgid "Current file:"
|
|
msgstr "현재 파일:"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:327
|
|
msgid "Custom backup retention"
|
|
msgstr "사용자 지정 백업 보존"
|
|
|
|
#: templates/home.html:66
|
|
msgid "Database …"
|
|
msgstr "데이터베이스 …"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "일"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "기본값"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:129
|
|
msgid "Default ({{channelname}})"
|
|
msgstr "기본값 ({{channelname}})"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:190
|
|
msgid "Default options"
|
|
msgstr "기본 옵션"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
|
|
msgid "Delete backup"
|
|
msgstr "백업 삭제"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:324
|
|
msgid "Delete backups that are older than"
|
|
msgstr "이전 백업 삭제"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:13
|
|
msgid "Delete local database"
|
|
msgstr "로컬 데이터베이스 삭제"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
|
|
msgid "Delete remote files"
|
|
msgstr "원격 파일 삭제"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:26
|
|
msgid "Delete the local database"
|
|
msgstr "로컬 데이터베이스 삭제"
|
|
|
|
#: templates/home.html:60
|
|
msgid "Delete …"
|
|
msgstr "삭제 …"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "삭제됨"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
|
|
msgid "Deleted Versions"
|
|
msgstr "삭제된 버전들"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
|
|
msgid "Deleted files"
|
|
msgstr "삭제된 파일들"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
|
|
msgid "Deleting unwanted files …"
|
|
msgstr "원치 않는 파일 삭제 중 …"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:43
|
|
msgid "Description (optional)"
|
|
msgstr "설명 (선택 사항)"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:60
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "바탕 화면"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:25
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "대상"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
|
|
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
|
|
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
|
|
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
|
|
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
|
|
msgid "Destination path"
|
|
msgstr "대상 경로"
|
|
|
|
#: templates/log.html:32
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "비활성화"
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
|
|
#: templates/notificationarea.html:40
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "닫기"
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:50
|
|
msgid "Dismiss all"
|
|
msgstr "모두 닫기"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:108
|
|
msgid "Display and color theme"
|
|
msgstr "인터페이스 테마"
|
|
|
|
#: templates/export.html:53
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "완료"
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
|
|
#: templates/updatechangelog.html:10
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "다운로드"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
|
|
msgid "Downloading files …"
|
|
msgstr "파일 다운로드 중 …"
|
|
|
|
#: index.html:254
|
|
msgid "Duplicati Website"
|
|
msgstr "Duplicati Website"
|
|
|
|
#: index.html:248
|
|
msgid "Duplicati forum"
|
|
msgstr "Duplicati 포럼"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:93
|
|
msgid ""
|
|
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
|
|
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
|
|
" be run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Duplicati는 시작할 때 실행되지만 지정된 시간 동안 일시 중지된 상태로 유지됩니다. Duplicati는 최소한의 시스템 리소스를 "
|
|
"차지하며 백업이 실행되지 않습니다."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
|
|
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
|
|
msgid "Edit as list"
|
|
msgstr "목록으로 편집"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
|
|
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
|
|
msgid "Edit as text"
|
|
msgstr "텍스트로 편집"
|
|
|
|
#: templates/home.html:58
|
|
msgid "Edit …"
|
|
msgstr "편집 …"
|
|
|
|
#: templates/export.html:22
|
|
msgid "Encrypt file"
|
|
msgstr "파일 암호화"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
|
|
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "암호화"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:341
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
|
|
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
|
|
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
|
|
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
|
|
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
|
|
msgstr ""
|
|
"보존 전략을 직접 입력합니다. 자리 표시자는 일/주/년이 각각 D/W/Y이고 U는 무제한입니다. 예) 7D:1D,4W:1W,36M:1M."
|
|
" 이 예제는 다음 7일 각각에 대해 하나의 백업을 유지하며, 다음 4주마다 하나씩, 다음 36개월마다 하나씩 백업합니다. 이것은 또한 "
|
|
"1W:1D, 1M:1W,3Y:1M으로 표현할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:61
|
|
msgid "Enter backup passphrase, if any"
|
|
msgstr "백업 암호가 있는 경우 입력합니다."
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:10
|
|
msgid "Enter configuration details"
|
|
msgstr "구성 세부 정보 입력"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:90
|
|
msgid "Enter the destination path"
|
|
msgstr "대상 경로 입력"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:402
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "오류"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "오류!"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:169
|
|
msgid "Errors and crashes"
|
|
msgstr "오류 및 충돌"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:214
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "제외"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:145
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Experimental"
|
|
|
|
#: templates/export.html:35
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "내보내기"
|
|
|
|
#: templates/export.html:2
|
|
msgid "Export backup configuration"
|
|
msgstr "백업 구성 내보내기"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
|
|
msgid "Export configuration"
|
|
msgstr "구성 내보내기"
|
|
|
|
#: templates/export.html:18
|
|
msgid "Export passwords"
|
|
msgstr "암호 내보내기"
|
|
|
|
#: templates/home.html:59
|
|
msgid "Export …"
|
|
msgstr "내보내기 …"
|
|
|
|
#: templates/export.html:39
|
|
msgid "Exporting …"
|
|
msgstr "내보내는 중 …"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
|
|
msgid "Fetching path information …"
|
|
msgstr "경로 정보를 가져오는 중 …"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:237
|
|
msgid "Files larger than:"
|
|
msgstr "큰 파일"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:163
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "필터"
|
|
|
|
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
|
|
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
|
|
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
|
|
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
|
|
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
|
|
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
|
|
msgid "Folder path"
|
|
msgstr "폴더 경로"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:114
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "금요일"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:90
|
|
msgid "GByte"
|
|
msgstr "GByte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:123
|
|
msgid "GByte/s"
|
|
msgstr "GByte/s"
|
|
|
|
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
|
|
#: templates/backuplog.html:6
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "일반"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:36
|
|
msgid "General backup settings"
|
|
msgstr "일반 백업 설정"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:305
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "일반 옵션"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:73
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "생성"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
|
|
msgid "Getting file versions …"
|
|
msgstr "파일 버전을 구하는 중 ..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
|
|
msgid "Hidden files"
|
|
msgstr "숨김 파일"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:68
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "숨기기"
|
|
|
|
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "홈"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
|
|
#: templates/settings.html:91
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "시"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:111
|
|
msgid "How do you want to handle existing files?"
|
|
msgstr "기존 파일을 어떻게 처리하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:261
|
|
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
|
|
msgstr "날짜를 놓친 경우 작업이 가능한 한 빨리 실행됩니다."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:361
|
|
msgid ""
|
|
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
|
|
"deleted."
|
|
msgstr "새 백업이 발견되면 이 날짜보다 오래된 모든 백업이 삭제됩니다."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
|
|
msgid "Import Destination URL"
|
|
msgstr "대상 URL 가져오기"
|
|
|
|
#: templates/import.html:3
|
|
msgid "Import backup configuration"
|
|
msgstr "백업 구성 가져오기"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:15
|
|
msgid "Import from a file"
|
|
msgstr "파일에서 가져오기"
|
|
|
|
#: templates/import.html:19
|
|
msgid "Import metadata"
|
|
msgstr "메타데이터 가져오기"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:151
|
|
msgid ""
|
|
"Individual builds for developers only. Not for use with important data."
|
|
msgstr "개발자 전용 개별 빌드입니다. 중요한 데이터와 함께 사용하지 마십시오."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:88
|
|
msgid "KByte"
|
|
msgstr "KByte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:121
|
|
msgid "KByte/s"
|
|
msgstr "KByte/s"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:325
|
|
msgid "Keep a specific number of backups"
|
|
msgstr "특정 수의 백업 유지"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:323
|
|
msgid "Keep all backups"
|
|
msgstr "모든 백업 유지"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:98
|
|
msgid "Language in user interface"
|
|
msgstr "인터페이스 언어"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "지난 달"
|
|
|
|
#: templates/home.html:80
|
|
msgid "Last successful backup:"
|
|
msgstr "마지막으로 성공한 백업:"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:27
|
|
msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
|
|
msgstr "마지막으로 성공한 복원: {{time}} ({{duration || '0초'}} 소요)"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
|
|
msgid "Latest"
|
|
msgstr "최근"
|
|
|
|
#: templates/about.html:6
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "라이브러리"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:16
|
|
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
|
|
msgstr "내보낸 작업 또는 저장소 공급자에서 구성 로드"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:16
|
|
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
|
|
msgstr "내보낸 작업 또는 저장소 공급자에서 대상 로드"
|
|
|
|
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
|
|
#: templates/log.html:24
|
|
msgid "Load older data"
|
|
msgstr "이전 데이터 로드"
|
|
|
|
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
|
|
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
|
|
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
|
|
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
|
|
#: templates/updatechangelog.html:7
|
|
msgid "Loading …"
|
|
msgstr "로딩 …"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:23
|
|
msgid "Local database path:"
|
|
msgstr "로컬 데이터베이스 경로:"
|
|
|
|
#: templates/backends/rclone.html:2
|
|
msgid "Local repository"
|
|
msgstr "로컬 리포지토리"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
|
|
msgid "Local storage"
|
|
msgstr "로컬 저장소"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:20
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "위치"
|
|
|
|
#: templates/log.html:3
|
|
msgid "Log data from the server"
|
|
msgstr "서버에서 가져온 로그 데이터"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:89
|
|
msgid "MByte"
|
|
msgstr "MByte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:122
|
|
msgid "MByte/s"
|
|
msgstr "MByte/s"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:8
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "유지 관리"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
|
|
msgid "Manually type path"
|
|
msgstr "수동 경로 입력"
|
|
|
|
#: templates/throttle.html:15
|
|
msgid "Max download speed"
|
|
msgstr "최대 다운로드 속도"
|
|
|
|
#: templates/throttle.html:5
|
|
msgid "Max upload speed"
|
|
msgstr "최대 업로드 속도"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
|
|
#: templates/settings.html:90
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "분"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:110
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "월요일"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "분"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:31
|
|
msgid "Move existing database"
|
|
msgstr "기존 데이터베이스 이동"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:54
|
|
msgid "My Documents"
|
|
msgstr "문서"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:56
|
|
msgid "My Music"
|
|
msgstr "음악"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:58
|
|
msgid "My Pictures"
|
|
msgstr "사진"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
#: templates/home.html:87
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
|
|
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
|
|
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
|
|
#: templates/restorewizard.html:36
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "다음"
|
|
|
|
#: templates/home.html:91
|
|
msgid "Next scheduled run:"
|
|
msgstr "다음 백업 일정:"
|
|
|
|
#: index.html:183
|
|
msgid "Next scheduled task:"
|
|
msgstr "다음 예약 작업:"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:264
|
|
msgid "Next time"
|
|
msgstr "시작"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:193
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "아니오"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
|
|
msgid "No encryption"
|
|
msgstr "암호화 없음"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "선택된 항목 없음"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
|
|
msgid "No items to restore, please select one or more items"
|
|
msgstr "복원할 항목이 없습니다. 하나 이상의 항목을 선택하십시오."
|
|
|
|
#: index.html:185
|
|
msgid "No scheduled tasks"
|
|
msgstr "스케줄링된 작업 없음"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:171
|
|
msgid "None / disabled"
|
|
msgstr "비활성화"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:330
|
|
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
|
|
msgstr "아무 것도 삭제되지 않습니다. 백업 크기는 변경될 때마다 커집니다."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:204
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:58
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:74
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:58
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
|
|
#: templates/settings.html:206
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "확인"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:348
|
|
msgid ""
|
|
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
|
|
"are deleted."
|
|
msgstr "지정된 수보다 많은 백업이 있으면 가장 오래된 백업이 삭제됩니다."
|
|
|
|
#: templates/home.html:50
|
|
msgid "Operations:"
|
|
msgstr "작업:"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
|
|
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "옵션"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:81
|
|
msgid "Original location"
|
|
msgstr "원래 위치"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "기타"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:334
|
|
msgid ""
|
|
"Over time backups will be deleted automatically. There will remain one "
|
|
"backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the "
|
|
"last 12 months. There will always be at least one remaining backup."
|
|
msgstr ""
|
|
"시간이 지남에 따라 백업이 자동으로 삭제됩니다. 지난 7일, 지난 4주, 지난 12개월 각각에 대해 하나의 백업이 유지됩니다. 항상 하나"
|
|
" 이상의 남은 백업이 있습니다."
|
|
|
|
#: templates/restore.html:114
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "덮어쓰기"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
|
|
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
|
|
msgid "Passphrase"
|
|
msgstr "암호"
|
|
|
|
#: templates/import.html:14
|
|
msgid "Passphrase (if encrypted)"
|
|
msgstr "암호 (암호화된 경우)"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
|
|
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
|
|
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
|
|
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
|
|
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
|
|
#: templates/backends/smb.html:42
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "암호"
|
|
|
|
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
|
|
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
|
|
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
|
|
#: templates/backends/smb.html:28
|
|
msgid "Path on server"
|
|
msgstr "서버의 경로"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:75
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "일시 중지"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:73
|
|
msgid "Pause after startup or hibernation"
|
|
msgstr "부팅 또는 최대 절전 모드 후 일시 중지"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:56
|
|
msgid "Pause options"
|
|
msgstr "일시 중지 옵션"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:123
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "권한"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:85
|
|
msgid "Pick location"
|
|
msgstr "위치 선택"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:10
|
|
msgid "Point to your backup files and restore from there"
|
|
msgstr "백업 파일을 선택하고 복원"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:30
|
|
msgid "Prevent tray icon automatic log-in"
|
|
msgstr "트레이 아이콘 자동 로그인 방지"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
|
|
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
|
|
#: templates/restoredirect.html:81
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "이전"
|
|
|
|
#: templates/home.html:107
|
|
msgid "Progress:"
|
|
msgstr "진행률:"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
|
|
msgid "Proprietary"
|
|
msgstr "독점"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:17
|
|
msgid "Recreate (delete and repair)"
|
|
msgstr "재생성 (삭제 및 수리)"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
|
|
msgid "Recreating database …"
|
|
msgstr "데이터베이스를 다시 만드는 중 …"
|
|
|
|
#: templates/backuplog.html:7
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "원격"
|
|
|
|
#: templates/backends/rclone.html:10
|
|
msgid "Remote path"
|
|
msgstr "원격 경로"
|
|
|
|
#: templates/backends/rclone.html:6
|
|
msgid "Remote repository"
|
|
msgstr "원격 저장소"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:307
|
|
msgid "Remote volume size"
|
|
msgstr "원격 볼륨 크기"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:203
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "제거"
|
|
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
|
|
msgid "Remove option"
|
|
msgstr "설정 제거"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:23
|
|
msgid "Removed files"
|
|
msgstr "파일들 제거"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "수리"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:62
|
|
msgid "Repeat Passphrase"
|
|
msgstr "암호 재입력"
|
|
|
|
#: templates/home.html:72
|
|
msgid "Reporting:"
|
|
msgstr "리포트:"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:28
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "초기화"
|
|
|
|
#: index.html:214 templates/restore.html:137
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "복원"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
|
|
msgid "Restore complete!"
|
|
msgstr "저장이 완료되었습니다!"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:45
|
|
msgid "Restore files"
|
|
msgstr "파일 복원"
|
|
|
|
#: templates/home.html:53
|
|
msgid "Restore files …"
|
|
msgstr "파일 복원 …"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:48
|
|
msgid "Restore from"
|
|
msgstr "버전 선택"
|
|
|
|
#: templates/import.html:4
|
|
msgid "Restore from backup configuration"
|
|
msgstr "백업 구성에서 복원"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
|
|
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
|
|
msgid "Restore options"
|
|
msgstr "복원 옵션"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:126
|
|
msgid "Restore read/write permissions"
|
|
msgstr "읽기/쓰기 권한 복원"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
|
|
msgid "Restoring files …"
|
|
msgstr "파일 복원 중 …"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:269
|
|
msgid "Run again every"
|
|
msgstr "실행 주기"
|
|
|
|
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
|
|
msgid "Run now"
|
|
msgstr "백업 실행"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:130
|
|
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
|
|
msgstr "기본 설치 버전과 동일: {{channelname}}"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:115
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "토요일"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:30
|
|
msgid "Save and repair"
|
|
msgstr "저장 및 수리"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:118
|
|
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
|
|
msgstr "파일명에 타임스탬프 추가"
|
|
|
|
#: templates/import.html:24
|
|
msgid "Save immediately"
|
|
msgstr "즉시 저장"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "일정"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:60
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "검색"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:56
|
|
msgid "Search for files"
|
|
msgstr "파일 검색"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "초"
|
|
|
|
#: templates/log.html:30
|
|
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
|
|
msgstr "로그 레벨을 선택하고 발생하는 메시지를 확인하십시오:"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
|
|
#: templates/restoredirect.html:23
|
|
msgid "Select files"
|
|
msgstr "파일 선택"
|
|
|
|
#: templates/about.html:71
|
|
msgid "Server state properties"
|
|
msgstr "서버 상태 속성"
|
|
|
|
#: index.html:220 templates/settings.html:2
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
|
|
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "표시"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:132
|
|
msgid "Show advanced editor"
|
|
msgstr "고급 편집기 표시"
|
|
|
|
#: templates/about.html:8
|
|
msgid "Show log"
|
|
msgstr "로그 표시"
|
|
|
|
#: templates/home.html:74
|
|
msgid "Show log …"
|
|
msgstr "로그 표시 …"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:326
|
|
msgid "Smart backup retention"
|
|
msgstr "스마트 백업 보존"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:26
|
|
msgid "Source Data"
|
|
msgstr "원본 데이터"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
|
|
msgid "Source data"
|
|
msgstr "원본 데이터"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:149
|
|
msgid "Source folders"
|
|
msgstr "원본 폴더"
|
|
|
|
#: templates/home.html:96
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "대상:"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:146
|
|
msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data."
|
|
msgstr "개발자 전용 특정 빌드입니다. 중요한 데이터와 함께 사용하지 마십시오."
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
|
|
msgid "Standard protocols"
|
|
msgstr "표준 프로토콜"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:36
|
|
msgid "Starting backup …"
|
|
msgstr "백업 시작 중 …"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:108
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:117
|
|
msgid "Stop after the current file"
|
|
msgstr "현재 파일까지 진행 후 중지"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:106
|
|
msgid "Stop running backup"
|
|
msgstr "백업 실행 중지"
|
|
|
|
#: index.html:168
|
|
msgid "Stopping after the current file:"
|
|
msgstr "현재 파일까지 진행 후 중지 중:"
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:3
|
|
msgid "Storage Type"
|
|
msgstr "저장소 유형"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr "강한"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "성공"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:116
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "일요일"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
|
|
msgid "System files"
|
|
msgstr "시스템 파일"
|
|
|
|
#: templates/about.html:7
|
|
msgid "System info"
|
|
msgstr "시스템 정보"
|
|
|
|
#: templates/about.html:63
|
|
msgid "System properties"
|
|
msgstr "시스템 속성"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:91
|
|
msgid "TByte"
|
|
msgstr "TByte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:124
|
|
msgid "TByte/s"
|
|
msgstr "TByte/s"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:209
|
|
msgid "Temporary Files"
|
|
msgstr "임시 파일"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
|
|
msgid "Temporary files"
|
|
msgstr "임시 파일"
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:21
|
|
msgid "Test connection"
|
|
msgstr "연결 테스트"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:112
|
|
msgid "The dark theme (by Michal)"
|
|
msgstr "어두운 테마 (by Michal)"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:111
|
|
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
|
|
msgstr "파란색의 밝은 테마 (by Alex)"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
|
|
msgid "The passwords do not match"
|
|
msgstr "암호가 일치하지 않음"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
|
|
msgid "This month"
|
|
msgstr "이번 달"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
|
|
msgid "This week"
|
|
msgstr "이번 주"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:72
|
|
msgid "Throttle settings"
|
|
msgstr "속도 제한 설정"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:113
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "목요일"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:111
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "화요일"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:57
|
|
msgid "Type to highlight files"
|
|
msgstr "파일을 강조 표시하려면 입력"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:46
|
|
msgid "Until resumed"
|
|
msgstr "다시 시작할 때까지"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:126
|
|
msgid "Update channel"
|
|
msgstr "업데이트 채널"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:161
|
|
msgid "Usage statistics"
|
|
msgstr "사용 통계"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:167
|
|
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
|
|
msgstr "사용 통계, 경고, 오류 및 충돌"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
|
|
msgid "Useless"
|
|
msgstr "쓸모없는"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
|
|
msgid "User data"
|
|
msgstr "사용자 데이터"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:96
|
|
msgid "User interface settings"
|
|
msgstr "인터페이스 설정"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
|
|
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
|
|
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
|
|
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
|
|
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
|
|
#: templates/backends/smb.html:38
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "사용자 이름"
|
|
|
|
#: templates/home.html:67
|
|
msgid "Verify files"
|
|
msgstr "무결성 확인"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:37 scripts/services/ServerStatus.js:46
|
|
msgid "Verifying backend data …"
|
|
msgstr "백엔드 데이터 확인 중 …"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:62
|
|
msgid "Verifying files …"
|
|
msgstr "파일 검증 중 …"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:38 scripts/services/ServerStatus.js:50
|
|
msgid "Verifying remote data …"
|
|
msgstr "원격 데이터 확인 중 …"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
|
|
msgid "Very strong"
|
|
msgstr "매우 강한"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
|
|
msgid "Very weak"
|
|
msgstr "매우 약한"
|
|
|
|
#: index.html:245
|
|
msgid "Visit us on"
|
|
msgstr "Visit us on"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:42
|
|
msgid "Waiting for upload to finish …"
|
|
msgstr "업로드가 완료되기를 기다리는 중 …"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:168
|
|
msgid "Warnings, errors and crashes"
|
|
msgstr "경고, 오류 및 충돌"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
|
|
msgid "Weak"
|
|
msgstr "약한"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:112
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "수요일"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr "주"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:3
|
|
msgid "Where do you want to restore from?"
|
|
msgstr "어디에서 복원하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:78
|
|
msgid "Where do you want to restore the files to?"
|
|
msgstr "파일을 어디에 복원하시겠습니까?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "년"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:193
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "예"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
|
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
|
|
msgstr "예, 암호를 안전하게 저장했습니다"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
|
msgid "Yes, I understand the risk"
|
|
msgstr "네, 위험을 이해했습니다."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
|
msgid "Yes, I'm brave!"
|
|
msgstr "네,저는 용감합니다!"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "어제"
|
|
|
|
#: templates/about.html:28
|
|
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
|
|
msgstr "현재 사용 중: {{appname}} {{version}}"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
|
|
msgid "You must enter a name for the backup"
|
|
msgstr "백업 이름을 입력해야 합니다"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
|
|
msgid "You must fill in the password"
|
|
msgstr "암호를 입력해야 합니다"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
|
|
msgid "You must fill in the server name or address"
|
|
msgstr "서버 이름 또는 주소를 채워야합니다."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
|
|
msgid "You must fill in the username"
|
|
msgstr "사용자 이름을 채워야합니다."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
|
|
msgid "You must specify a path"
|
|
msgstr "경로를 지정해야 합니다."
|
|
|
|
#: templates/restore.html:144
|
|
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
|
|
msgstr "파일 및 폴더가 성공적으로 복원되었습니다."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:87
|
|
msgid "byte"
|
|
msgstr "byte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:120
|
|
msgid "byte/s"
|
|
msgstr "byte/s"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
|
|
msgid "custom"
|
|
msgstr "사용자 지정"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
|
|
msgid "resume now"
|
|
msgstr "지금 다시 시작"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:53
|
|
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
|
|
msgstr "{{files}} 파일 ({{size}}), 속도: {{speed_txt}}"
|
|
|
|
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
|
|
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
|
|
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
|
|
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} 버전"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:26
|
|
msgid "{{number}} Hour"
|
|
msgstr "{{number}}시간 동안"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
|
|
msgid "{{number}} Hours"
|
|
msgstr "{{number}}시간 동안"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
|
|
#: templates/pause.html:6
|
|
msgid "{{number}} Minutes"
|
|
msgstr "{{number}}분 동안"
|
|
|
|
#: templates/home.html:81
|
|
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
|
|
msgstr "{{time}} ({{duration}} 소요)"
|