mirror of
https://github.com/duplicati/duplicati.git
synced 2025-11-28 03:20:25 +08:00
3910 lines
118 KiB
Text
3910 lines
118 KiB
Text
#
|
||
# Translators:
|
||
# Claudio Marchesini <markeclaudio@gmail.com>, 2017
|
||
# Devis Cerri <cerride@gmail.com>, 2017
|
||
# Francesco Infantini <infantini.francesco@gmail.com>, 2018
|
||
# Andrea De Lunardi <a.delunardi@arca.com>, 2018
|
||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2019
|
||
# Antonio Galiero, 2024
|
||
# Folgore101 <andrea.gramegna@gmail.com>, 2025
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Last-Translator: Folgore101 <andrea.gramegna@gmail.com>, 2025\n"
|
||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/it/)\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: it\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/entryline.html:5
|
||
msgid "(1 error{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : ''}})"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"({{$count}} errors{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : "
|
||
"''}})"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"(1 errore{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : ''}})"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"({{$count}} errori{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : "
|
||
"''}})"
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"({{$count}} errori{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : "
|
||
"''}})"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/entryline.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"(1 warning{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : ''}})"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"({{$count}} warnings{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) :"
|
||
" ''}})"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"(1 avviso{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : ''}})"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"({{$count}} avvisi{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : "
|
||
"''}})"
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"({{$count}} avvisi{{item.Result.Interrupted? (', interrupted'|translate) : "
|
||
"''}})"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/entryline.html:15
|
||
msgid "(interrupted)"
|
||
msgstr "(interrotto)"
|
||
|
||
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
|
||
msgid "- pick an option -"
|
||
msgstr "- seleziona un'opzione -"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
|
||
msgid "...loading..."
|
||
msgstr "...caricamento..."
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:25
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check\"></i> Edit as text"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"></i> Modifica come testo"
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:32
|
||
msgid "<i class=\"fa\"></i> Edit as text"
|
||
msgstr "<i class=\"fa\"></i> Modifica come testo"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:312
|
||
msgid ""
|
||
"<p ng-show=\"(parseSizeString(Options['dblock-size']) > 1024 * 1024 * 1024 * 2) || (parseSizeString(Options['dblock-size']) < 1024 * 1024 * 5)\" class=\"warning\" translate>\n"
|
||
" The chosen size is outside the recommended range. This may cause performance issues, excessively large temporary files or other problems.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" The backups will be split up into multiple files called volumes. Here you can set the maximum size of the individual volume files. <external-link link=\"'https://forum.duplicati.com/t/choosing-sizes-in-duplicati/17683'\">See this page for more information.</external-link>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p ng-show=\"(parseSizeString(Options['dblock-size']) > 1024 * 1024 * 1024 * 2) || (parseSizeString(Options['dblock-size']) < 1024 * 1024 * 5)\" class=\"warning\" translate>\n"
|
||
" La dimensione scelta non rientra nell'intervallo consigliato. Ciò può causare problemi di prestazioni, file temporanei troppo grandi o altri problemi.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" I backup saranno suddivisi in più file chiamati volumi. Qui puoi impostare la dimensione massima dei singoli file del volume. <external-link link=\"'https://forum.duplicati.com/t/choosing-sizes-in-duplicati/17683'\">Per ulteriori informazioni, consulta questa pagina.</external-link>"
|
||
|
||
#: index.html:298
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Connection to server was rejected due to invalid authentication.</p>\n"
|
||
" <p>Log in again, or re-open the page from the TrayIcon (if applicable)</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>La connessione al server è stata rifiutata a causa di un'autenticazione non valida.</p>\n"
|
||
" <p>Accedi nuovamente o riapri la pagina dalla barra delle applicazioni (se applicabile).</p>"
|
||
|
||
#: templates/backends/filejump.html:30
|
||
msgid ""
|
||
"<span ng-show=\"!$parent.UsernamePasswordAuth\" translate>Use username and password authentication</span>\n"
|
||
" <span ng-show=\"$parent.UsernamePasswordAuth\" translate>Use API token authentication (recommended)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span ng-show=\"!$parent.UsernamePasswordAuth\" translate>Usa l'autenticazione con nome utente e password</span>\n"
|
||
" <span ng-show=\"$parent.UsernamePasswordAuth\" translate>Usa l'autenticazione con token API (consigliato)</span>"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1061
|
||
msgid "API Token"
|
||
msgstr "Token API"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1314
|
||
#: templates/backends/openstack.html:44 templates/backends/storj.html:21
|
||
#: templates/backends/storj.html:22
|
||
msgid "API key"
|
||
msgstr "Chiave API"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1204 templates/backends/s3.html:66
|
||
#: templates/backends/s3.html:68
|
||
msgid "AWS Access ID"
|
||
msgstr "ID di accesso AWS"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1205 templates/backends/s3.html:71
|
||
#: templates/backends/s3.html:73
|
||
msgid "AWS Access Key"
|
||
msgstr "Chiave di accesso AWS"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:157
|
||
msgid "AWS IAM Policy"
|
||
msgstr "Politica AWS IAM"
|
||
|
||
#: index.html:223 index.html:239
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#: templates/about.html:2
|
||
msgid "About {{appname}}"
|
||
msgstr "Informazioni {{appname}}"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
|
||
msgid "Access Key"
|
||
msgstr "Chiave di accesso"
|
||
|
||
#: templates/backends/e2.html:2
|
||
msgid "Access Key ID"
|
||
msgstr "ID chiave di accesso"
|
||
|
||
#: templates/backends/e2.html:6
|
||
msgid "Access Key Secret"
|
||
msgstr "Chiave di accesso segreta"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:76
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Accesso negato"
|
||
|
||
#: templates/backends/storj.html:33 templates/backends/storj.html:34
|
||
msgid "Access grant"
|
||
msgstr "Accesso consentito"
|
||
|
||
#: templates/backends/azure.html:11 templates/backends/azure.html:12
|
||
msgid "Access key"
|
||
msgstr "Chiave di accesso"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:5
|
||
msgid "Access to user interface"
|
||
msgstr "Accesso all'interfaccia utente"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
|
||
#: templates/backends/azure.html:8
|
||
msgid "Account name"
|
||
msgstr "Nome account"
|
||
|
||
#: templates/addwizard.html:3
|
||
msgid "Add a new backup"
|
||
msgstr "Aggiungi un nuovo backup"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:153
|
||
msgid "Add a path directly"
|
||
msgstr "Aggiungi direttamente un percorso"
|
||
|
||
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
|
||
msgid "Add advanced option"
|
||
msgstr "Aggiungi opzione avanzata"
|
||
|
||
#: index.html:211
|
||
msgid "Add backup"
|
||
msgstr "Aggiungi backup"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:207
|
||
msgid "Add filter"
|
||
msgstr "Aggiungi filtro"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:156
|
||
msgid "Add path"
|
||
msgstr "Aggiungi percorso"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Aggiunto"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
||
msgid "Adjust bucket name?"
|
||
msgstr "Modificare il nome bucket?"
|
||
|
||
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Opzioni avanzate"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
|
||
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Opzioni avanzate"
|
||
|
||
#: templates/home.html:64
|
||
msgid "Advanced:"
|
||
msgstr "Avanzate:"
|
||
|
||
#: templates/backends/aliyunoss.html:4
|
||
msgid "Aliyun OSS Endpoint"
|
||
msgstr "Endpoint Aliyun OSS"
|
||
|
||
#: templates/backends/aliyunoss.html:35
|
||
msgid "Aliyun OSS documents and resources"
|
||
msgstr "Documenti e risorse di Aliyun OSS"
|
||
|
||
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
|
||
msgid "All Hyper-V Machines"
|
||
msgstr "Tutte le macchine Hyper-V"
|
||
|
||
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:319
|
||
msgid "All Microsoft SQL Servers"
|
||
msgstr "Tutti i Microsoft SQL Server"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:175
|
||
msgid ""
|
||
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
|
||
"information. They contain information about hardware and operating system, "
|
||
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
|
||
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
|
||
"similar sensitive information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tutti i rapporti di utilizzo sono inviati in forma anonima e non contengono "
|
||
"informazioni personali. Contengono informazioni sull'hardware e sul sistema "
|
||
"operativo, sul tipo di backend, sulla durata del backup, sulla dimensione "
|
||
"complessiva dei dati sorgente e su dati simili. Non contengono percorsi, "
|
||
"nomi di file, nomi utente, password o informazioni sensibili simili."
|
||
|
||
#: templates/settings.html:20
|
||
msgid "Allow remote access (requires restart)"
|
||
msgstr "Consenti accesso remoto (richiede il riavvio)"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:278
|
||
msgid "Allowed days"
|
||
msgstr "Giorni consentiti"
|
||
|
||
#: templates/pause.html:52
|
||
msgid "Also pause transfers"
|
||
msgstr "Metti in pausa anche i trasferimenti"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
|
||
msgid "An existing file was found at the new location"
|
||
msgstr "È stato trovato un file esistente nella nuova posizione"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
||
msgid ""
|
||
"An existing file was found at the new location\n"
|
||
"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
|
||
msgstr ""
|
||
"È stato trovato un file esistente nella nuova posizione\n"
|
||
"Si è sicuri di voler far puntare il database a un file esistente?"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
||
msgid ""
|
||
"An existing local database for the storage has been found.\n"
|
||
"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Do you wish to use the existing database?"
|
||
msgstr ""
|
||
"È stato trovato un database locale esistente per l'archivio.\n"
|
||
"Il riutilizzo del database consentirà alle istanze della riga di comando e del server di lavorare sullo stesso archivio remoto.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vuoi utilizzare il database esistente?"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:163
|
||
msgid "Anonymous usage reports"
|
||
msgstr "Rapporti di utilizzo anonimi"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:212
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Applicazioni"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:194
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the remote control registration?"
|
||
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la registrazione del controllo remoto?"
|
||
|
||
#: templates/export.html:8
|
||
msgid "As Command-line"
|
||
msgstr "Come riga di comando"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
|
||
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
|
||
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
|
||
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
|
||
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
|
||
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
|
||
#: templates/backends/sharepoint.html:9
|
||
msgid "AuthID"
|
||
msgstr "AuthID"
|
||
|
||
#: templates/backends/smb.html:34
|
||
msgid "Authentication Domain"
|
||
msgstr "Dominio di autenticazione"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1305 templates/backends/storj.html:2
|
||
msgid "Authentication method"
|
||
msgstr "Metodo di autenticazione"
|
||
|
||
#: templates/backends/storj.html:5
|
||
msgid "Authentication method ({{auth_method}})"
|
||
msgstr "Metodo di autenticazione ({{auth_method}})"
|
||
|
||
#: templates/backends/filejump.html:26 templates/backends/filen.html:12
|
||
#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35
|
||
#: templates/backends/smb.html:43
|
||
msgid "Authentication password"
|
||
msgstr "Password di autenticazione"
|
||
|
||
#: templates/backends/filejump.html:22 templates/backends/filen.html:8
|
||
#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31
|
||
#: templates/backends/smb.html:39
|
||
msgid "Authentication username"
|
||
msgstr "Nome utente di autenticazione"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
||
msgid "Autogenerated passphrase"
|
||
msgstr "Passphrase generata automaticamente"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:258
|
||
msgid "Automatically run backups"
|
||
msgstr "Esegui automaticamente i backup."
|
||
|
||
#: templates/backends/b2.html:12
|
||
msgid "B2 Application ID"
|
||
msgstr "B2 Application ID"
|
||
|
||
#: templates/backends/b2.html:16
|
||
msgid "B2 Application Key"
|
||
msgstr "Chiave applicazione B2"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1250
|
||
msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
|
||
msgstr "B2 Cloud Storage Account ID"
|
||
|
||
#: templates/backends/b2.html:13
|
||
msgid "B2 Cloud Storage Application ID"
|
||
msgstr "B2 Cloud Storage Application ID"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1251 templates/backends/b2.html:17
|
||
msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
|
||
msgstr "Chiave applicazione B2 Cloud Storage"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Indietro"
|
||
|
||
#: templates/about.html:66
|
||
msgid ""
|
||
"Backend modules: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
|
||
"sysinfo.BackendModules\">{{item.Key}} </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Moduli backend: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
|
||
"sysinfo.BackendModules\">{{item.Key}}</p>"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:47
|
||
msgid "Backup complete!"
|
||
msgstr "Backup completo!"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:92
|
||
msgid "Backup destination"
|
||
msgstr "Destinazione backup"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:131
|
||
msgid ""
|
||
"Backup is encrypted but no passphrase is available. Type a passphrase below "
|
||
"to use for restoring your files, or, in case of GPG encryption, leave blank "
|
||
"to let gpg retrieve the passphrase by invoking your system's keychain."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il backup è crittografato ma non è disponibile la passphrase. Digita di "
|
||
"seguito una passphrase da utilizzare per il ripristino dei file o, in caso "
|
||
"di crittografia GPG, lascia vuoto per consentire a gpg di recuperare la "
|
||
"passphrase richiamando il portachiavi del sistema."
|
||
|
||
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
|
||
#: templates/restoredirect.html:31
|
||
msgid "Backup location"
|
||
msgstr "Posizione backup"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:321
|
||
msgid "Backup retention"
|
||
msgstr "Conservazione backup"
|
||
|
||
#: templates/home.html:100
|
||
msgid "Backup:"
|
||
msgstr "Backup:"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:140
|
||
msgid "Beta"
|
||
msgstr "Beta"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:74
|
||
msgid "Broken access"
|
||
msgstr "Accesso interrotto"
|
||
|
||
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Sfoglia"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:39
|
||
msgid "Browser default"
|
||
msgstr "Browser predefinito"
|
||
|
||
#: templates/backends/gcs.html:15
|
||
msgid "Bucket create location"
|
||
msgstr "Crea posizione bucket"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
|
||
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
|
||
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
|
||
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
|
||
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
|
||
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
|
||
msgid "Bucket name"
|
||
msgstr "Nome bucket"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1328
|
||
msgid ""
|
||
"Bucket name can only be between 3 and 63 characters long and contain only "
|
||
"lower-case characters, numbers, periods and dashes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome del bucket può avere una lunghezza compresa tra 3 e 63 caratteri e "
|
||
"contenere solo caratteri minuscoli, numeri, punti e trattini"
|
||
|
||
#: templates/backends/s3.html:29
|
||
msgid "Bucket region"
|
||
msgstr "Regione bucket"
|
||
|
||
#: templates/backends/cos.html:21
|
||
msgid "Bucket region ap-guangzhou"
|
||
msgstr "Regione bucket ap-guangzhou"
|
||
|
||
#: templates/backends/gcs.html:26
|
||
msgid "Bucket storage class"
|
||
msgstr "Classe archiviazione del bucket"
|
||
|
||
#: templates/backends/cos.html:26
|
||
msgid "Bucket, format: BucketName-APPID"
|
||
msgstr "Bucket, formato: BucketName-APPID"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:51
|
||
msgid "Building list of files to restore …"
|
||
msgstr "Creazione di un elenco di file da ripristinare..."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:373
|
||
msgid "Building partial temporary database …"
|
||
msgstr "Creazione di un database temporaneo parziale..."
|
||
|
||
#: templates/restore.html:59
|
||
msgid "Busy …"
|
||
msgstr "Occupato..."
|
||
|
||
#: templates/settings.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
|
||
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
|
||
"the computer on a secure firewall protected network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Consentendo l'accesso remoto, il server ascolta le richieste provenienti da "
|
||
"qualsiasi computer della rete. Se abiliti questa opzione, assicurati di "
|
||
"utilizzare sempre il computer su una rete protetta da firewall."
|
||
|
||
#: templates/settings.html:31
|
||
msgid ""
|
||
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
|
||
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
|
||
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
|
||
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
|
||
"interface from the tray icon, enable this option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per impostazione predefinita, l'icona della barra delle applicazioni apre "
|
||
"l'interfaccia utente con un token che la sblocca. In questo modo si può "
|
||
"accedere all'interfaccia utente dall'icona della barra delle applicazioni, "
|
||
"ma si richiede agli altri di inserire una password. Se preferisci dover "
|
||
"digitare la password anche quando accedi all'interfaccia utente dall'icona "
|
||
"della barra delle applicazioni, attiva questa opzione."
|
||
|
||
#: templates/backends/cos.html:2
|
||
msgid "COS App ID"
|
||
msgstr "ID app COS"
|
||
|
||
#: templates/backends/cos.html:32
|
||
msgid "COS Path or subfolder in the bucket"
|
||
msgstr "Percorso COS o sottocartella nel bucket"
|
||
|
||
#: templates/backends/cos.html:8
|
||
msgid "COS Secret ID"
|
||
msgstr "ID segreto COS"
|
||
|
||
#: templates/backends/cos.html:14
|
||
msgid "COS Secret Key"
|
||
msgstr "Chiave segreta COS"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:206
|
||
msgid "Cache Files"
|
||
msgstr "File cache"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:150
|
||
msgid "Canary"
|
||
msgstr "Canary"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/AppController.js:204
|
||
#: scripts/controllers/AppController.js:58
|
||
#: scripts/controllers/AppController.js:74
|
||
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
||
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
||
#: scripts/controllers/StateController.js:108
|
||
#: scripts/controllers/StateController.js:117
|
||
#: scripts/services/DialogService.js:50
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
|
||
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
|
||
#: templates/waitarea.html:19
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annulla"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:56
|
||
msgid "Cancel registration"
|
||
msgstr "Cancella registrazione"
|
||
|
||
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:460
|
||
msgid "Cannot include \"{{text}}\""
|
||
msgstr "Impossibile includere \"{{text}}\""
|
||
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
|
||
msgid "Cannot move to existing file"
|
||
msgstr "Impossibile spostare in un file esistente"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:348
|
||
msgid "Cannot specify filter include or excludes in extra options"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile specificare i filtri include o esclude nelle opzioni extra"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:8
|
||
msgid "Change server passphrase"
|
||
msgstr "Cambia la passphrase del server"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/AppController.js:202
|
||
msgid "Change server password"
|
||
msgstr "Cambia la password del server"
|
||
|
||
#: templates/about.html:5
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Registro delle modifiche"
|
||
|
||
#: templates/updatechangelog.html:2
|
||
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
|
||
msgstr "Registro delle modifiche per {{appname}} {{version}}"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
|
||
msgid "Check failed:"
|
||
msgstr "Controllo non riuscito:"
|
||
|
||
#: templates/about.html:34
|
||
msgid "Check for updates now"
|
||
msgstr "Controlla ora gli aggiornamenti"
|
||
|
||
#: templates/about.html:35
|
||
msgid "Checking for updates …"
|
||
msgstr "Controllo degli aggiornamenti..."
|
||
|
||
#: templates/edituri.html:16
|
||
msgid "Chose a storage type to get started"
|
||
msgstr "Scegli un tipo di archiviazione per iniziare"
|
||
|
||
#: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/jottacloud.html:11
|
||
#: templates/backends/msgroup.html:16 templates/backends/oauth.html:11
|
||
#: templates/backends/pcloud.html:24 templates/backends/sharepoint.html:11
|
||
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
|
||
msgstr "Clicca sul link AuthID per creare un nuovo AuthID"
|
||
|
||
#: templates/backends/filejump.html:10
|
||
msgid "Click the Filejump API token link to set up an API token"
|
||
msgstr "Clicca sul link Filejump token API per impostare un token API."
|
||
|
||
#: index.html:148 index.html:199
|
||
msgid "Click to set throttle options"
|
||
msgstr "Clicca per impostare le opzioni di larghezza di banda"
|
||
|
||
#: templates/backends/s3.html:78
|
||
msgid "Client library to use"
|
||
msgstr "Libreria client da usare"
|
||
|
||
#: templates/backends/cos.html:10
|
||
msgid "Cloud API Secret ID"
|
||
msgstr "ID segreto API Cloud"
|
||
|
||
#: templates/backends/cos.html:16
|
||
msgid "Cloud API Secret Key"
|
||
msgstr "Chiave API Cloud segreta"
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:8
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Comando"
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:18
|
||
msgid "Commandline arguments"
|
||
msgstr "Argomenti della riga di comando"
|
||
|
||
#: templates/home.html:69
|
||
msgid "Commandline …"
|
||
msgstr "Riga di comando…"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/compact.html:3
|
||
msgid "Compact Phase"
|
||
msgstr "Fase compattazione"
|
||
|
||
#: templates/home.html:68
|
||
msgid "Compact now"
|
||
msgstr "Comprimi adesso"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:68
|
||
msgid "Compacting remote data …"
|
||
msgstr "Compressione dei dati remoti..."
|
||
|
||
#: templates/backup-result/box.html:35
|
||
msgid "Complete log"
|
||
msgstr "Registro completo"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:41
|
||
msgid "Completing backup …"
|
||
msgstr "Completamento del backup..."
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
|
||
msgid "Completing previous backup …"
|
||
msgstr "Completamento del backup precedente..."
|
||
|
||
#: templates/about.html:67
|
||
msgid ""
|
||
"Compression modules: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
|
||
"sysinfo.CompressionModules\">{{item.Key}} </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Moduli di compressione: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
|
||
"sysinfo.CompressionModules\">{{item.Key}} </p>"
|
||
|
||
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Computer"
|
||
|
||
#: templates/import.html:9
|
||
msgid "Configuration file:"
|
||
msgstr "File di configurazione:"
|
||
|
||
#: templates/home.html:56
|
||
msgid "Configuration:"
|
||
msgstr "Configurazione: "
|
||
|
||
#: templates/addwizard.html:9
|
||
msgid "Configure a new backup"
|
||
msgstr "Configura un nuovo backup"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
|
||
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
||
msgid "Confirm delete"
|
||
msgstr "Conferma eliminazione"
|
||
|
||
#: templates/export.html:30
|
||
msgid "Confirm encryption passphrase"
|
||
msgstr "Conferma passphrase di crittografia"
|
||
|
||
#: templates/changepassword.html:14 templates/settings.html:15
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Conferma nuova password"
|
||
|
||
#: templates/export.html:29
|
||
msgid "Confirm passphrase"
|
||
msgstr "Conferma passphrase"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
||
msgid "Confirmation required"
|
||
msgstr "Conferma richiesta"
|
||
|
||
#: templates/restoredirect.html:80
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Connetti"
|
||
|
||
#: index.html:312
|
||
msgid "Connect now"
|
||
msgstr "Connetti ora"
|
||
|
||
#: index.html:305
|
||
msgid "Connecting to server …"
|
||
msgstr "Connessione al server…"
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:48
|
||
msgid "Connecting to task …"
|
||
msgstr "Connessione all'attività..."
|
||
|
||
#: index.html:313
|
||
msgid "Connecting …"
|
||
msgstr "Connessione..."
|
||
|
||
#: index.html:297
|
||
msgid "Connection lost"
|
||
msgstr "Connessione persa"
|
||
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
|
||
msgid "Connection worked!"
|
||
msgstr "La connessione funziona!"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1154 templates/backends/azure.html:2
|
||
#: templates/backends/azure.html:3
|
||
msgid "Container name"
|
||
msgstr "Nome contenitore"
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:49
|
||
msgid "Container region"
|
||
msgstr "Regione contenitore"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:69
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continua"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
|
||
msgid "Continue without encryption"
|
||
msgstr "Continua senza crittografia"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "Copiato!"
|
||
|
||
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copia"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
|
||
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
|
||
msgstr "Copia l'URL di destinazione negli appunti"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
|
||
msgid "Copy URL"
|
||
msgstr "Copia l'URL"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/DialogController.js:20
|
||
msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
|
||
msgstr "Copia non riuscita. Per favore copia manualmente l'URL"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/box.html:41
|
||
msgid "Copy log"
|
||
msgstr "Copia registro"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:741
|
||
msgid "Core options"
|
||
msgstr "Opzioni principali"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/StateController.js:34
|
||
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
|
||
msgstr "Conteggio ({{files}} file trovati, {{size}})"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:170
|
||
msgid "Crashes only"
|
||
msgstr "Solo arresti anomali"
|
||
|
||
#: templates/home.html:11
|
||
msgid "Create Order"
|
||
msgstr "Crea ordine"
|
||
|
||
#: templates/home.html:21
|
||
msgid "Create Order (descending)"
|
||
msgstr "Crea ordine (decrescente)"
|
||
|
||
#: templates/home.html:75
|
||
msgid "Create bug report …"
|
||
msgstr "Crea segnalazione bug..."
|
||
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
||
msgid "Create folder?"
|
||
msgstr "Creare una cartella?"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
|
||
msgid "Created new limited user"
|
||
msgstr "Creato nuovo utente limitato"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
|
||
msgid "Creating bug report …"
|
||
msgstr "Creazione segnalazione bug..."
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
|
||
msgid "Creating new user with limited access …"
|
||
msgstr "Creazione di un nuovo utente con accesso limitato..."
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:52
|
||
msgid "Creating target folders …"
|
||
msgstr "Creazione delle cartelle di destinazione..."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:368
|
||
msgid "Creating temporary backup …"
|
||
msgstr "Creazione backup temporaneo..."
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
|
||
msgid "Creating user …"
|
||
msgstr "Creazione utente..."
|
||
|
||
#: templates/home.html:105
|
||
msgid "Current action:"
|
||
msgstr "Azione corrente:"
|
||
|
||
#: templates/home.html:115
|
||
msgid "Current file:"
|
||
msgstr "File corrente:"
|
||
|
||
#: templates/updatechangelog.html:4
|
||
msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
|
||
msgstr "La versione attuale è {{versionname}} ({{versionnumber}})"
|
||
|
||
#: templates/backends/s3.html:17
|
||
msgid "Custom S3 endpoint"
|
||
msgstr "Endpoint S3 personalizzato"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1320 templates/backends/storj.html:18
|
||
msgid "Custom Satellite"
|
||
msgstr "Satellite personalizzato"
|
||
|
||
#: templates/backends/storj.html:13
|
||
msgid "Custom Satellite ({{satellite}})"
|
||
msgstr "Satellite personalizzato ({{satellite}})"
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:13
|
||
msgid "Custom authentication url"
|
||
msgstr "URL di autenticazione personalizzato"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:327
|
||
msgid "Custom backup retention"
|
||
msgstr "Conservazione backup personalizzato"
|
||
|
||
#: templates/backends/s3.html:55
|
||
msgid "Custom bucket storage class"
|
||
msgstr "Classe di archiviazione personalizzata del bucket"
|
||
|
||
#: templates/backends/gcs.html:18
|
||
msgid "Custom location"
|
||
msgstr "Posizione personalizzata"
|
||
|
||
#: templates/backends/s3.html:39
|
||
msgid "Custom region for creating buckets"
|
||
msgstr "Regione personalizzata per la creazione dei bucket"
|
||
|
||
#: templates/backends/s3.html:34
|
||
msgid "Custom region value"
|
||
msgstr "Valore regione personalizzato"
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:10 templates/backends/s3.html:12
|
||
msgid "Custom server url"
|
||
msgstr "URL server personalizzato"
|
||
|
||
#: templates/backends/gcs.html:29 templates/backends/s3.html:50
|
||
msgid "Custom storage class"
|
||
msgstr "Classe di archiviazione personalizzata"
|
||
|
||
#: templates/advancedoptionseditor.html:43
|
||
msgid "DEPRECATED: {{getDeprecationMessage(item)}}"
|
||
msgstr "DEPRECATO: {{getDeprecationMessage(item)}}"
|
||
|
||
#: templates/home.html:66
|
||
msgid "Database …"
|
||
msgstr "Database…"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Giorni"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predefinito"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:129
|
||
msgid "Default ({{channelname}})"
|
||
msgstr "Predefinito ({{channelname}})"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:193
|
||
msgid "Default excludes"
|
||
msgstr "Esclusioni predefinite"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:190
|
||
msgid "Default options"
|
||
msgstr "Opzioni predefinite"
|
||
|
||
#: templates/advancedoptionseditor.html:44
|
||
msgid "Default value: \"{{getDefaultValue(item)}}\""
|
||
msgstr "Valore predefinito: \"{{getDefaultValue(item)}}\""
|
||
|
||
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/delete.html:3
|
||
msgid "Delete Phase (Old Backup Versions)"
|
||
msgstr "Fase eliminazione (Vecchie versioni di backup)"
|
||
|
||
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
|
||
msgid "Delete backup"
|
||
msgstr "Elimina backup"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:324
|
||
msgid "Delete backups that are older than"
|
||
msgstr "Elimina i backup più vecchi di"
|
||
|
||
#: templates/delete.html:13
|
||
msgid "Delete local database"
|
||
msgstr "Elimina database locale"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:68
|
||
msgid "Delete remote control setup"
|
||
msgstr "Elimina configurazione di controllo remoto"
|
||
|
||
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
|
||
msgid "Delete remote files"
|
||
msgstr "Elimina file remoti"
|
||
|
||
#: templates/delete.html:26
|
||
msgid "Delete the local database"
|
||
msgstr "Elimina il database locale"
|
||
|
||
#: templates/delete.html:41
|
||
msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
|
||
msgstr "Elimina {{filecount}} file ({{filesize}}) dall'archivio remoto?"
|
||
|
||
#: templates/home.html:60
|
||
msgid "Delete …"
|
||
msgstr "Elimina…"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Eliminato"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
|
||
msgid "Deleted Versions"
|
||
msgstr "Versioni eliminate"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
|
||
msgid "Deleted files"
|
||
msgstr "File eliminati"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:65
|
||
msgid "Deleting remote files …"
|
||
msgstr "Eliminazione dei file remoti..."
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
|
||
msgid "Deleting unwanted files …"
|
||
msgstr "Eliminazione dei file indesiderati..."
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:43
|
||
msgid "Description (optional)"
|
||
msgstr "Descrizione (facoltativa)"
|
||
|
||
#: templates/home.html:46
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Descrizione:"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:60
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Desktop"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:25
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Destinazione"
|
||
|
||
#: templates/home.html:12
|
||
msgid "Destination Type"
|
||
msgstr "Tipo destinazione"
|
||
|
||
#: templates/home.html:22
|
||
msgid "Destination Type (descending)"
|
||
msgstr "Tipo destinazione (decrescente)"
|
||
|
||
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
|
||
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
|
||
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
|
||
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
|
||
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
|
||
msgid "Destination path"
|
||
msgstr "Percorso destinazione"
|
||
|
||
#: templates/home.html:18
|
||
msgid "Destination size"
|
||
msgstr "Dimensione destinazione"
|
||
|
||
#: templates/home.html:28
|
||
msgid "Destination size (descending)"
|
||
msgstr "Dimensione destinazione (decrescente)"
|
||
|
||
#: templates/backends/smb.html:8
|
||
msgid "Direct TCP"
|
||
msgstr "TCP diretto"
|
||
|
||
#: templates/restorewizard.html:9
|
||
msgid "Direct restore from backup files …"
|
||
msgstr "Ripristino diretto da file di backup..."
|
||
|
||
#: templates/backends/idrive.html:3
|
||
msgid "Directory path"
|
||
msgstr "Percorso cartella"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:60
|
||
msgid "Disable remote control"
|
||
msgstr "Disabilita controllo remoto"
|
||
|
||
#: templates/log.html:32
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Disattivato"
|
||
|
||
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
|
||
#: templates/notificationarea.html:40
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Rifiuta"
|
||
|
||
#: templates/notificationarea.html:50
|
||
msgid "Dismiss all"
|
||
msgstr "Rifiuta tutto"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:108
|
||
msgid "Display and color theme"
|
||
msgstr "Tema interfaccia"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
||
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
|
||
msgstr "Vuoi veramente eliminare il backup: \"{{name}}\" ?"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
||
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
|
||
msgstr "Vuoi veramente eliminare il database locale per: {{name}} ?"
|
||
|
||
#: templates/backends/smb.html:33
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Dominio"
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:26
|
||
msgid "Domain name"
|
||
msgstr "Nome dominio"
|
||
|
||
#: templates/export.html:53
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Fatto"
|
||
|
||
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
|
||
#: templates/updatechangelog.html:10
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Scarica"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/compact.html:28
|
||
msgid "Downloaded files"
|
||
msgstr "File scaricati"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
|
||
msgid "Downloading files …"
|
||
msgstr "Sto scaricando i file…"
|
||
|
||
#: templates/notificationarea.html:26
|
||
msgid "Downloading update…"
|
||
msgstr "Sto scaricando l'aggiornamento..."
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:343
|
||
msgid "Duplicate option {{opt}}"
|
||
msgstr "Opzione duplicata {{opt}}"
|
||
|
||
#: index.html:254
|
||
msgid "Duplicati Website"
|
||
msgstr "Sito web Duplicati"
|
||
|
||
#: index.html:248
|
||
msgid "Duplicati forum"
|
||
msgstr "Forum Duplicati"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/AppController.js:192
|
||
msgid ""
|
||
"Duplicati needs to be secured with a passphrase and a random passphrase has been generated for you.\n"
|
||
"If you open Duplicati from the tray icon, you do not need a passphrase, but if you plan to open it from another location you need to set a passphrase you know.\n"
|
||
"Do you want to set a passphrase now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Duplicati deve essere protetto con una passphrase e una passphrase casuale è stata generata per te.\n"
|
||
"Se apri Duplicati dall'icona della barra delle applicazioni, non è necessaria una passphrase, ma se vuoi aprirlo da un'altra posizione è necessario impostare una passphrase.\n"
|
||
"Vuoi impostare una passphrase ora?"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:93
|
||
msgid ""
|
||
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
|
||
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
|
||
" be run."
|
||
msgstr ""
|
||
"Duplicati sarà eseguito all'avvio, ma rimarrà in pausa per tutta la durata. "
|
||
"Duplicati occuperà risorse di sistema minime e non saranno eseguiti backup."
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/compact.html:16
|
||
#: templates/backup-result/phases/delete.html:16
|
||
#: templates/backup-result/phases/purge.html:16
|
||
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16
|
||
#: templates/backup-result/phases/repair.html:16
|
||
#: templates/backup-result/phases/test.html:16
|
||
#: templates/backup-result/top-left-box.html:11 templates/home.html:19
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durata"
|
||
|
||
#: templates/home.html:29
|
||
msgid "Duration (descending)"
|
||
msgstr "Durata (decrescente)"
|
||
|
||
#: templates/delete.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n"
|
||
" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n"
|
||
" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
|
||
msgstr ""
|
||
"A ogni backup è associato un database locale che memorizza le informazioni del backup remoto sul computer locale.\n"
|
||
" Quando elimini un backup, è possibile eliminare anche il database locale senza compromettere la possibilità di ripristinare i file remoti.\n"
|
||
" Se usi il database locale per i backup da riga di comando, è necessario conservare il database."
|
||
|
||
#: templates/localdatabase.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"Each backup has a local database associated with it, which stores "
|
||
"information about the remote backup on the local machine. This makes it "
|
||
"faster to perform many operations, and reduces the amount of data that needs"
|
||
" to be downloaded for each operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"A ogni backup è associato un database locale, che memorizza le informazioni "
|
||
"del backup remoto sul computer locale. Ciò rende più veloce l'esecuzione di "
|
||
"molte operazioni e riduce la quantità di dati da scaricare per ogni "
|
||
"operazione."
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
|
||
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
|
||
msgid "Edit as list"
|
||
msgstr "Modifica come elenco"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
|
||
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
|
||
msgid "Edit as text"
|
||
msgstr "Modifica come testo"
|
||
|
||
#: templates/home.html:58
|
||
msgid "Edit …"
|
||
msgstr "Modifica…"
|
||
|
||
#: templates/backends/msgroup.html:3
|
||
msgid "Email address of the Office 365 group"
|
||
msgstr "Indirizzo email del gruppo Office 365"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:64
|
||
msgid "Enable remote control"
|
||
msgstr "Abilita controllo remoto"
|
||
|
||
#: templates/export.html:22
|
||
msgid "Encrypt file"
|
||
msgstr "Crittografa file"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
|
||
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Crittografia"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
||
msgid "Encryption changed"
|
||
msgstr "La crittografia è stata modificata"
|
||
|
||
#: templates/about.html:68
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption modules: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
|
||
"sysinfo.EncryptionModules\">{{item.Key}} </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Moduli di crittografia: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
|
||
"sysinfo.EncryptionModules\">{{item.Key}} </p>"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1315 templates/backends/storj.html:25
|
||
#: templates/backends/storj.html:26
|
||
msgid "Encryption passphrase"
|
||
msgstr "Passphrase di crittografia"
|
||
|
||
#: templates/backends/storj.html:30
|
||
msgid "Encryption passphrase (for verification)"
|
||
msgstr "Passphrase di crittografia (per la verifica)"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/compact.html:12
|
||
#: templates/backup-result/phases/delete.html:12
|
||
#: templates/backup-result/phases/purge.html:12
|
||
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12
|
||
#: templates/backup-result/phases/repair.html:12
|
||
#: templates/backup-result/phases/test.html:12
|
||
#: templates/backup-result/top-left-box.html:7
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Fine"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
||
msgid "Enter URL"
|
||
msgstr "Inserisci URL"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
||
msgid "Enter a backup destination URL:"
|
||
msgstr "Inserisci l'URL di destinazione del backup:"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:341
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
|
||
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
|
||
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
|
||
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
|
||
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci una strategia di conservazione manualmente. I segnaposto sono "
|
||
"D/W/Y per giorni/settimane/anni e U per illimitato. La sintassi è: 7D:1D, "
|
||
"4W:1W, 36M:1M. Questo esempio conserva un backup per i 7 giorni successivi, "
|
||
"uno per le 4 settimane successive e uno per i 36 mesi successivi. Puoi anche"
|
||
" scriverlo come 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:14
|
||
msgid "Enter a url, or click the "Target URL >" link"
|
||
msgstr "Inserisci un URL o fai clic sul "Target URL >" link"
|
||
|
||
#: templates/restoredirect.html:61
|
||
msgid "Enter backup passphrase, if any"
|
||
msgstr "Inserisci la passphrase del backup, se presente"
|
||
|
||
#: templates/addwizard.html:10
|
||
msgid "Enter configuration details"
|
||
msgstr "Inserisci dettagli configurazione"
|
||
|
||
#: templates/export.html:26
|
||
msgid "Enter encryption passphrase"
|
||
msgstr "Inserisci passphrase crittografia"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:196
|
||
msgid "Enter expression here"
|
||
msgstr "Inserisci l'espressione qui"
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:19
|
||
msgid "Enter one argument per line without quotes, e.g. *.txt"
|
||
msgstr "Inserisci un argomento per riga senza virgolette, ad es. *.txt"
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"Enter one option per line in command-line format, e.g. --dblock-size=100MB"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci un'opzione per riga nel formato della riga di comando, ad es. "
|
||
"--dblock-size=100MB"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:128
|
||
msgid "Enter one option per line in command-line format, e.g. {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inserisci un'opzione per riga nel formato della riga di comando, ad es. {0}"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:90
|
||
msgid "Enter the destination path"
|
||
msgstr "Inserisci percorso destinazione"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
|
||
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
|
||
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
|
||
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
|
||
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
|
||
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
|
||
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
|
||
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
|
||
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
|
||
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
|
||
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
|
||
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:402
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Errore"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Errore!"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:169
|
||
msgid "Errors and crashes"
|
||
msgstr "Errori e arresti anomali"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/top-right-box.html:10
|
||
msgid "Examined"
|
||
msgstr "Esaminato"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:214
|
||
msgid "Exclude"
|
||
msgstr "Escludi"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:131
|
||
msgid "Exclude directories whose names contain"
|
||
msgstr "Escludi cartelle il cui nome contiene"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:187
|
||
msgid "Exclude expression"
|
||
msgstr "Escludi espressione"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:150
|
||
msgid "Exclude file"
|
||
msgstr "Escludi file"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:157
|
||
msgid "Exclude file extension"
|
||
msgstr "Escludi estensione del file"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:137
|
||
msgid "Exclude files whose names contain"
|
||
msgstr "Escludi file il cui nome contiene"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:172
|
||
msgid "Exclude filter group"
|
||
msgstr "Escludi gruppo filtri"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:143
|
||
msgid "Exclude folder"
|
||
msgstr "Escludi cartella"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:162
|
||
msgid "Exclude regular expression"
|
||
msgstr "Escludi espressione regolare"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
||
msgid "Existing file found"
|
||
msgstr "Trovato file esistente"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:145
|
||
msgid "Experimental"
|
||
msgstr "Sperimentale"
|
||
|
||
#: templates/export.html:35
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Esporta"
|
||
|
||
#: templates/export.html:2
|
||
msgid "Export backup configuration"
|
||
msgstr "Esporta configurazione backup"
|
||
|
||
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
|
||
msgid "Export configuration"
|
||
msgstr "Esporta configurazione"
|
||
|
||
#: templates/export.html:18
|
||
msgid "Export passwords"
|
||
msgstr "Esporta le password"
|
||
|
||
#: templates/home.html:59
|
||
msgid "Export …"
|
||
msgstr "Esporta…"
|
||
|
||
#: templates/export.html:39
|
||
msgid "Exporting …"
|
||
msgstr "Esportazione..."
|
||
|
||
#: templates/externallink.html:1
|
||
msgid "External link"
|
||
msgstr "Link esterno"
|
||
|
||
#: scripts/services/SystemInfo.js:52
|
||
msgid "FTP (Alternative)"
|
||
msgstr "FTP (Alternativo)"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
|
||
msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
|
||
msgstr "Impossibile creare un database temporaneo: {{message}}"
|
||
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
|
||
msgid "Failed to connect:"
|
||
msgstr "Impossibile connettersi:"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
|
||
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
|
||
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
|
||
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
|
||
#: scripts/services/LogService.js:29
|
||
msgid "Failed to connect: {{message}}"
|
||
msgstr "Impossibile connettersi: {{message}}"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
|
||
msgid "Failed to delete:"
|
||
msgstr "Impossibile eliminare: "
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
|
||
msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
|
||
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni sul percorso: {{message}}"
|
||
|
||
#: scripts/directives/notificationArea.js:45
|
||
msgid "Failed to find backup:"
|
||
msgstr "Impossibile trovare il backup:"
|
||
|
||
#: scripts/directives/notificationArea.js:68
|
||
msgid "Failed to get bug report URL: {{message}}"
|
||
msgstr "Impossibile ottenere l'URL di segnalazione del bug: {{message}}"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
|
||
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
|
||
msgid "Failed to import: {{message}}"
|
||
msgstr "Impossibile importare: {{message}}"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:714
|
||
msgid "Failed to read backup defaults:"
|
||
msgstr "Impossibile leggere le impostazioni predefinite del backup:"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
|
||
msgid "Failed to read file: {{message}}"
|
||
msgstr "Impossibile leggere il file: {{message}}"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
|
||
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
|
||
msgstr "Impossibile ripristinare i file: {{message}}"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:263
|
||
msgid "Failed to save:"
|
||
msgstr "Impossibile salvare:"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/top-right-box.html:6
|
||
msgid "Fatal error, no statistics collected"
|
||
msgstr "Errore fatale, nessuna statistica raccolta"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
|
||
msgid "Fetching path information …"
|
||
msgstr "Recupero informazioni sul percorso..."
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:80
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "File"
|
||
|
||
#: templates/backends/filejump.html:8
|
||
msgid "Filejump API token"
|
||
msgstr "Filejump token API"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:237
|
||
msgid "Files larger than:"
|
||
msgstr "File più grandi di:"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:163
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtri"
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:57
|
||
msgid "Finished!"
|
||
msgstr "Finito!"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/AppController.js:191
|
||
msgid "First run setup"
|
||
msgstr "Configurazione prima esecuzione"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:51
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Cartella"
|
||
|
||
#: templates/backends/storj.html:42
|
||
msgid "Folder in the bucket"
|
||
msgstr "Cartella nel bucket"
|
||
|
||
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
|
||
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
|
||
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
|
||
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
|
||
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
|
||
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
|
||
msgid "Folder path"
|
||
msgstr "Percorso cartella"
|
||
|
||
#: templates/backends/mega.html:3
|
||
msgid "Folder path name"
|
||
msgstr "Nome percorso cartella"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:114
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Ven"
|
||
|
||
#: templates/backends/sharepoint.html:3
|
||
msgid "Full destination path, including the server name, but without https"
|
||
msgstr ""
|
||
"Percorso di destinazione completo, compreso il nome del server, ma senza "
|
||
"https"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:90
|
||
msgid "GByte"
|
||
msgstr "GByte"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:123
|
||
msgid "GByte/s"
|
||
msgstr "GByte/s"
|
||
|
||
#: templates/backends/gcs.html:38
|
||
msgid "GCS Project ID"
|
||
msgstr "ID Progetto GCS"
|
||
|
||
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
|
||
#: templates/backuplog.html:6
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generale"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:36
|
||
msgid "General backup settings"
|
||
msgstr "Impostazioni generali backup"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:305
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "Opzioni generali"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:73
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Genera"
|
||
|
||
#: templates/backends/s3.html:88
|
||
msgid "Generate IAM access policy"
|
||
msgstr "Genera criteri di accesso IAM"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
|
||
msgid "Getting file versions …"
|
||
msgstr "Ottenimento versioni file…"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143 templates/backends/msgroup.html:2
|
||
msgid "Group email"
|
||
msgstr "Email gruppo"
|
||
|
||
#: templates/home.html:16
|
||
msgid "Has Scheduled"
|
||
msgstr "È pianificato"
|
||
|
||
#: templates/home.html:26
|
||
msgid "Has Scheduled (descending)"
|
||
msgstr "È pianificato (decrescente)"
|
||
|
||
#: index.html:311
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aiuto"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
|
||
msgid "Hidden files"
|
||
msgstr "File nascosti"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:68
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Nascondi"
|
||
|
||
#: templates/backends/file.html:15 templates/restore.html:98
|
||
msgid "Hide hidden items"
|
||
msgstr "Nascondi elementi nascosti"
|
||
|
||
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:24
|
||
msgid "Hostnames"
|
||
msgstr "Nomi host"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
|
||
#: templates/settings.html:91
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Ore"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:111
|
||
msgid "How do you want to handle existing files?"
|
||
msgstr "Come vuoi gestire i file esistenti?"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:70
|
||
msgid "Hyper-V Machine"
|
||
msgstr "Macchina Hyper-V"
|
||
|
||
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
|
||
msgid "Hyper-V Machine: {{name}}"
|
||
msgstr "Macchina Hyper-V: {{name}}"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:72
|
||
msgid "Hyper-V Machines"
|
||
msgstr "Macchine Hyper-V"
|
||
|
||
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:65
|
||
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:71
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: templates/backends/idrive.html:2
|
||
msgid "IDrive Sync directory path"
|
||
msgstr "Percorso cartella di sincronizzazione di IDrive"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1370 templates/backends/e2.html:3
|
||
msgid "IDrive e2 Access Key ID"
|
||
msgstr "ID chiave di accesso IDrive e2"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1371 templates/backends/e2.html:7
|
||
msgid "IDrive e2 Access Key Secret"
|
||
msgstr "Chiave di accesso segreta IDrive e2"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:261
|
||
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se non è stata rispettata una data, il lavoro sarà eseguito il prima "
|
||
"possibile."
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:361
|
||
msgid ""
|
||
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
|
||
"deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se viene trovato almeno un backup più recente, tutti i backup precedenti a "
|
||
"questa data sono eliminati."
|
||
|
||
#: templates/localdatabase.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"If the backup and the remote storage is out of sync, Duplicati will require "
|
||
"that you perform a repair operation to synchronize the database. If the "
|
||
"repair is unsuccessful, you can delete the local database and re-generate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se il backup e l'archivio remoto non sono sincronizzati, Duplicati richiede "
|
||
"un'operazione di riparazione per sincronizzare il database. Se la "
|
||
"riparazione non ha successo, è possibile eliminare il database locale e "
|
||
"rigenerarlo."
|
||
|
||
#: templates/export.html:49
|
||
msgid ""
|
||
"If the backup file was not downloaded automatically, <a "
|
||
"href=\"{{DownloadURL}}\" target=\"_blank\">right click and choose "Save"
|
||
" as …"</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se il file di backup non è stato scaricato automaticamente, <a "
|
||
"href=\"{{DownloadURL}}\" target=\"_blank\">clicca con il tasto destro e "
|
||
"scegli "Salva come…"</a>."
|
||
|
||
#: templates/notificationarea.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"If the backup file was not downloaded automatically, <a "
|
||
"href=\"{{item.DownloadLink}}\" target=\"_blank\">right click and choose "
|
||
""Save as …"</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se il file di backup non è stato scaricato automaticamente, <a "
|
||
"href=\"{{item.DownloadLink}}\" target=\"_blank\">clicca con il tasto destro "
|
||
"e scegli "Salva come…"</a>."
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:114
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
|
||
"Are you sure this is what you want?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se non inserisci un percorso, tutti i file saranno salvati nella cartella di accesso.\n"
|
||
"Sei sicuro che questo è quello che vuoi?"
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:40
|
||
msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
|
||
msgstr "Se non inserisci una chiave API, è richiesto il nome del detentore"
|
||
|
||
#: templates/pause.html:53
|
||
msgid ""
|
||
"If you pause transfers they could time out and cause retries or failures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se metti in pausa i trasferimenti, potrebbero scadere e causare ripetizioni "
|
||
"o fallire."
|
||
|
||
#: templates/delete.html:32
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to use the backup later, you can export the configuration before"
|
||
" deleting it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se vuoi utilizzare il backup in seguito, puoi esportare la configurazione "
|
||
"prima di eliminarla."
|
||
|
||
#: templates/import.html:29
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importa"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
|
||
msgid "Import Destination URL"
|
||
msgstr "Importa URL destinazione"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
||
msgid "Import URL"
|
||
msgstr "Importa l'URL"
|
||
|
||
#: templates/import.html:3
|
||
msgid "Import backup configuration"
|
||
msgstr "Importa configurazione backup"
|
||
|
||
#: templates/addwizard.html:15
|
||
msgid "Import from a file"
|
||
msgstr "Importa da un file"
|
||
|
||
#: templates/import.html:19
|
||
msgid "Import metadata"
|
||
msgstr "Importa metadati"
|
||
|
||
#: templates/import.html:33
|
||
msgid "Importing …"
|
||
msgstr "Importazione..."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
||
msgid "Include a file?"
|
||
msgstr "Includere un file?"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:183
|
||
msgid "Include expression"
|
||
msgstr "Includi espressione"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:167
|
||
msgid "Include regular expression"
|
||
msgstr "Includi espressione regolare"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:151
|
||
msgid ""
|
||
"Individual builds for developers only. Not for use with important data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Versioni individuali per soli sviluppatori. Non utilizzare con dati "
|
||
"importanti."
|
||
|
||
#: scripts/services/DialogService.js:27
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/top-right-box.html:3
|
||
msgid "Interrupted, no statistics collected"
|
||
msgstr "Interrotto, nessuna statistica raccolta"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
|
||
msgid "Invalid retention time"
|
||
msgstr "Tempo di conservazione non valido"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1079
|
||
msgid ""
|
||
"It is possible to connect to some FTP without a password.\n"
|
||
"Are you sure your FTP server supports password-less logins?"
|
||
msgstr ""
|
||
"È possibile collegarsi ad alcuni FTP senza password.\n"
|
||
"Sei sicuro che il tuo server FTP supporta gli accessi senza password?"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:88
|
||
msgid "KByte"
|
||
msgstr "KByte"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:121
|
||
msgid "KByte/s"
|
||
msgstr "KByte/s"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:325
|
||
msgid "Keep a specific number of backups"
|
||
msgstr "Mantieni un numero specifico di backup"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:323
|
||
msgid "Keep all backups"
|
||
msgstr "Mantieni tutti i backup"
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:18
|
||
msgid "Keystone API version"
|
||
msgstr "Versione Keystone API"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:98
|
||
msgid "Language in user interface"
|
||
msgstr "Lingua interfaccia"
|
||
|
||
#: templates/home.html:13
|
||
msgid "Last Run"
|
||
msgstr "Ultima esecuzione"
|
||
|
||
#: templates/home.html:23
|
||
msgid "Last Run (descending)"
|
||
msgstr "Ultima esecuzione (decrescente)"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
|
||
msgid "Last month"
|
||
msgstr "Lo scorso mese"
|
||
|
||
#: templates/home.html:80
|
||
msgid "Last successful backup:"
|
||
msgstr "Ultimo backup riuscito:"
|
||
|
||
#: templates/restorewizard.html:27
|
||
msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ultimo ripristino riuscito: {{time}} (durata {{duration || '0 secondi'}})"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
|
||
msgid "Latest"
|
||
msgstr "Più recente"
|
||
|
||
#: templates/about.html:6
|
||
msgid "Libraries"
|
||
msgstr "Librerie"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:70
|
||
msgid "Listing backup dates …"
|
||
msgstr "Elenco date di backup..."
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:66
|
||
msgid "Listing remote files for purge …"
|
||
msgstr "Elenco dei file remoti da eliminare…"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:64
|
||
msgid "Listing remote files …"
|
||
msgstr "Elenco dei file remoti..."
|
||
|
||
#: templates/log.html:7
|
||
msgid "Live"
|
||
msgstr "In tempo reale"
|
||
|
||
#: templates/addwizard.html:16
|
||
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
|
||
msgstr ""
|
||
"Carica una configurazione da un lavoro esportato o da un provider di "
|
||
"archiviazione"
|
||
|
||
#: templates/restorewizard.html:16
|
||
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
|
||
msgstr ""
|
||
"Carica destinazione da un lavoro esportato o da un provider di archiviazione"
|
||
|
||
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
|
||
#: templates/log.html:24
|
||
msgid "Load older data"
|
||
msgstr "Carica dati precedenti"
|
||
|
||
#: templates/delete.html:40
|
||
msgid "Loading remote storage usage …"
|
||
msgstr "Caricamento dell'uso dell'archivio remoto…"
|
||
|
||
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
|
||
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
|
||
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
|
||
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
|
||
#: templates/updatechangelog.html:7
|
||
msgid "Loading …"
|
||
msgstr "Caricamento…"
|
||
|
||
#: templates/localdatabase.html:2
|
||
msgid ""
|
||
"Local database for <b ng-"
|
||
"show=\"Backup.Backup.Name\">{{Backup.Backup.Name}}</b><b ng-"
|
||
"hide=\"Backup.Backup.Name\">…loading…</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Database locale per <b ng-"
|
||
"show=\"Backup.Backup.Name\">{{Backup.Backup.Name}}</b><b ng-"
|
||
"hide=\"Backup.Backup.Name\">...caricamento...</b>"
|
||
|
||
#: templates/localdatabase.html:23
|
||
msgid "Local database path:"
|
||
msgstr "Percorso database locale:"
|
||
|
||
#: templates/backends/rclone.html:2
|
||
msgid "Local repository"
|
||
msgstr "Repository locale"
|
||
|
||
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
|
||
msgid "Local storage"
|
||
msgstr "Archivio locale"
|
||
|
||
#: templates/localdatabase.html:20
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Posizione"
|
||
|
||
#: templates/backends/gcs.html:21
|
||
msgid "Location where buckets are created"
|
||
msgstr "Posizione in cui sono creati i bucket"
|
||
|
||
#: templates/backuplog.html:3
|
||
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
|
||
msgstr "Dati di log per <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
|
||
|
||
#: templates/log.html:3
|
||
msgid "Log data from the server"
|
||
msgstr "Dati di log dal server"
|
||
|
||
#: index.html:310
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Log in"
|
||
|
||
#: index.html:226
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Log out"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:89
|
||
msgid "MByte"
|
||
msgstr "MByte"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:122
|
||
msgid "MByte/s"
|
||
msgstr "MByte/s"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:51
|
||
msgid "Machine is now registered, open this link to add it to your account:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il computer è ora registrato, apri questo link per aggiungerlo al tuo "
|
||
"account"
|
||
|
||
#: templates/localdatabase.html:8
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Manutenzione"
|
||
|
||
#: templates/backends/rclone.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure that rclone is in your path, or add the location to rclone via the"
|
||
" advanced options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Assicurati che rclone sia nel tuo percorso, o aggiungi la posizione a rclone"
|
||
" tramite le opzioni avanzate."
|
||
|
||
#: index.html:259
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manuale"
|
||
|
||
#: templates/notificationarea.html:37
|
||
msgid "Manual update found:"
|
||
msgstr "Aggiornamento manuale trovato:"
|
||
|
||
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
|
||
msgid "Manually type path"
|
||
msgstr "Digita manualmente il percorso"
|
||
|
||
#: templates/throttle.html:15
|
||
msgid "Max download speed"
|
||
msgstr "Velocità massima per scaricare"
|
||
|
||
#: templates/throttle.html:5
|
||
msgid "Max upload speed"
|
||
msgstr "Velocità massima per caricare"
|
||
|
||
#: index.html:144 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169
|
||
#: templates/addoredit.html:384 templates/addoredit.html:95
|
||
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:323
|
||
msgid "Microsoft SQL Database: {{name}}"
|
||
msgstr "Database Microsoft SQL: {{name}}"
|
||
|
||
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:323
|
||
msgid "Microsoft SQL Server: {{name}}"
|
||
msgstr "Microsoft SQL Server: {{name}}"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
|
||
#: templates/settings.html:90
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minuti"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
|
||
msgid "Missing name"
|
||
msgstr "Nome mancante"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
|
||
msgid "Missing passphrase"
|
||
msgstr "Passphrase mancante"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
|
||
msgid "Missing sources"
|
||
msgstr "Sorgente mancante"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/top-right-box.html:22
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Modificato"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:110
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Lun"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Mesi"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:137
|
||
msgid ""
|
||
"Most servers require a username, so you will likely need to enter one.\n"
|
||
"Are you sure want to continue without a username?"
|
||
msgstr ""
|
||
"La maggior parte dei server richiede un nome utente, quindi probabilmente dovrai inserirne uno.\n"
|
||
"Sei sicuro di voler continuare senza un nome utente?"
|
||
|
||
#: templates/localdatabase.html:31
|
||
msgid "Move existing database"
|
||
msgstr "Sposta database esistente"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
|
||
msgid "Move failed:"
|
||
msgstr "Impossibile spostare:"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:54
|
||
msgid "My Documents"
|
||
msgstr "Documenti"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:66
|
||
msgid "My Downloads"
|
||
msgstr "Download"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:64
|
||
msgid "My Movies"
|
||
msgstr "Video"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:56
|
||
msgid "My Music"
|
||
msgstr "Musica"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:40
|
||
msgid "My Photos"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:58
|
||
msgid "My Pictures"
|
||
msgstr "Immagini"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: templates/home.html:25
|
||
msgid "Name (descending)"
|
||
msgstr "Nome (decrescente)"
|
||
|
||
#: templates/backends/smb.html:11
|
||
msgid "Netbios over TCP"
|
||
msgstr "Netbios su TCP"
|
||
|
||
#: templates/home.html:87
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: templates/changepassword.html:5 templates/settings.html:11
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Nuova password"
|
||
|
||
#: templates/notificationarea.html:24
|
||
msgid "New update found: <a href=\"{{state.updateDownloadLink}}\">{{message}}</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nuovo aggiornamento trovato: <a "
|
||
"href=\"{{state.updateDownloadLink}}\">{{message}}</a>"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
|
||
msgid ""
|
||
"New user name is {{user}}.\n"
|
||
"Updated credentials to use the new limited user"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nuovo nome utente è {{user}}.\n"
|
||
"Credenziali aggiornate per utilizzare il nuovo utente limitato"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
|
||
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
|
||
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
|
||
#: templates/restorewizard.html:36
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Avanti"
|
||
|
||
#: templates/home.html:14
|
||
msgid "Next Scheduled Run"
|
||
msgstr "Prossima esecuzione pianificata"
|
||
|
||
#: templates/home.html:24
|
||
msgid "Next Scheduled Run (descending)"
|
||
msgstr "Prossima esecuzione pianificata (decrescente)"
|
||
|
||
#: templates/home.html:91
|
||
msgid "Next scheduled run:"
|
||
msgstr "Prossima esecuzione pianificata:"
|
||
|
||
#: index.html:183
|
||
msgid "Next scheduled task:"
|
||
msgstr "Prossima attività pianificata:"
|
||
|
||
#: index.html:180
|
||
msgid "Next task:"
|
||
msgstr "Prossima attività:"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:264
|
||
msgid "Next time"
|
||
msgstr "Prossima volta"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/AppController.js:193
|
||
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
||
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
||
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:169
|
||
msgid ""
|
||
"No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to approve the reported host key?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nessun certificato è stato specificato in precedenza, si prega di verificare con l'amministratore del server che la chiave sia corretta: {{key}}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vuoi approvare la chiave host segnalata?"
|
||
|
||
#: templates/edituri.html:12
|
||
msgid "No editor found for the "{{backend}}" storage type"
|
||
msgstr "Nessun editor trovato per il "{{backend}}" tipo di archivio"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
|
||
msgid "No encryption"
|
||
msgstr "Nessuna crittografia"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
|
||
msgid "No items selected"
|
||
msgstr "Nessun elemento selezionato"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
|
||
msgid "No items to restore, please select one or more items"
|
||
msgstr "Nessun elemento da ripristinare, seleziona uno o più elementi"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
|
||
msgid "No passphrase entered"
|
||
msgstr "Nessuna passphrase inserita"
|
||
|
||
#: index.html:185
|
||
msgid "No scheduled tasks"
|
||
msgstr "Nessuna attività pianificata"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
|
||
msgid "Non-matching passphrase"
|
||
msgstr "Passphrase non corrispondente"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:171
|
||
msgid "None / disabled"
|
||
msgstr "Nessuno / disattivato"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
||
msgid "Not using encryption"
|
||
msgstr "Non usare la crittografia"
|
||
|
||
#: templates/throttle.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"Note that speeds are entered in bytes, and line speeds are typically "
|
||
"reported in bits. Use a factor of 8 to convert, such that an 8 mbit/s line "
|
||
"is equivalent to 1 MByte/s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota che le velocità sono inserite in byte, mentre le velocità delle linee "
|
||
"sono tipicamente riportate in bit. Per la conversione utilizzare un fattore "
|
||
"8, in modo che una linea da 8 mbit/s equivalga a 1 MByte/s."
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:330
|
||
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Niente sarà eliminato. Le dimensioni del backup aumenteranno a ogni "
|
||
"modifica."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/AppController.js:204
|
||
#: scripts/controllers/AppController.js:58
|
||
#: scripts/controllers/AppController.js:74
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
|
||
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
|
||
#: scripts/services/DialogService.js:58
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
|
||
#: templates/settings.html:206
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: templates/backends/aliyunoss.html:10 templates/backends/aliyunoss.html:8
|
||
msgid "OSS Access Key ID"
|
||
msgstr "ID chiave d'accesso OSS"
|
||
|
||
#: templates/backends/aliyunoss.html:14 templates/backends/aliyunoss.html:16
|
||
msgid "OSS Access Key Secret"
|
||
msgstr "Chiave di accesso segreta OSS"
|
||
|
||
#: templates/backends/aliyunoss.html:21
|
||
msgid "OSS Bucket Region"
|
||
msgstr "Regione del bucket OSS"
|
||
|
||
#: templates/backends/aliyunoss.html:25 templates/backends/aliyunoss.html:26
|
||
msgid "OSS Bucket name"
|
||
msgstr "Nome del Bucket OSS"
|
||
|
||
#: templates/backends/aliyunoss.html:2
|
||
msgid "OSS Endpoint"
|
||
msgstr "Endpoint OSS"
|
||
|
||
#: templates/backends/aliyunoss.html:32
|
||
msgid "OSS Path or subfolder in the bucket"
|
||
msgstr "Percorso OSS o sottocartella nel bucket"
|
||
|
||
#: templates/backends/aliyunoss.html:20
|
||
msgid "OSS Region"
|
||
msgstr "Regione OSS"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:136
|
||
msgid "Official releases"
|
||
msgstr "Rilasci ufficiali"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:348
|
||
msgid ""
|
||
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
|
||
"are deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando il numero di backup è superiore a quello specificato, i backup più "
|
||
"vecchi sono eliminati."
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:7
|
||
msgid "OpenStack AuthURI"
|
||
msgstr "OpenStack AuthURI"
|
||
|
||
#: scripts/services/SystemInfo.js:50
|
||
msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
|
||
msgstr "OpenStack Object Storage / Swift"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/top-right-box.html:14
|
||
msgid "Opened"
|
||
msgstr "Aperto"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1179
|
||
msgid "Openstack API key are not supported in v3 keystone API"
|
||
msgstr "La chiave API Openstack non è supportata in v3 keystone API"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:203
|
||
msgid "Operating System"
|
||
msgstr "Sistema Operativo"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/entryline.html:2
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Operazione"
|
||
|
||
#: templates/home.html:50
|
||
msgid "Operations:"
|
||
msgstr "Operazioni:"
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:45
|
||
msgid "Optional API key"
|
||
msgstr "Chiave API opzionale"
|
||
|
||
#: templates/backends/file.html:34
|
||
msgid "Optional authentication password"
|
||
msgstr "Password di autenticazione opzionale"
|
||
|
||
#: templates/backends/file.html:30
|
||
msgid "Optional authentication username"
|
||
msgstr "Nome utente di autenticazione opzionale"
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:50
|
||
msgid "Optional region"
|
||
msgstr "Regione opzionale"
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:40
|
||
msgid "Optional tenant name"
|
||
msgstr "Nome detentore opzionale"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
|
||
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opzioni"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:191
|
||
msgid ""
|
||
"Options added here are applied to all backups, but can be overridden in each"
|
||
" individual backup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le opzioni aggiunte qui sono applicate a tutti i backup, ma possono essere "
|
||
"sovrascritte in ogni singolo backup."
|
||
|
||
#: templates/home.html:7
|
||
msgid "Order by"
|
||
msgstr "Ordina per"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:81
|
||
msgid "Original location"
|
||
msgstr "Posizione originale"
|
||
|
||
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Altri"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:334
|
||
msgid ""
|
||
"Over time backups will be deleted automatically. There will remain one "
|
||
"backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the "
|
||
"last 12 months. There will always be at least one remaining backup."
|
||
msgstr ""
|
||
"Con il passare del tempo i backup saranno eliminati automaticamente. Rimarrà"
|
||
" un backup per ciascuno degli ultimi 7 giorni, per ciascuna delle ultime 4 "
|
||
"settimane e per ciascuno degli ultimi 12 mesi. Rimarrà sempre almeno un "
|
||
"backup."
|
||
|
||
#: templates/restore.html:114
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Sovrascrivi"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
|
||
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
|
||
msgid "Passphrase"
|
||
msgstr "Passphrase"
|
||
|
||
#: templates/import.html:14
|
||
msgid "Passphrase (if encrypted)"
|
||
msgstr "Passphrase (se crittografato)"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
||
msgid "Passphrase changed"
|
||
msgstr "Passphrase modificata"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
|
||
msgid "Passphrases are not matching"
|
||
msgstr "Passphrase non corrispondenti"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:30
|
||
msgid "Passphrases do not match"
|
||
msgstr "Le passphrase non corrispondono"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
|
||
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
|
||
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
|
||
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
|
||
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
|
||
#: templates/backends/smb.html:42
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:55
|
||
msgid "Patching files with local blocks …"
|
||
msgstr "Aggiornamento dei file con blocchi locali..."
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1279
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1400
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Percorso"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
||
msgid "Path not found"
|
||
msgstr "Percorso non trovato"
|
||
|
||
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
|
||
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
|
||
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
|
||
#: templates/backends/smb.html:28
|
||
msgid "Path on server"
|
||
msgstr "Percorso sul server"
|
||
|
||
#: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/e2.html:17
|
||
#: templates/backends/s3.html:62
|
||
msgid "Path or subfolder in the bucket"
|
||
msgstr "Percorso o sottocartella nel bucket"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:75
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pausa"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:73
|
||
msgid "Pause after startup or hibernation"
|
||
msgstr "Pausa dopo avvio o ibernazione"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/AppController.js:56
|
||
msgid "Pause options"
|
||
msgstr "Opzioni pausa"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:123
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Autorizzazioni"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:85
|
||
msgid "Pick location"
|
||
msgstr "Scegli la posizione"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
|
||
msgid "Please select a file to import"
|
||
msgstr "Seleziona un file da importare"
|
||
|
||
#: templates/restorewizard.html:10
|
||
msgid "Point to your backup files and restore from there"
|
||
msgstr "Punta ai tuoi file di backup e ripristina da lì"
|
||
|
||
#: templates/backends/generic.html:9
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Porta"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:30
|
||
msgid "Prevent tray icon automatic log-in"
|
||
msgstr ""
|
||
"Previeni l'accesso automatico dell'icona nella barra delle applicazioni"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
|
||
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
|
||
#: templates/restoredirect.html:81
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Precedente"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:40
|
||
msgid "Processing files to backup …"
|
||
msgstr "Elaborazione dei file per il backup..."
|
||
|
||
#: templates/home.html:107
|
||
msgid "Progress:"
|
||
msgstr "Avanzamento:"
|
||
|
||
#: templates/backends/gcs.html:39
|
||
msgid "ProjectID is optional if the bucket exist"
|
||
msgstr "ProjectID è opzionale se esiste un bucket"
|
||
|
||
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
|
||
msgid "Proprietary"
|
||
msgstr "Proprietario"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:68
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Pubblico"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/purge.html:3
|
||
msgid "Purge Phase"
|
||
msgstr "Fase eliminazione"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:69
|
||
msgid "Purging files complete!"
|
||
msgstr "Eliminazione dei file completata!"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:67
|
||
msgid "Purging files …"
|
||
msgstr "Eliminazione dei file..."
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:49
|
||
msgid "Rebuilding local database …"
|
||
msgstr "Ricostruzione del database locale..."
|
||
|
||
#: templates/localdatabase.html:17
|
||
msgid "Recreate (delete and repair)"
|
||
msgstr "Ricrea (elimina e ripara)"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:3
|
||
msgid "Recreate Database Phase"
|
||
msgstr "Fase ricreazione database"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
|
||
msgid "Recreating database …"
|
||
msgstr "Ricreazione del database..."
|
||
|
||
#: templates/backends/cos.html:20
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "Regione"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:47
|
||
msgid "Register for remote control"
|
||
msgstr "Registrazione per il controllo remoto"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:213
|
||
msgid "Registered, waiting for accept"
|
||
msgstr "Registrato, in attesa di accettazione"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:209
|
||
msgid "Registering machine..."
|
||
msgstr "Registrazione computer..."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40
|
||
msgid "Registering temporary backup …"
|
||
msgstr "Registrazione backup temporaneo..."
|
||
|
||
#: templates/settings.html:42
|
||
msgid "Registration URL"
|
||
msgstr "URL registrazione"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:211
|
||
msgid "Registration failed"
|
||
msgstr "Registrazione non riuscita"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
|
||
msgid "Relative paths not allowed"
|
||
msgstr "Percorsi relativi non consentiti"
|
||
|
||
#: index.html:309
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Ricarica"
|
||
|
||
#: templates/backuplog.html:7
|
||
msgid "Remote"
|
||
msgstr "Remoto"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1338
|
||
msgid "Remote Path"
|
||
msgstr "Percorso remoto"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1337
|
||
msgid "Remote Repository"
|
||
msgstr "Repository remoto"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:34
|
||
msgid "Remote access control"
|
||
msgstr "Controllo accesso remoto"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:215
|
||
msgid "Remote control is configured but not enabled"
|
||
msgstr "Controllo remoto è configurato ma non abilitato"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:207
|
||
msgid "Remote control is connected"
|
||
msgstr "Controllo remoto è connesso"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:205
|
||
msgid "Remote control is enabled but not connected"
|
||
msgstr "Controllo remoto è abilitato ma non connesso"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:219
|
||
msgid "Remote control is not set up"
|
||
msgstr "Controllo remoto non è configurato"
|
||
|
||
#: templates/backends/rclone.html:10
|
||
msgid "Remote path"
|
||
msgstr "Percorso remoto"
|
||
|
||
#: templates/backends/rclone.html:6
|
||
msgid "Remote repository"
|
||
msgstr "Repository remoto"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:307
|
||
msgid "Remote volume size"
|
||
msgstr "Dimensione volume remoto"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:203
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Rimuovi"
|
||
|
||
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
|
||
msgid "Remove option"
|
||
msgstr "Rimuovi opzione"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/purge.html:23
|
||
msgid "Removed files"
|
||
msgstr "File rimossi"
|
||
|
||
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Ripara"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/repair.html:3
|
||
msgid "Repair Phase"
|
||
msgstr "Fase riparazione"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:61
|
||
msgid "Repairing database …"
|
||
msgstr "Riparazione del database..."
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:62
|
||
msgid "Repeat Passphrase"
|
||
msgstr "Ripeti Passphrase"
|
||
|
||
#: templates/home.html:72
|
||
msgid "Reporting:"
|
||
msgstr "Segnalazione:"
|
||
|
||
#: templates/localdatabase.html:28
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Reset"
|
||
|
||
#: index.html:214 templates/restore.html:137
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Ripristina"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
|
||
msgid "Restore complete!"
|
||
msgstr "Ripristino completato!"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:45
|
||
msgid "Restore files"
|
||
msgstr "Ripristino file"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:46
|
||
msgid "Restore files from:"
|
||
msgstr "Ripristino file da:"
|
||
|
||
#: templates/home.html:53
|
||
msgid "Restore files …"
|
||
msgstr "Ripristino file..."
|
||
|
||
#: templates/restore.html:48
|
||
msgid "Restore from"
|
||
msgstr "Ripristino da"
|
||
|
||
#: templates/import.html:4
|
||
msgid "Restore from backup configuration"
|
||
msgstr "Ripristino dalla configurazione di backup"
|
||
|
||
#: templates/restorewizard.html:15
|
||
msgid "Restore from configuration …"
|
||
msgstr "Ripristina dalla configurazione…"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
|
||
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
|
||
msgid "Restore options"
|
||
msgstr "Opzioni di ripristino"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:126
|
||
msgid "Restore read/write permissions"
|
||
msgstr "Ripristino autorizzazioni lettura/scrittura"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/restore-items.html:2
|
||
msgid "Restored Files"
|
||
msgstr "File ripristinati"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/restore-items.html:6
|
||
msgid "Restored Folders"
|
||
msgstr "Cartelle ripristinate"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/restore-items.html:10
|
||
msgid "Restored Symlinks"
|
||
msgstr "Link simbolici ripristinati"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
|
||
msgid "Restoring files …"
|
||
msgstr "Ripristino dei file..."
|
||
|
||
#: index.html:217
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Riprendi"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/purge.html:28
|
||
msgid "Rewritten File Lists"
|
||
msgstr "Elenchi file riscritti"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:269
|
||
msgid "Run again every"
|
||
msgstr "Esegui nuovamente ogni"
|
||
|
||
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
|
||
msgid "Run now"
|
||
msgstr "Esegui ora"
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:44
|
||
msgid "Running commandline entry"
|
||
msgstr "Esecuzione voce da riga di comando"
|
||
|
||
#: index.html:172
|
||
msgid "Running task:"
|
||
msgstr "Attività in esecuzione:"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/StateController.js:25
|
||
msgid "Running …"
|
||
msgstr "In esecuzione…"
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:54
|
||
msgid "Running … <a href ng-click=\"Abort()\" ng-hide=\"RawFinished\">stop now</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"In esecuzione… <a href ng-click=\"Abort()\" ng-hide=\"RawFinished\">ferma "
|
||
"ora</a>"
|
||
|
||
#: scripts/services/SystemInfo.js:51
|
||
msgid "S3 Compatible"
|
||
msgstr "S3 Compatibile"
|
||
|
||
#: scripts/services/SystemInfo.js:53
|
||
msgid "SMB / CIFS"
|
||
msgstr "SMB / CIFS"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:130
|
||
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
|
||
msgstr "Come la versione di base installata: {{channelname}}"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:115
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Sab"
|
||
|
||
#: templates/backends/storj.html:10
|
||
msgid "Satellite"
|
||
msgstr "Satellite"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: templates/localdatabase.html:30
|
||
msgid "Save and repair"
|
||
msgstr "Salva e ripara"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:118
|
||
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
|
||
msgstr "Salva versioni diverse con marca temporale nel nome del file"
|
||
|
||
#: templates/import.html:24
|
||
msgid "Save immediately"
|
||
msgstr "Salva immediatamente"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:53
|
||
msgid "Scanning existing files …"
|
||
msgstr "Scansione dei file esistenti..."
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:54
|
||
msgid "Scanning for local blocks …"
|
||
msgstr "Scansione dei blocchi locali..."
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Pianificazione"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:60
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Cerca"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:56
|
||
msgid "Search for files"
|
||
msgstr "Cerca per file"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "Secondi"
|
||
|
||
#: templates/log.html:30
|
||
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleziona un livello di registro e vedi i messaggi man mano che accadono:"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
|
||
#: templates/restoredirect.html:23
|
||
msgid "Select files"
|
||
msgstr "Seleziona i file"
|
||
|
||
#: templates/backends/pcloud.html:2 templates/backends/s3.html:8
|
||
#: templates/backends/smb.html:17
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#: templates/backends/generic.html:7
|
||
msgid "Server and port"
|
||
msgstr "Server e porta"
|
||
|
||
#: templates/backends/generic.html:8 templates/backends/smb.html:18
|
||
msgid "Server hostname or IP"
|
||
msgstr "Nome host o IP del server"
|
||
|
||
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
|
||
msgid "Server is currently paused,"
|
||
msgstr "Il server è attualmente in pausa,"
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:45
|
||
msgid ""
|
||
"Server is currently paused, <a style=\"cursor: pointer\" ng-"
|
||
"click=\"ServerStatus.resume()\">resume now</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il server è attualmente in pausa, <a style=\"cursor: pointer\" ng-"
|
||
"click=\"ServerStatus.resume()\">riprendi ora</a>"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
||
msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
|
||
msgstr "Il server è attualmente in pausa, vuoi riprendere ora?"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
||
msgid "Server paused"
|
||
msgstr "Server in pausa"
|
||
|
||
#: templates/about.html:71
|
||
msgid "Server state properties"
|
||
msgstr "Proprietà stato del server"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:121
|
||
msgid "Set timezone to default"
|
||
msgstr "Imposta il fuso orario su predefinito"
|
||
|
||
#: index.html:220 templates/settings.html:2
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni"
|
||
|
||
#: templates/backends/smb.html:23
|
||
msgid "Share Name"
|
||
msgstr "Nome condiviso"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1042 templates/backends/smb.html:24
|
||
msgid "Share name"
|
||
msgstr "Nome condiviso"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
|
||
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostra"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:132
|
||
msgid "Show advanced editor"
|
||
msgstr "Mostra editor avanzato"
|
||
|
||
#: templates/notificationarea.html:18 templates/notificationarea.html:19
|
||
msgid "Show help"
|
||
msgstr "Mostra aiuto"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:143 templates/backends/file.html:16
|
||
#: templates/restore.html:99
|
||
msgid "Show hidden items"
|
||
msgstr "Mostra elementi nascosti"
|
||
|
||
#: templates/about.html:8
|
||
msgid "Show log"
|
||
msgstr "Mostra registro"
|
||
|
||
#: templates/home.html:74
|
||
msgid "Show log …"
|
||
msgstr "Mostra registro…"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:135
|
||
msgid "Show treeview"
|
||
msgstr "Mostra struttura ad albero"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:326
|
||
msgid "Smart backup retention"
|
||
msgstr "Conservazione intelligente backup"
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:45
|
||
msgid ""
|
||
"Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant "
|
||
"name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alcuni provider OpenStack consentono una chiave API anziché una password e "
|
||
"un nome detentore"
|
||
|
||
#: templates/backends/s3.html:82
|
||
msgid ""
|
||
"Some S3 providers might only be compatible with a certain client library"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alcuni provider S3 potrebbero essere compatibili solo con una determinata "
|
||
"libreria client"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:26
|
||
msgid "Source Data"
|
||
msgstr "Dati sorgente"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/top-right-box.html:1
|
||
msgid "Source Files"
|
||
msgstr "File sorgente"
|
||
|
||
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
|
||
msgid "Source data"
|
||
msgstr "Dati sorgente"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:149
|
||
msgid "Source folders"
|
||
msgstr "Cartella sorgente"
|
||
|
||
#: templates/home.html:17
|
||
msgid "Source size"
|
||
msgstr "Dimensione sorgente"
|
||
|
||
#: templates/home.html:27
|
||
msgid "Source size (descending)"
|
||
msgstr "Dimensione sorgente (decrescente)"
|
||
|
||
#: templates/home.html:96
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "Sorgente:"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:146
|
||
msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Versioni specifiche per soli sviluppatori. Non utilizzare con dati "
|
||
"importanti."
|
||
|
||
#: templates/settings.html:135
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr "Stabile"
|
||
|
||
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
|
||
msgid "Standard protocols"
|
||
msgstr "Protocolli standard"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/compact.html:8
|
||
#: templates/backup-result/phases/delete.html:8
|
||
#: templates/backup-result/phases/purge.html:8
|
||
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:8
|
||
#: templates/backup-result/phases/repair.html:8
|
||
#: templates/backup-result/phases/test.html:8
|
||
#: templates/backup-result/top-left-box.html:3
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Avvio"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:36
|
||
msgid "Starting backup …"
|
||
msgstr "Avvio backup..."
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:48
|
||
msgid "Starting restore …"
|
||
msgstr "Avvio ripristino..."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:379
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:403
|
||
msgid "Starting the restore process …"
|
||
msgstr "Avvio del processo di ripristino..."
|
||
|
||
#: templates/settings.html:36
|
||
msgid "Status: {{getRemoteControlStatusText()}}"
|
||
msgstr "Stato: {{getRemoteControlStatusText()}}"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/StateController.js:108
|
||
#: scripts/controllers/StateController.js:117
|
||
msgid "Stop after the current file"
|
||
msgstr "Ferma dopo il file corrente"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/StateController.js:106
|
||
msgid "Stop running backup"
|
||
msgstr "Ferma esecuzione backup"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/StateController.js:115
|
||
msgid "Stop running task"
|
||
msgstr "Ferma esecuzione attività"
|
||
|
||
#: index.html:168
|
||
msgid "Stopping after the current file:"
|
||
msgstr "Interruzione dopo il file corrente:"
|
||
|
||
#: index.html:173
|
||
msgid "Stopping task:"
|
||
msgstr "Interruzione attività:"
|
||
|
||
#: templates/edituri.html:3
|
||
msgid "Storage Type"
|
||
msgstr "Tipo archivio"
|
||
|
||
#: templates/backends/s3.html:45
|
||
msgid "Storage class"
|
||
msgstr "Classe archivio"
|
||
|
||
#: templates/backends/gcs.html:32
|
||
msgid "Storage class for creating a bucket"
|
||
msgstr "Classe archivio per la creazione di un bucket"
|
||
|
||
#: templates/log.html:6
|
||
msgid "Stored"
|
||
msgstr "Archiviati"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "Forte"
|
||
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Successo"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:116
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Dom"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:78
|
||
msgid "Symbolic link"
|
||
msgstr "Link simbolico"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:200
|
||
msgid "System Files"
|
||
msgstr "File di sistema"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:166
|
||
msgid "System default ({{levelname}})"
|
||
msgstr "Sistema predefinito ({{levelname}})"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
|
||
msgid "System files"
|
||
msgstr "File di sistema"
|
||
|
||
#: templates/about.html:7
|
||
msgid "System info"
|
||
msgstr "Informazioni di sistema"
|
||
|
||
#: templates/about.html:63
|
||
msgid "System properties"
|
||
msgstr "Proprietà di sistema"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:91
|
||
msgid "TByte"
|
||
msgstr "TByte"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:124
|
||
msgid "TByte/s"
|
||
msgstr "TByte/s"
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:13
|
||
msgid "Target URL >"
|
||
msgstr "URL di destinazione >"
|
||
|
||
#: templates/waitarea.html:5
|
||
msgid "Task is running"
|
||
msgstr "Attività in esecuzione"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:209
|
||
msgid "Temporary Files"
|
||
msgstr "File temporanei"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
|
||
msgid "Temporary files"
|
||
msgstr "File temporanei"
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:39
|
||
msgid "Tenant name"
|
||
msgstr "Nome detentore"
|
||
|
||
#: templates/backends/cos.html:4
|
||
msgid "Tencent Cloud Account APPID"
|
||
msgstr "Tencent Cloud Account APPID"
|
||
|
||
#: templates/backends/cos.html:35
|
||
msgid "Tencent Cloud COS documents and resources"
|
||
msgstr "Documenti e risorse di Tencent Cloud COS"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/StateController.js:108
|
||
#: scripts/controllers/StateController.js:117
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Termina"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/test.html:3
|
||
msgid "Test Phase"
|
||
msgstr "Fase test"
|
||
|
||
#: templates/edituri.html:21
|
||
msgid "Test connection"
|
||
msgstr "Test connessione"
|
||
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44
|
||
msgid "Testing connection …"
|
||
msgstr "Test della connessione..."
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:52
|
||
msgid "Testing permissions …"
|
||
msgstr "Test delle autorizzazioni..."
|
||
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44 templates/edituri.html:22
|
||
msgid "Testing …"
|
||
msgstr "Test in corso..."
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1259
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1275
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1380
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1396
|
||
msgid ""
|
||
"The '{{fieldname}}' field contains an invalid character: {{character}} "
|
||
"(value: {{value}}, index: {{pos}})"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il campo '{{fieldname}}' contiene un carattere non valido: {{character}} "
|
||
"(value: {{value}}, index: {{pos}})"
|
||
|
||
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
|
||
msgid "The backup is missing, has it been deleted?"
|
||
msgstr "Il backup è mancante, è stato eliminato?"
|
||
|
||
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
|
||
msgid ""
|
||
"The backup was temporary and does not exist anymore, so the log data is lost"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il backup era temporaneo e non esiste più, quindi i dati del registro sono "
|
||
"andati persi"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
||
msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il nome del bucket dovrebbe essere tutto minuscolo, convertirlo "
|
||
"automaticamente?"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:313
|
||
msgid ""
|
||
"The chosen size is outside the recommended range. This may cause performance"
|
||
" issues, excessively large temporary files or other problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"La dimensione scelta non rientra nell'intervallo consigliato. Ciò può "
|
||
"causare problemi di prestazioni, file temporanei troppo grandi o altri "
|
||
"problemi."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration should be kept safe. Are you sure you want to save an "
|
||
"unencrypted file containing your passwords?"
|
||
msgstr ""
|
||
"La configurazione dovrebbe essere conservata in un luogo sicuro. Sei sicuro "
|
||
"di voler salvare un file non crittografato contenente le tue password?"
|
||
|
||
#: index.html:302
|
||
msgid "The connection to the server is lost, attempting again in {{time}} …"
|
||
msgstr "La connessione al server è stata persa, nuovo tentativo tra {{time}}…"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:112
|
||
msgid "The dark theme (by Michal)"
|
||
msgstr "Tema scuro (di Michal)"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:111
|
||
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
|
||
msgstr "Il tema predefinito blu su bianco (di Alex)"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1324
|
||
msgid "The encryption passphrases do not match"
|
||
msgstr "Le passphrase di crittografia non corrispondono"
|
||
|
||
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:461
|
||
msgid ""
|
||
"The file size is {{size}}, larger than the maximum specified size. If the "
|
||
"file size decreases, it will be included in future backups."
|
||
msgstr ""
|
||
"La dimensione del file è {{size}}, superiore alla dimensione massima "
|
||
"specificata. Se la dimensione del file diminuisce, sarà incluso nei backup "
|
||
"futuri."
|
||
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
||
msgid ""
|
||
"The folder {{folder}} does not exist.\n"
|
||
"Create it now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"La cartella {{folder}} non esiste. \n"
|
||
"Vuoi crearla adesso?"
|
||
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:171
|
||
msgid ""
|
||
"The host key has changed, please check with the server administrator if this is correct, otherwise you could be the victim of a MAN-IN-THE-MIDDLE attack.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to REPLACE your CURRENT host key \"{{prev}}\" with the REPORTED host key: {{key}}?"
|
||
msgstr ""
|
||
"La chiave host è cambiata, verifica con l'amministratore del server se è corretta, altrimenti potresti essere vittima di un attacco MAN-IN-THE-MIDDLE.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vuoi SOSTITUIRE la chiave host ATTUALE “{{prev}}” con la chiave host SEGNALATA: {{key}}?"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
|
||
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
|
||
msgid "The passwords do not match"
|
||
msgstr "Le password non corrispondono"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
||
msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
|
||
msgstr "Il percorso non sembra esistere, vuoi aggiungerlo comunque?"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
||
msgid ""
|
||
"The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to include the specified file?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il percorso non termina con il carattere ‘{{dirsep}}’, il che significa che stai includendo un file, non una cartella.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vuoi includere il file specificato?"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
|
||
msgid ""
|
||
"The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash "
|
||
"'/'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il percorso deve essere un percorso assoluto, cioè deve iniziare con una "
|
||
"barra '/'"
|
||
|
||
#: templates/backends/s3.html:33
|
||
msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket"
|
||
msgstr "Il parametro regione è applicato solo quando crei un nuovo bucket"
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:50
|
||
msgid "The region parameter is only used when creating a bucket"
|
||
msgstr "Il parametro regione è utilizzato solo quando crei un bucket"
|
||
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
||
msgid ""
|
||
"The server certificate could not be validated.\n"
|
||
"Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossibile convalidare il certificato del server.\n"
|
||
"Vuoi approvare il certificato SSL con hash: {{hash}}?"
|
||
|
||
#: templates/backends/s3.html:49
|
||
msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file"
|
||
msgstr ""
|
||
"La classe dell'archivio influisce sulla disponibilità e sul prezzo per un "
|
||
"file archiviato"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:108
|
||
msgid ""
|
||
"The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase"
|
||
msgstr ""
|
||
"La cartella di destinazione contiene file crittografati, inserisci la "
|
||
"passphrase."
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
||
msgid ""
|
||
"The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user,"
|
||
" with only permissions to the selected path?"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'utente dispone di troppe autorizzazioni. Vuoi creare un nuovo utente "
|
||
"limitato, con le sole autorizzazioni per il percorso selezionato?"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:308
|
||
msgid ""
|
||
"This backup was created on another operating system. Restoring files without"
|
||
" specifying a destination folder can cause files to be restored in "
|
||
"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
|
||
"destination folder?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo backup è stato creato su un altro sistema operativo. Il ripristino "
|
||
"dei file senza specificare una cartella di destinazione può causare il "
|
||
"ripristino di file in luoghi imprevisti. Sei sicuro di voler continuare "
|
||
"senza scegliere una cartella di destinazione?"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
|
||
msgid "This month"
|
||
msgstr "Questo mese"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
|
||
msgid "This week"
|
||
msgstr "Questa settimana"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/AppController.js:72
|
||
msgid "Throttle settings"
|
||
msgstr "Impostazioni larghezza di banda"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:113
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Mar"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
|
||
#: templates/backup-result/top-left-box.html:1
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tempo"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:117
|
||
msgid "Time zone"
|
||
msgstr "Fuso orario"
|
||
|
||
#: templates/export.html:14
|
||
msgid "To File"
|
||
msgstr "Al File"
|
||
|
||
#: templates/confirmdelete.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"To confirm you want to delete all remote files for\n"
|
||
" <span class=\"backupname\">\"{{selection.backupname}}\"</span>, please enter\n"
|
||
" this phrase:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per confermare che vuoi eliminare tutti i file remoti per\n"
|
||
" <span class=\"backupname\">\"{{selection.backupname}}\"</span>, inserisci\n"
|
||
" questa frase:"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
|
||
msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per esportare senza una passphrase, deseleziona la casella \"Crittografa "
|
||
"file\""
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent bucket naming conflicts, it is recommended to prepend your "
|
||
"account ID to the bucket name. Prepend automatically?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Per evitare conflitti nella denominazione dei bucket, si consiglia di "
|
||
"anteporre l'ID account al nome del bucket. Anteporre automaticamente?"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"To prevent various DNS based attacks, Duplicati limits the allowed hostnames"
|
||
" to the ones listed here. Direct IP access and localhost is always allowed. "
|
||
"Multiple hostnames can be supplied with a semicolon separator. If any of the"
|
||
" allowed hostnames is an asterisk (*), all hostnames are allowed and this "
|
||
"feature is disabled. If the field is empty, only IP address and localhost "
|
||
"access is allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Per prevenire vari attacchi basati su DNS, Duplicati limita i nomi host "
|
||
"consentiti a quelli elencati qui. L'accesso IP e localhost diretti sono "
|
||
"sempre consentiti. È possibile fornire più nomi di host con un separatore di"
|
||
" punto e virgola. Se uno dei nomi di host consentiti è un asterisco (*), "
|
||
"tutti i nomi host sono consentiti e questa funzione è disabilitata. Se il "
|
||
"campo è vuoto, è consentito solo l'accesso all'indirizzo IP e a localhost."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Oggi"
|
||
|
||
#: templates/backends/smb.html:3
|
||
msgid "Transport"
|
||
msgstr "Trasporto"
|
||
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
||
msgid "Trust host certificate?"
|
||
msgstr "Certificato host attendibile?"
|
||
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
||
msgid "Trust server certificate?"
|
||
msgstr "Certificato server attendibile?"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:141
|
||
msgid ""
|
||
"Try out the new features that we are working on. Test Backup & Restore "
|
||
"before using this in production environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prova le nuove funzioni a cui stiamo lavorando. Testa il Backup & il "
|
||
"Ripristino prima di usarlo in ambienti di produzione."
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:111
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Gio"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:133
|
||
msgid "Type passphrase here."
|
||
msgstr "Scrivi la passphrase qui."
|
||
|
||
#: templates/restore.html:57
|
||
msgid "Type to highlight files"
|
||
msgstr "Digitare per evidenziare i file"
|
||
|
||
#: templates/restorewizard.html:25
|
||
msgid "Unknown backup size and versions"
|
||
msgstr "Dimensione e versione backup sconosciute"
|
||
|
||
#: templates/pause.html:46
|
||
msgid "Until resumed"
|
||
msgstr "Fino alla ripresa"
|
||
|
||
#: templates/about.html:30
|
||
msgid ""
|
||
"Update <a href ng-"
|
||
"click=\"doShowUpdateChangelog()\">{{state.updatedVersion}}</a> is available."
|
||
" <a href=\"{{state.updateDownloadLink}}\">Download now</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'aggiornamento <a href ng-"
|
||
"click=\"doShowUpdateChangelog()\">{{state.updatedVersion}}</a> è "
|
||
"disponibile. <a href=\"{{state.updateDownloadLink}}\">Scaricalo ora</a>"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:126
|
||
msgid "Update channel"
|
||
msgstr "Canale di aggiornamento"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
|
||
msgid "Update failed:"
|
||
msgstr "Aggiornamento non riuscito:"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
||
msgid "Updating with existing database"
|
||
msgstr "Aggiornamento con database esistente"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/compact.html:33
|
||
msgid "Uploaded files"
|
||
msgstr "File caricati"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:45
|
||
msgid "Uploading verification file …"
|
||
msgstr "Caricamento dei file di verifica..."
|
||
|
||
#: templates/settings.html:173
|
||
msgid ""
|
||
"Usage reports help us improve the user experience and evaluate impact of new"
|
||
" features. We use them to generate <external-link link=\"'https://usage-"
|
||
"reporter.duplicati.com/'\">public usage statistics</external-link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"I rapporti di utilizzo ci aiutano a migliorare l'esperienza dell'utente e a "
|
||
"valutare l'impatto di nuove funzioni. Li utilizziamo per generare <external-"
|
||
"link link=\"'https://usage-reporter.duplicati.com/'\">statistiche d'uso "
|
||
"pubbliche</external-link>."
|
||
|
||
#: templates/settings.html:161
|
||
msgid "Usage statistics"
|
||
msgstr "Statistiche d'uso"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:167
|
||
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
|
||
msgstr "Statistiche d'uso, avvisi, errori e arresti anomali"
|
||
|
||
#: templates/backends/filejump.html:32
|
||
msgid "Use API token authentication (recommended)"
|
||
msgstr "Usa autenticazione con token API (consigliato)"
|
||
|
||
#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
|
||
msgid "Use SSL"
|
||
msgstr "Usa SSL"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
||
msgid "Use existing database?"
|
||
msgstr "Usare database esistente?"
|
||
|
||
#: index.html:263
|
||
msgid "Use new UI"
|
||
msgstr "Usa la nuova UI"
|
||
|
||
#: templates/backends/filejump.html:31
|
||
msgid "Use username and password authentication"
|
||
msgstr "Usa l'autenticazione nome utente e password"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
||
msgid "Use weak passphrase"
|
||
msgstr "Usa passphrase debole"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
|
||
msgid "Useless"
|
||
msgstr "Inutile"
|
||
|
||
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
|
||
msgid "User data"
|
||
msgstr "Dati utente"
|
||
|
||
#: templates/backends/openstack.html:27
|
||
msgid "User domain name"
|
||
msgstr "Nome dominio utente"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
||
msgid "User has too many permissions"
|
||
msgstr "L'utente ha troppe autorizzazioni"
|
||
|
||
#: templates/settings.html:96
|
||
msgid "User interface settings"
|
||
msgstr "Impostazioni interfaccia utente"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
|
||
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
|
||
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
|
||
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
|
||
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
|
||
#: templates/backends/smb.html:38
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nome utente"
|
||
|
||
#: templates/backends/filejump.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"Username and password authentication is not recommended and does not work with MFA/2FA enabled accounts.\n"
|
||
" Use the API token if possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'autenticazione con nome utente e password non è consigliata e non funziona con gli account abilitati a MFA/2FA.\n"
|
||
" Se possibile, usa il token API."
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:60
|
||
msgid "Vacuuming database …"
|
||
msgstr "Pulizia del database..."
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:155
|
||
msgid "Validating …"
|
||
msgstr "Convalida in corso..."
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/test.html:20
|
||
#: templates/backup-result/test-items.html:2
|
||
msgid "Verifications"
|
||
msgstr "Verifiche"
|
||
|
||
#: templates/backends/storj.html:29
|
||
msgid "Verify encryption passphrase"
|
||
msgstr "Verifica la passphrase di crittografia"
|
||
|
||
#: templates/home.html:67
|
||
msgid "Verify files"
|
||
msgstr "Verifica file"
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:37 scripts/services/ServerStatus.js:46
|
||
msgid "Verifying backend data …"
|
||
msgstr "Verifica dei dati del backend..."
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:62
|
||
msgid "Verifying files …"
|
||
msgstr "Verifica dei file..."
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:38 scripts/services/ServerStatus.js:50
|
||
msgid "Verifying remote data …"
|
||
msgstr "Verifica dei dati remoti..."
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:57
|
||
msgid "Verifying restored files …"
|
||
msgstr "Verifica dei file ripristinati..."
|
||
|
||
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
|
||
msgid "Version ID"
|
||
msgstr "Versione ID"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
|
||
msgid "Very strong"
|
||
msgstr "Molto forte"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
|
||
msgid "Very weak"
|
||
msgstr "Molto debole"
|
||
|
||
#: index.html:245
|
||
msgid "Visit us on"
|
||
msgstr "Visita il nostro sito su"
|
||
|
||
#: templates/delete.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING: The remote database is found to be in use by the commandline "
|
||
"library."
|
||
msgstr ""
|
||
"ATTENZIONE: Il database remoto risulta essere in uso dalla libreria da riga "
|
||
"di comando."
|
||
|
||
#: templates/delete.html:44
|
||
msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
|
||
msgstr "ATTENZIONE: Questo ti impedirà di ripristinare i dati in futuro."
|
||
|
||
#: templates/waitarea.html:2
|
||
msgid "Waiting for task to begin"
|
||
msgstr "In attesa che l'attività inizi"
|
||
|
||
#: templates/commandline.html:51
|
||
msgid "Waiting for task to start …"
|
||
msgstr "In attesa dell'inizio dell'attività..."
|
||
|
||
#: scripts/services/ServerStatus.js:42
|
||
msgid "Waiting for upload to finish …"
|
||
msgstr "In attesa del completamento del caricamento..."
|
||
|
||
#: templates/settings.html:168
|
||
msgid "Warnings, errors and crashes"
|
||
msgstr "Avvisi, errori e arresti anomali"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:54
|
||
msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ti consigliamo di crittografare tutti i backup archiviati al di fuori del "
|
||
"sistema"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "Debole"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
||
msgid "Weak passphrase"
|
||
msgstr "Passphrase debole"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:112
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Mer"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Settimane"
|
||
|
||
#: templates/restorewizard.html:3
|
||
msgid "Where do you want to restore from?"
|
||
msgstr "Da dove vuoi ripristinare?"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:78
|
||
msgid "Where do you want to restore the files to?"
|
||
msgstr "Dove vuoi ripristinare i files?"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr "Anni"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/AppController.js:193
|
||
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
||
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
||
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
||
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Si"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
||
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
|
||
msgstr "Si, ho salvato la passphrase in modo sicuro"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
||
msgid "Yes, I understand the risk"
|
||
msgstr "Sì, capisco il rischio"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
||
msgid "Yes, I'm brave!"
|
||
msgstr "Sì, sono coraggioso!"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
||
msgid "Yes, please break my backup!"
|
||
msgstr "Sì, per favore rompi il mio backup!"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Ieri"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
||
msgid ""
|
||
"You are changing the database path away from an existing database.\n"
|
||
"Are you sure this is what you want?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stai cambiando il percorso del database da un database esistente.\n"
|
||
"Sei sicuro che sia quello che vuoi?"
|
||
|
||
#: templates/about.html:28
|
||
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
|
||
msgstr "Attualmente stai eseguendo {{appname}} {{version}}"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/StateController.js:107
|
||
msgid ""
|
||
"You can stop the backup after any file uploads currently in progress have "
|
||
"finished. If you terminate the backup, the next run will need to recover "
|
||
"from a failed backup."
|
||
msgstr ""
|
||
"È possibile interrompere il backup al termine del caricamento dei file in "
|
||
"corso. Se interrompi il backup, l'esecuzione successiva dovrà ripristinare "
|
||
"un backup non riuscito."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/StateController.js:116
|
||
msgid ""
|
||
"You can stop the task immediately, or allow the process to continue its "
|
||
"current file and then stop. If you terminate the task, the backup could be "
|
||
"left in an inconsistent state."
|
||
msgstr ""
|
||
"È possibile interrompere immediatamente l'attività o consentire al processo "
|
||
"di continuare con il file corrente e poi interromperla. Se si termina "
|
||
"l'attività, il backup potrebbe rimanere in uno stato incoerente."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
|
||
"encouraged to create a new backup instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hai modificato la modalità di crittografia. Questo potrebbe causare "
|
||
"problemi. Ti consigliamo di creare un nuovo backup."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged "
|
||
"to create a new backup instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hai modificato la passphrase ma questo non è supportato. Ti consigliamo di "
|
||
"creare un nuovo backup."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
|
||
msgid ""
|
||
"You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all"
|
||
" data stored on a remote server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hai scelto di non crittografare il backup. La crittografia è consigliata per"
|
||
" tutti i dati archiviati su un server remoto."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/RestoreController.js:302
|
||
msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hai scelto di ripristinare in una nuova posizione, ma non ne hai inserita "
|
||
"una"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
||
msgid ""
|
||
"You have generated a strong passphrase. Make sure you have made a safe copy "
|
||
"of the passphrase, as the data cannot be recovered if you lose the "
|
||
"passphrase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hai generato una passphrase forte. Assicurati di aver fatto una copia sicura"
|
||
" della passphrase, poiché i dati non possono essere recuperati se perdi la "
|
||
"passphrase."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
|
||
msgid "You must choose at least one source folder"
|
||
msgstr "Devi scegliere almeno una cartella sorgente"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1173
|
||
msgid "You must enter a domain name to use v3 API"
|
||
msgstr "Devi inserire un nome di dominio per utilizzare l'API v3"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
|
||
msgid "You must enter a name for the backup"
|
||
msgstr "Devi inserire un nome per il backup"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
|
||
msgid "You must enter a passphrase or disable encryption"
|
||
msgstr "Devi inserire una passphrase o disattivare la crittografia"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1170
|
||
msgid "You must enter a password to use v3 API"
|
||
msgstr "Devi inserire una password per utilizzare l'API v3"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
|
||
msgid "You must enter a positive number of backups to keep"
|
||
msgstr "Devi inserire un numero positivo di backup da conservare"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1176
|
||
msgid "You must enter a tenant (aka project) name to use v3 API"
|
||
msgstr ""
|
||
"Devi inserire un nome detentore (detto anche progetto) per utilizzare l'API "
|
||
"v3"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1190
|
||
msgid "You must enter a tenant name if you do not provide an API key"
|
||
msgstr "Devi inserire un nome detentore se non fornisci una chiave API"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
|
||
msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups"
|
||
msgstr ""
|
||
"Devi inserire una durata valida per il tempo di conservazione dei backup."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
|
||
msgid "You must enter a valid retention policy string"
|
||
msgstr "Devi inserire una stringa di criteri di conservazione valida"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1187
|
||
msgid "You must enter either a password or an API key"
|
||
msgstr "Devi inserire una password o una chiave API"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1194
|
||
msgid "You must enter either a password or an API key, not both"
|
||
msgstr "Devi inserire una password o una chiave API, non entrambe"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
|
||
msgid "You must fill in the password"
|
||
msgstr "Devi compilare la password"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
|
||
msgid "You must fill in the server name or address"
|
||
msgstr "Devi compilare il nome o l'indirizzo del server"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
|
||
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
|
||
msgid "You must fill in the username"
|
||
msgstr "Devi compilare il nome utente"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:86
|
||
msgid "You must fill in {{field}}"
|
||
msgstr "Devi compilare {{field}}"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1166
|
||
msgid "You must select or fill in the AuthURI"
|
||
msgstr "Devi selezionare o compilare AuthURI"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1208
|
||
msgid "You must select or fill in the server"
|
||
msgstr "Devi selezionare o compilare server"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
|
||
msgid "You must specify a path"
|
||
msgstr "Devi specificare un percorso"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:93
|
||
msgid "You should fill in {{field}} {{reason}}"
|
||
msgstr "Dovresti compilare {{field}} {{reason}}"
|
||
|
||
#: templates/restore.html:144
|
||
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
|
||
msgstr "I tuoi file e cartelle sono stati ripristinati correttamente."
|
||
|
||
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
||
msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
|
||
msgstr ""
|
||
"La tua passphrase è facile da indovinare. Considera l'idea di cambiarla."
|
||
|
||
#: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3
|
||
msgid "bucket/folder/subfolder"
|
||
msgstr "bucket/cartella/sottocartella"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:87
|
||
msgid "byte"
|
||
msgstr "byte"
|
||
|
||
#: scripts/services/AppUtils.js:120
|
||
msgid "byte/s"
|
||
msgstr "byte/s"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1346
|
||
msgid "cos_app_id"
|
||
msgstr "cos_app_id"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1350
|
||
msgid "cos_bucket"
|
||
msgstr "cos_bucket"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1349
|
||
msgid "cos_region"
|
||
msgstr "cos_region"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1347
|
||
msgid "cos_secret_id"
|
||
msgstr "cos_secret_id"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1348
|
||
msgid "cos_secret_key"
|
||
msgstr "cos_secret_key"
|
||
|
||
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
|
||
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
|
||
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
|
||
msgid "custom"
|
||
msgstr "personalizzato"
|
||
|
||
#: templates/backup-result/entryline.html:4
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "non riuscito"
|
||
|
||
#: templates/backends/rclone.html:3
|
||
msgid "local repository, leave empty for local"
|
||
msgstr "repository locale, lascia vuoto per il locale"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1359
|
||
msgid "oss_access_key_id"
|
||
msgstr "oss_access_key_id"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1360
|
||
msgid "oss_access_key_secret"
|
||
msgstr "oss_access_key_secret"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1362
|
||
msgid "oss_bucket_name"
|
||
msgstr "oss_bucket_name"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1358
|
||
msgid "oss_endpoint"
|
||
msgstr "oss_endpoint"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1361
|
||
msgid "oss_region"
|
||
msgstr "oss_region"
|
||
|
||
#: templates/backends/pcloud.html:10
|
||
msgid "pCloud EU (eapi.pcloud.com)"
|
||
msgstr "pCloud EU (eapi.pcloud.com)"
|
||
|
||
#: templates/backends/pcloud.html:7
|
||
msgid "pCloud Global (api.pcloud.com)"
|
||
msgstr "pCloud Global (api.pcloud.com)"
|
||
|
||
#: templates/backends/rclone.html:11
|
||
msgid "remote path, e.g. backup"
|
||
msgstr "percorso remoto, ad es. backup"
|
||
|
||
#: templates/backends/rclone.html:7
|
||
msgid "remote repository, e.g. remote"
|
||
msgstr "repository remoto, ad es. remoto"
|
||
|
||
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
|
||
msgid "resume now"
|
||
msgstr "riprendi ora"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1309
|
||
msgid "storj_shared_access"
|
||
msgstr "storj_shared_access"
|
||
|
||
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143
|
||
msgid "unless you are explicitly specifying --group-id"
|
||
msgstr "a meno che tu non stia specificando esplicitamente --group-id"
|
||
|
||
#: templates/about.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"{{appname}} was primarily developed by <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> "
|
||
"and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} can be downloaded from "
|
||
"<a href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is licensed "
|
||
"under the <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"{{appname}} è stato sviluppato principalmente da <a "
|
||
"href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> e <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. "
|
||
"{{appname}} può essere scaricato da <a "
|
||
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} è concesso sotto "
|
||
"la licenza <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
|
||
|
||
#: templates/about.html:53
|
||
msgid ""
|
||
"{{brandingService.appName}} is using the following third party libraries:"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{brandingService.appName}} utilizza le seguenti librerie di terze parti:"
|
||
|
||
#: scripts/controllers/StateController.js:53
|
||
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
|
||
msgstr "{{files}} file ({{size}}) da trasferire {{speed_txt}}"
|
||
|
||
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
|
||
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
|
||
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
|
||
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versione"
|
||
msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versioni"
|
||
msgstr[2] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versioni"
|
||
|
||
#: templates/pause.html:26
|
||
msgid "{{number}} Hour"
|
||
msgstr "{{number}} Ora"
|
||
|
||
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
|
||
msgid "{{number}} Hours"
|
||
msgstr "{{number}} Ore"
|
||
|
||
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
|
||
#: templates/pause.html:6
|
||
msgid "{{number}} Minutes"
|
||
msgstr "{{number}} Minuti"
|
||
|
||
#: templates/home.html:81
|
||
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
|
||
msgstr "{{time}} (durata {{duration}})"
|