mirror of
https://github.com/duplicati/duplicati.git
synced 2025-11-28 03:20:25 +08:00
2347 lines
67 KiB
Text
2347 lines
67 KiB
Text
#
|
|
# Translators:
|
|
# Kiss István <gail7.mailbox@gmail.com>, 2017
|
|
# Dávid Harmath <willteam35@gmail.com>, 2019
|
|
# Falu <info@falu.me>, 2019
|
|
# Faludi Zoltán, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Last-Translator: Faludi Zoltán, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/hu/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
|
|
msgid "- pick an option -"
|
|
msgstr "- válasszon -"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
|
|
msgid "...loading..."
|
|
msgstr "...töltés..."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1314
|
|
#: templates/backends/openstack.html:44 templates/backends/storj.html:21
|
|
#: templates/backends/storj.html:22
|
|
msgid "API key"
|
|
msgstr "API kulcs"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1204 templates/backends/s3.html:66
|
|
#: templates/backends/s3.html:68
|
|
msgid "AWS Access ID"
|
|
msgstr "AWS Access ID"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1205 templates/backends/s3.html:71
|
|
#: templates/backends/s3.html:73
|
|
msgid "AWS Access Key"
|
|
msgstr "AWS Access Key"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:157
|
|
msgid "AWS IAM Policy"
|
|
msgstr "AWS IAM Policy"
|
|
|
|
#: index.html:223 index.html:239
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Névjegy"
|
|
|
|
#: templates/about.html:2
|
|
msgid "About {{appname}}"
|
|
msgstr "{{appname}} néjegye"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
|
|
msgid "Access Key"
|
|
msgstr "Hozzáférési kulcs"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:76
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:5
|
|
msgid "Access to user interface"
|
|
msgstr "Hozzáférés a felhasználói felülethez"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
|
|
#: templates/backends/azure.html:8
|
|
msgid "Account name"
|
|
msgstr "Fiók név"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:3
|
|
msgid "Add a new backup"
|
|
msgstr "Új mentés hozzáadás"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:153
|
|
msgid "Add a path directly"
|
|
msgstr "Útvonal hozzáadás közvetlenül"
|
|
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
|
|
msgid "Add advanced option"
|
|
msgstr "Haladó beállítás hozzáadása"
|
|
|
|
#: index.html:211
|
|
msgid "Add backup"
|
|
msgstr "Mentés hozzáadás"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:207
|
|
msgid "Add filter"
|
|
msgstr "Szűrő hozzáadás"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:156
|
|
msgid "Add path"
|
|
msgstr "Útvonal hozzáadás"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Hozzáadva"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Haladó beállítások"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
|
|
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "Haladó beállítások"
|
|
|
|
#: templates/home.html:64
|
|
msgid "Advanced:"
|
|
msgstr "Haladó:"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
|
|
msgid "All Hyper-V Machines"
|
|
msgstr "Minden Hyper-V gép"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:175
|
|
msgid ""
|
|
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
|
|
"information. They contain information about hardware and operating system, "
|
|
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
|
|
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
|
|
"similar sensitive information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az összes felhasználási jelentést névtelenül küldjük el, és nem tartalmaznak"
|
|
" személyes információt. Információkat tartalmaz a hardverről és az operációs"
|
|
" rendszerről, a háttér típusáról, a biztonsági mentés időtartamáról, a "
|
|
"forrásadatok teljes méretéről és hasonló adatokról. Nem tartalmaz "
|
|
"útvonalakat, fájlneveket, felhasználóneveket, jelszavakat vagy hasonló "
|
|
"érzékeny információkat."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:20
|
|
msgid "Allow remote access (requires restart)"
|
|
msgstr "Távoli hozzáférés engedélyezése (újraindítást igényel)"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:278
|
|
msgid "Allowed days"
|
|
msgstr "Engedélyezett napok"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
|
|
msgid "An existing file was found at the new location"
|
|
msgstr "Egy létező fájt találtam az új helyen"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
msgid ""
|
|
"An existing file was found at the new location\n"
|
|
"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy létező fájt találtam az új helyen\n"
|
|
"Biztos vagy benne hogy az adatbázis a létező fájlra mutasson?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
msgid ""
|
|
"An existing local database for the storage has been found.\n"
|
|
"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Do you wish to use the existing database?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A tároláshoz létező helyi adatbázis található. Az adatbázis újbóli használata lehetővé teszi, hogy a parancssori és a kiszolgálópéldányok ugyanabban a távoli tárolóban működjenek. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Szeretné használni a meglévő adatbázist?"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:163
|
|
msgid "Anonymous usage reports"
|
|
msgstr "Névtelen használati jelentések"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:212
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Alkalmazások"
|
|
|
|
#: templates/export.html:8
|
|
msgid "As Command-line"
|
|
msgstr "Parancssorként"
|
|
|
|
#: templates/backends/filejump.html:26 templates/backends/filen.html:12
|
|
#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35
|
|
#: templates/backends/smb.html:43
|
|
msgid "Authentication password"
|
|
msgstr "Hitelesítési jelszó"
|
|
|
|
#: templates/backends/filejump.html:22 templates/backends/filen.html:8
|
|
#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31
|
|
#: templates/backends/smb.html:39
|
|
msgid "Authentication username"
|
|
msgstr "Hitelesítési felhasználónév"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
|
msgid "Autogenerated passphrase"
|
|
msgstr "Automatikusan generált jelszó"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Vissza"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:47
|
|
msgid "Backup complete!"
|
|
msgstr "Mentés kész!"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:92
|
|
msgid "Backup destination"
|
|
msgstr "Mentés cél"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
|
|
#: templates/restoredirect.html:31
|
|
msgid "Backup location"
|
|
msgstr "Mentés helye"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:321
|
|
msgid "Backup retention"
|
|
msgstr "Mentés késleltetés"
|
|
|
|
#: templates/home.html:100
|
|
msgid "Backup:"
|
|
msgstr "Mentés:"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:140
|
|
msgid "Beta"
|
|
msgstr "Béta"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:74
|
|
msgid "Broken access"
|
|
msgstr "Törött hozzáférés"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Tallóz"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:39
|
|
msgid "Browser default"
|
|
msgstr "Böngésző alapértelmezett"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:15
|
|
msgid "Bucket create location"
|
|
msgstr "Bucket létrehozásának helye"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
|
|
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
|
|
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
|
|
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
|
|
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
|
|
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
|
|
msgid "Bucket name"
|
|
msgstr "Bucket neve"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:51
|
|
msgid "Building list of files to restore …"
|
|
msgstr "Fájl lista összeállítás a visszaállításhoz..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:373
|
|
msgid "Building partial temporary database …"
|
|
msgstr "Részleges ideiglenes adatbázist készítése"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
|
|
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
|
|
"the computer on a secure firewall protected network."
|
|
msgstr ""
|
|
"A távoli elérés engedélyezésével a szerver minden kérésre hallgat a "
|
|
"hálózaton. Csak akkor engedélyezd ezt az opciót, ha biztos vagy benne, hogy "
|
|
"biztonságos, tűzfallal védett hálózaton van a számítógép."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:31
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
|
|
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
|
|
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
|
|
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
|
|
"interface from the tray icon, enable this option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alapértelmezés szerint a tálca ikon megnyitja a felhasználói felületet egy "
|
|
"tokennel, amely feloldja a felhasználói felületet. Ez biztosítja, hogy a "
|
|
"tálcán található ikonnal hozzáférjen a felhasználói felülethez, miközben "
|
|
"másoknak is meg kell adniuk a jelszót. Ha inkább be kell írnia a jelszót, "
|
|
"akkor is engedélyezze ezt a beállítást, ha a felhasználói felületre a "
|
|
"tálcaikonból fér hozzá."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:206
|
|
msgid "Cache Files"
|
|
msgstr "Gyorsítótás Fájlok"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:204
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:58
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:74
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:108
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:117
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:50
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
|
|
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
|
|
#: templates/waitarea.html:19
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégsem"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
|
|
msgid "Cannot move to existing file"
|
|
msgstr "Nem lehet létező fájlra átnevezni"
|
|
|
|
#: templates/about.html:5
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Váztozások"
|
|
|
|
#: templates/updatechangelog.html:2
|
|
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
|
|
msgstr "{{appname}} {{version}} változásnapló"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
|
|
msgid "Check failed:"
|
|
msgstr "Ellenőrzés sikertelen:"
|
|
|
|
#: templates/about.html:34
|
|
msgid "Check for updates now"
|
|
msgstr "Frissítés ellenőrzése most"
|
|
|
|
#: templates/about.html:35
|
|
msgid "Checking for updates …"
|
|
msgstr "Frissítések ellenőrzése ..."
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:16
|
|
msgid "Chose a storage type to get started"
|
|
msgstr "A kezdéshez válassz tárhely típust"
|
|
|
|
#: index.html:148 index.html:199
|
|
msgid "Click to set throttle options"
|
|
msgstr "Kattints a sebességkorlátozás beállításához"
|
|
|
|
#: templates/home.html:69
|
|
msgid "Commandline …"
|
|
msgstr "Parancssor..."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:3
|
|
msgid "Compact Phase"
|
|
msgstr "Tömörített állapot"
|
|
|
|
#: templates/home.html:68
|
|
msgid "Compact now"
|
|
msgstr "Tömörítés most"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:68
|
|
msgid "Compacting remote data …"
|
|
msgstr "Távoli adatok tömörítése..."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/box.html:35
|
|
msgid "Complete log"
|
|
msgstr "Teljes napló"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:41
|
|
msgid "Completing backup …"
|
|
msgstr "Mentés befejezése..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
|
|
msgid "Completing previous backup …"
|
|
msgstr "Előző mentés befejezése..."
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Számítógép"
|
|
|
|
#: templates/import.html:9
|
|
msgid "Configuration file:"
|
|
msgstr "Konfigurációs fájl:"
|
|
|
|
#: templates/home.html:56
|
|
msgid "Configuration:"
|
|
msgstr "Konfiguráció:"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:9
|
|
msgid "Configure a new backup"
|
|
msgstr "Új mentés beállítás"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
msgid "Confirm delete"
|
|
msgstr "Törlés megerősítése"
|
|
|
|
#: templates/export.html:30
|
|
msgid "Confirm encryption passphrase"
|
|
msgstr "Titkosítási jelszó megerősítése"
|
|
|
|
#: templates/export.html:29
|
|
msgid "Confirm passphrase"
|
|
msgstr "Jelmondat megerősítés"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
|
msgid "Confirmation required"
|
|
msgstr "Megerősítés szükséges"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:80
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Csatlakozás"
|
|
|
|
#: index.html:312
|
|
msgid "Connect now"
|
|
msgstr "Csatlakozás most"
|
|
|
|
#: index.html:305
|
|
msgid "Connecting to server …"
|
|
msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..."
|
|
|
|
#: index.html:297
|
|
msgid "Connection lost"
|
|
msgstr "Csatlakozás megszakadt"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
|
|
msgid "Connection worked!"
|
|
msgstr "Csatlakozás működik!"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1154 templates/backends/azure.html:2
|
|
#: templates/backends/azure.html:3
|
|
msgid "Container name"
|
|
msgstr "Tároló neve"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:49
|
|
msgid "Container region"
|
|
msgstr "Tároló régió"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:69
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Folytatás"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
|
|
msgid "Continue without encryption"
|
|
msgstr "Folytatás titkosítás nélkül"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
|
|
msgid "Copied!"
|
|
msgstr "Másolva!"
|
|
|
|
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Másolás"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
|
|
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
|
|
msgstr "Cél URL másolása a Vágólapra"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DialogController.js:20
|
|
msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
|
|
msgstr "Másolás sikertelen. Próbáld meg kézzel másolni az URL-t"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:741
|
|
msgid "Core options"
|
|
msgstr "Mag beállítások"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:34
|
|
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
|
|
msgstr "Számolás ({{files}} megtalált fájl, {{size}})"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:170
|
|
msgid "Crashes only"
|
|
msgstr "Csak összeomlások"
|
|
|
|
#: templates/home.html:75
|
|
msgid "Create bug report …"
|
|
msgstr "Hibajelentés készítés..."
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
msgid "Create folder?"
|
|
msgstr "Mappa készítés?"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
|
|
msgid "Created new limited user"
|
|
msgstr "Új korlátozott felhasználó létrehozva"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
|
|
msgid "Creating bug report …"
|
|
msgstr "Hibajelentés készítés..."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
|
|
msgid "Creating new user with limited access …"
|
|
msgstr "Új felhasználó létrehozása korlátozott hozzáféréssel..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:52
|
|
msgid "Creating target folders …"
|
|
msgstr "Cél mappák létrehozása..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:368
|
|
msgid "Creating temporary backup …"
|
|
msgstr "Ideiglenes mentés létrehozása..."
|
|
|
|
#: templates/home.html:105
|
|
msgid "Current action:"
|
|
msgstr "Aktuális művelet:"
|
|
|
|
#: templates/home.html:115
|
|
msgid "Current file:"
|
|
msgstr "Aktuális fájl:"
|
|
|
|
#: templates/updatechangelog.html:4
|
|
msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
|
|
msgstr "Aktuális verzió: {{versionname}} ({{versionnumber}})"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:17
|
|
msgid "Custom S3 endpoint"
|
|
msgstr "Egyéni S3 végpont"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:13
|
|
msgid "Custom authentication url"
|
|
msgstr "Egyéni hitelesítési URL"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:327
|
|
msgid "Custom backup retention"
|
|
msgstr "Egyéni mentés késleltetés"
|
|
|
|
#: templates/home.html:66
|
|
msgid "Database …"
|
|
msgstr "Adatbázis..."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Nap"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Alapértelmezett"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:129
|
|
msgid "Default ({{channelname}})"
|
|
msgstr "Alapértelmezett ({{channelname}})"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:193
|
|
msgid "Default excludes"
|
|
msgstr "Alapértelmezett kihagyások"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:190
|
|
msgid "Default options"
|
|
msgstr "Alapértelmezett beállítások"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:3
|
|
msgid "Delete Phase (Old Backup Versions)"
|
|
msgstr "Törlési fázis (régi mentés verziók)"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
|
|
msgid "Delete backup"
|
|
msgstr "Mentés törlése"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:324
|
|
msgid "Delete backups that are older than"
|
|
msgstr "Ennél régebbi mentések törlése"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:13
|
|
msgid "Delete local database"
|
|
msgstr "Helyi adatbázis törlése"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
|
|
msgid "Delete remote files"
|
|
msgstr "Távoli fájlok törlése"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:26
|
|
msgid "Delete the local database"
|
|
msgstr "A helyi adatbázis törlése"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:41
|
|
msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
|
|
msgstr "{{filecount}} fájl ({{filesize}}) törlése a távoli tárhelyről?"
|
|
|
|
#: templates/home.html:60
|
|
msgid "Delete …"
|
|
msgstr "Törlés..."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Törölve"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
|
|
msgid "Deleted Versions"
|
|
msgstr "Törölt verziók"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
|
|
msgid "Deleted files"
|
|
msgstr "Törölt fájlok"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:65
|
|
msgid "Deleting remote files …"
|
|
msgstr "Távoli fájlok törlése"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
|
|
msgid "Deleting unwanted files …"
|
|
msgstr "Felesleges fájlok törlése..."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:43
|
|
msgid "Description (optional)"
|
|
msgstr "Leírás (nem kötelező)"
|
|
|
|
#: templates/home.html:46
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Leírás:"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:60
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Asztal"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:25
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Cél"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
|
|
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
|
|
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
|
|
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
|
|
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
|
|
msgid "Destination path"
|
|
msgstr "Cél útvonal"
|
|
|
|
#: templates/log.html:32
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Letiltva"
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
|
|
#: templates/notificationarea.html:40
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Elvet"
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:50
|
|
msgid "Dismiss all"
|
|
msgstr "Elvet mindent"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:108
|
|
msgid "Display and color theme"
|
|
msgstr "Megjelenés és szín téma"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
|
|
msgstr "Biztos, hogy törölni akarod ezt a mentést: \"{{name}}\" ?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
|
|
msgstr "Biztos, hogy törölni akarod ezt a helyi adatbázist: {{name}}"
|
|
|
|
#: templates/export.html:53
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Kész"
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
|
|
#: templates/updatechangelog.html:10
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Letöltés"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:28
|
|
msgid "Downloaded files"
|
|
msgstr "Letöltött fájlok"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
|
|
msgid "Downloading files …"
|
|
msgstr "Fájlok letöltése..."
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:26
|
|
msgid "Downloading update…"
|
|
msgstr "Frissítés letöltése..."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:343
|
|
msgid "Duplicate option {{opt}}"
|
|
msgstr "Dupla beállítás: {{opt}}"
|
|
|
|
#: index.html:254
|
|
msgid "Duplicati Website"
|
|
msgstr "Duplicati webodal"
|
|
|
|
#: index.html:248
|
|
msgid "Duplicati forum"
|
|
msgstr "Duplicati fórum"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:93
|
|
msgid ""
|
|
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
|
|
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
|
|
" be run."
|
|
msgstr ""
|
|
"A másolat elindul, amikor elindul, de szüneteltetett állapotban marad "
|
|
"mindaddig. A Duplicatiák minimális rendszer erőforrásokat foglalnak el, és "
|
|
"biztonsági másolatot nem indítanak."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/repair.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/test.html:16
|
|
#: templates/backup-result/top-left-box.html:11 templates/home.html:19
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Időtartam"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n"
|
|
" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n"
|
|
" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Minden biztonsági mentéshez egy helyi adatbázis tartozik, amely a távoli "
|
|
"biztonsági mentésről információkat tárol a helyi számítógépen. Biztonsági "
|
|
"másolat törlésekor törölheti a helyi adatbázist anélkül, hogy befolyásolná a"
|
|
" távoli fájlok visszaállításának képességét. Ha a helyi adatbázist a "
|
|
"parancssorból készített biztonsági másolatokra használja, meg kell őriznie "
|
|
"az adatbázist."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
|
|
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
|
|
msgid "Edit as list"
|
|
msgstr "Szerkesztés listaként"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
|
|
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
|
|
msgid "Edit as text"
|
|
msgstr "Szerkesztés szövegként"
|
|
|
|
#: templates/home.html:58
|
|
msgid "Edit …"
|
|
msgstr "Szerkesztés..."
|
|
|
|
#: templates/export.html:22
|
|
msgid "Encrypt file"
|
|
msgstr "Fájl titkosítás"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
|
|
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Titkosítás"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
|
msgid "Encryption changed"
|
|
msgstr "Titkosítás megváltozott"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/repair.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/test.html:12
|
|
#: templates/backup-result/top-left-box.html:7
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Vége"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
|
msgid "Enter URL"
|
|
msgstr "URL megadás"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:341
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
|
|
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
|
|
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
|
|
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
|
|
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adjon meg egy megtartási stratégiát kézzel. A helyőrzők napok / hetek / évek"
|
|
" feletti órás / év / év, korlátlan U A szintaxis: 7D: 1D, 4W: 1W, 36M: 1M. "
|
|
"Ez a példa egy biztonsági másolatot készít a következő 7 nap mindegyikére, "
|
|
"egyet a következő 4 hétre és egy a következő 36 hónapra. Ez is 1W: 1D, 1M: "
|
|
"1W, 3Y: 1M formátumban írható."
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:61
|
|
msgid "Enter backup passphrase, if any"
|
|
msgstr "Mentés jelszó megadása, ha van"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:10
|
|
msgid "Enter configuration details"
|
|
msgstr "Beállítások részletes megadása"
|
|
|
|
#: templates/export.html:26
|
|
msgid "Enter encryption passphrase"
|
|
msgstr "Titkosítási jelszó megadása"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:196
|
|
msgid "Enter expression here"
|
|
msgstr "Kifejezés megadása itt"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:90
|
|
msgid "Enter the destination path"
|
|
msgstr "Cél útvonal megadása"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:402
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Hiba"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Hiba!"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:169
|
|
msgid "Errors and crashes"
|
|
msgstr "Hibák és összeomlások"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:10
|
|
msgid "Examined"
|
|
msgstr "Vizsgálva"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:214
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Kizár"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:131
|
|
msgid "Exclude directories whose names contain"
|
|
msgstr "Könyvtárak kizárása, amelyek neve tartalmazza"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:187
|
|
msgid "Exclude expression"
|
|
msgstr "Kifejezés kizárása"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:150
|
|
msgid "Exclude file"
|
|
msgstr "A fájl kizárása"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:157
|
|
msgid "Exclude file extension"
|
|
msgstr "Fájlkiterjesztés kizárása"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:137
|
|
msgid "Exclude files whose names contain"
|
|
msgstr "Fájlok kizárása, amelyek nevei tartalmazzák"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:172
|
|
msgid "Exclude filter group"
|
|
msgstr "Szűrőcsoport kizárása"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:143
|
|
msgid "Exclude folder"
|
|
msgstr "Mappa kizárása"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:162
|
|
msgid "Exclude regular expression"
|
|
msgstr "Reguláris kifejezés kizárása"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
msgid "Existing file found"
|
|
msgstr "Meglévő fájl található"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:145
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Kísérleti"
|
|
|
|
#: templates/export.html:35
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Export"
|
|
|
|
#: templates/export.html:2
|
|
msgid "Export backup configuration"
|
|
msgstr "Biztonsági mentés konfiguráció exportálása"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
|
|
msgid "Export configuration"
|
|
msgstr "Konfiguráció exportálása"
|
|
|
|
#: templates/export.html:18
|
|
msgid "Export passwords"
|
|
msgstr "Jelszó exportálása"
|
|
|
|
#: templates/home.html:59
|
|
msgid "Export …"
|
|
msgstr "Exportálás…"
|
|
|
|
#: templates/export.html:39
|
|
msgid "Exporting …"
|
|
msgstr "Exportálás ..."
|
|
|
|
#: templates/externallink.html:1
|
|
msgid "External link"
|
|
msgstr "Külső hivatkozás"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:52
|
|
msgid "FTP (Alternative)"
|
|
msgstr "FTP (alternatív)"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
|
|
msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
|
|
msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes adatbázist: {{message}}"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
|
|
msgid "Failed to connect:"
|
|
msgstr "Nem sikerült csatlakozni:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
|
|
#: scripts/services/LogService.js:29
|
|
msgid "Failed to connect: {{message}}"
|
|
msgstr "Nem sikerült csatlakozni: {{message}}"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
|
|
msgid "Failed to delete:"
|
|
msgstr "A törlés nem sikerült:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
|
|
msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
|
|
msgstr "Nem sikerült letölteni az elérési út adatait: {{message}}"
|
|
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:45
|
|
msgid "Failed to find backup:"
|
|
msgstr "Nem sikerült megtalálni a biztonsági másolatot:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:714
|
|
msgid "Failed to read backup defaults:"
|
|
msgstr ""
|
|
"A biztonsági másolat alapértelmezett értékeinek olvasása nem sikerült:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
|
|
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
|
|
msgstr "A fájlok helyreállítása nem sikerült: {{message}}"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:263
|
|
msgid "Failed to save:"
|
|
msgstr "Nem sikerült elmenteni:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
|
|
msgid "Fetching path information …"
|
|
msgstr "Útvonal-információ lekérése ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:80
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fájl"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:237
|
|
msgid "Files larger than:"
|
|
msgstr "Fájlok nagyobb mint:"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:163
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Szürők"
|
|
|
|
#: templates/commandline.html:57
|
|
msgid "Finished!"
|
|
msgstr "Kész!"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:191
|
|
msgid "First run setup"
|
|
msgstr "Első futtatáskori beállítás"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:51
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Mappa"
|
|
|
|
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
|
|
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
|
|
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
|
|
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
|
|
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
|
|
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
|
|
msgid "Folder path"
|
|
msgstr "Mappa útvonal"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:114
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Pén"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:90
|
|
msgid "GByte"
|
|
msgstr "GByte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:123
|
|
msgid "GByte/s"
|
|
msgstr "GByte/s"
|
|
|
|
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
|
|
#: templates/backuplog.html:6
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Általános"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:36
|
|
msgid "General backup settings"
|
|
msgstr "Általános mentési beállítások"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:305
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Általános beállítások"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:73
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generál"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
|
|
msgid "Getting file versions …"
|
|
msgstr "Fájl verziók lekérdezése..."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143 templates/backends/msgroup.html:2
|
|
msgid "Group email"
|
|
msgstr "Csoport e-mail"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
|
|
msgid "Hidden files"
|
|
msgstr "Rejtett fájlok"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:68
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Elrejt"
|
|
|
|
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Kezdőlap"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:24
|
|
msgid "Hostnames"
|
|
msgstr "Gazdagép nevek"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
|
|
#: templates/settings.html:91
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Óra"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:111
|
|
msgid "How do you want to handle existing files?"
|
|
msgstr "Hogyan szeretnéd kezelni a létező fájlokat?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:70
|
|
msgid "Hyper-V Machine"
|
|
msgstr "Hyper-V gép"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:72
|
|
msgid "Hyper-V Machines"
|
|
msgstr "Hyper-V gépek"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:65
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:71
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:261
|
|
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
|
|
msgstr "Ha egy dátum kimaradt, a lehető leghamarabb elindul."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:361
|
|
msgid ""
|
|
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
|
|
"deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha legalább egy újabb biztonsági másolatot talál, az összes ezen időpontnál "
|
|
"régebbi biztonsági másolatot törli."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:114
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
|
|
"Are you sure this is what you want?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha nem ad meg útvonalat, az összes fájlt a bejelentkezési mappában tárolja. "
|
|
"Biztos benne, hogy ezt akarod?"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:40
|
|
msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
|
|
msgstr "Ha nem ad meg API-kulcsot, akkor kötelező a bérlő neve"
|
|
|
|
#: templates/import.html:29
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Import"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:15
|
|
msgid "Import from a file"
|
|
msgstr "Importálás egy fájlból"
|
|
|
|
#: templates/import.html:19
|
|
msgid "Import metadata"
|
|
msgstr "Metaadatok importálása"
|
|
|
|
#: templates/import.html:33
|
|
msgid "Importing …"
|
|
msgstr "Importálás..."
|
|
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:27
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Információ"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
|
|
msgid "Invalid retention time"
|
|
msgstr "Érvénytelen késleltetési idő"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:88
|
|
msgid "KByte"
|
|
msgstr "KByte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:121
|
|
msgid "KByte/s"
|
|
msgstr "KByte/s"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:325
|
|
msgid "Keep a specific number of backups"
|
|
msgstr "Meghatározott számú mentés megtartása"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:323
|
|
msgid "Keep all backups"
|
|
msgstr "Minden mentés megtartása"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:98
|
|
msgid "Language in user interface"
|
|
msgstr "Felhasználói felület nyelve"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Előző hónap"
|
|
|
|
#: templates/home.html:80
|
|
msgid "Last successful backup:"
|
|
msgstr "Utolsó sikeres mentés:"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:27
|
|
msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utolsó sikeres visszaállítás: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
|
|
msgid "Latest"
|
|
msgstr "Legújabb"
|
|
|
|
#: templates/about.html:6
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "Könyvtárak"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:70
|
|
msgid "Listing backup dates …"
|
|
msgstr "Mentési dátumok felsorolása…"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:66
|
|
msgid "Listing remote files for purge …"
|
|
msgstr "Távoli fájlok felsorolása a tisztításhoz…"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:64
|
|
msgid "Listing remote files …"
|
|
msgstr "Távoli fájlok felsorolása..."
|
|
|
|
#: templates/log.html:7
|
|
msgid "Live"
|
|
msgstr "Élő"
|
|
|
|
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
|
|
#: templates/log.html:24
|
|
msgid "Load older data"
|
|
msgstr "Régebbi adatok betöltése"
|
|
|
|
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
|
|
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
|
|
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
|
|
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
|
|
#: templates/updatechangelog.html:7
|
|
msgid "Loading …"
|
|
msgstr "Betöltés..."
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:23
|
|
msgid "Local database path:"
|
|
msgstr "Helyi adatbázis útvonal:"
|
|
|
|
#: templates/backends/rclone.html:2
|
|
msgid "Local repository"
|
|
msgstr "Helyi tároló"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
|
|
msgid "Local storage"
|
|
msgstr "Helyi tárhely"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:20
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Hely"
|
|
|
|
#: index.html:226
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Kijelentkezés"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:89
|
|
msgid "MByte"
|
|
msgstr "MByte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:122
|
|
msgid "MByte/s"
|
|
msgstr "MByte/s"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:8
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Karbantartás"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
|
|
msgid "Manually type path"
|
|
msgstr "Útvonal kézi megadása"
|
|
|
|
#: templates/throttle.html:15
|
|
msgid "Max download speed"
|
|
msgstr "Maximális letöltési sebesség"
|
|
|
|
#: templates/throttle.html:5
|
|
msgid "Max upload speed"
|
|
msgstr "Maximális feltöltési sebesség"
|
|
|
|
#: index.html:144 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169
|
|
#: templates/addoredit.html:384 templates/addoredit.html:95
|
|
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menü"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
|
|
#: templates/settings.html:90
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Perc"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
|
|
msgid "Missing name"
|
|
msgstr "Hiányzó név"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
|
|
msgid "Missing passphrase"
|
|
msgstr "Hiányzó jelszó"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
|
|
msgid "Missing sources"
|
|
msgstr "Hiányzó források"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:22
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Módosított"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:110
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Hé"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Hónap"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:31
|
|
msgid "Move existing database"
|
|
msgstr "Létező adatbázis áthelyezése"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
|
|
msgid "Move failed:"
|
|
msgstr "Áthelyezés sikertelen:"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:54
|
|
msgid "My Documents"
|
|
msgstr "Dokumentumok"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:56
|
|
msgid "My Music"
|
|
msgstr "Zenék"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:40
|
|
msgid "My Photos"
|
|
msgstr "Fényképek"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:58
|
|
msgid "My Pictures"
|
|
msgstr "Képek"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: templates/home.html:87
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Soha"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
|
|
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
|
|
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
|
|
#: templates/restorewizard.html:36
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Következő"
|
|
|
|
#: templates/home.html:91
|
|
msgid "Next scheduled run:"
|
|
msgstr "Következő időzített futtatás:"
|
|
|
|
#: index.html:183
|
|
msgid "Next scheduled task:"
|
|
msgstr "Következő időzített feladat:"
|
|
|
|
#: index.html:180
|
|
msgid "Next task:"
|
|
msgstr "Következő feladat:"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:264
|
|
msgid "Next time"
|
|
msgstr "Következő dátum"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:193
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nem"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
|
|
msgid "No encryption"
|
|
msgstr "Nincs titkosítás"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "Nincsenek kijelölt elemek"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
|
|
msgid "No passphrase entered"
|
|
msgstr "Nincs megadva jelszó"
|
|
|
|
#: index.html:185
|
|
msgid "No scheduled tasks"
|
|
msgstr "Nincs ütemezett feladat"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
|
|
msgid "Non-matching passphrase"
|
|
msgstr "Nem egyező jelszavak"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:171
|
|
msgid "None / disabled"
|
|
msgstr "Semmi / letiltva"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
|
msgid "Not using encryption"
|
|
msgstr "Nem használ titkosítást"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:330
|
|
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
|
|
msgstr "Semmi sem lesz törölve. A mentés minden változáskor növekedni fog."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:204
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:58
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:74
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:58
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
|
|
#: templates/settings.html:206
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:348
|
|
msgid ""
|
|
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
|
|
"are deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"A mentések megadott számának elérését követően, a régebbi mentések törlésre "
|
|
"kerülnek."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:14
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "Megnyitva"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:203
|
|
msgid "Operating System"
|
|
msgstr "Operációs rendszer"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/entryline.html:2
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Művelet"
|
|
|
|
#: templates/home.html:50
|
|
msgid "Operations:"
|
|
msgstr "Tevékenységek:"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:34
|
|
msgid "Optional authentication password"
|
|
msgstr "Opcionális hitelesítési jelszó"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
|
|
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:81
|
|
msgid "Original location"
|
|
msgstr "Eredeti hely"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Egyebek"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:334
|
|
msgid ""
|
|
"Over time backups will be deleted automatically. There will remain one "
|
|
"backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the "
|
|
"last 12 months. There will always be at least one remaining backup."
|
|
msgstr ""
|
|
"A biztonsági másolatok idővel automatikusan törlődnek. Egy biztonsági "
|
|
"másolat megmarad az elmúlt 7 napból, az utolsó 4 hétből és az utolsó 12 "
|
|
"hónapból. Legalább egy biztonsági másolat mindig marad."
|
|
|
|
#: templates/restore.html:114
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Felülírás"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
|
|
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
|
|
msgid "Passphrase"
|
|
msgstr "Jelmondat"
|
|
|
|
#: templates/import.html:14
|
|
msgid "Passphrase (if encrypted)"
|
|
msgstr "Jelszó (ha titkosított)"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
|
msgid "Passphrase changed"
|
|
msgstr "A jelmondat megváltozott"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
|
|
msgid "Passphrases are not matching"
|
|
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:30
|
|
msgid "Passphrases do not match"
|
|
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
|
|
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
|
|
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
|
|
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
|
|
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
|
|
#: templates/backends/smb.html:42
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Jelszó"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1279
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1400
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Útvonal"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
msgid "Path not found"
|
|
msgstr "Az útvonal nem található"
|
|
|
|
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
|
|
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
|
|
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
|
|
#: templates/backends/smb.html:28
|
|
msgid "Path on server"
|
|
msgstr "Útvonal a kiszolgálón"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:75
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Szünet"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:73
|
|
msgid "Pause after startup or hibernation"
|
|
msgstr "Szünet indítás vagy hibernálás után"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:56
|
|
msgid "Pause options"
|
|
msgstr "Szünet beállítások"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:123
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Engedélyek"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:85
|
|
msgid "Pick location"
|
|
msgstr "Hely választása"
|
|
|
|
#: templates/backends/generic.html:9
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:30
|
|
msgid "Prevent tray icon automatic log-in"
|
|
msgstr "Tálca ikon automatikus bejelentkezés megakadályozása"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
|
|
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
|
|
#: templates/restoredirect.html:81
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Előző"
|
|
|
|
#: templates/home.html:107
|
|
msgid "Progress:"
|
|
msgstr "Folyamat:"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
|
|
msgid "Proprietary"
|
|
msgstr "Tulajdonosi"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:3
|
|
msgid "Purge Phase"
|
|
msgstr "Tisztítási fázis"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:69
|
|
msgid "Purging files complete!"
|
|
msgstr "Fájlok tisztítása befejezve!"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:67
|
|
msgid "Purging files …"
|
|
msgstr "Fájlok tisztítása..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:49
|
|
msgid "Rebuilding local database …"
|
|
msgstr "Helyi adatbázis újraépítése..."
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:17
|
|
msgid "Recreate (delete and repair)"
|
|
msgstr "Újraépítés (törlés és javítás)"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:3
|
|
msgid "Recreate Database Phase"
|
|
msgstr "Adatbázis újraépítési fázis"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
|
|
msgid "Recreating database …"
|
|
msgstr "Adatbázis újraépítése..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40
|
|
msgid "Registering temporary backup …"
|
|
msgstr "Ideiglenes mentés regisztrálása..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
|
|
msgid "Relative paths not allowed"
|
|
msgstr "Relatív útvonalak nem engedélyezettek"
|
|
|
|
#: index.html:309
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Újratöltés"
|
|
|
|
#: templates/backuplog.html:7
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "Távoli"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1338
|
|
msgid "Remote Path"
|
|
msgstr "Távoli útvonal"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1337
|
|
msgid "Remote Repository"
|
|
msgstr "Távoli tároló"
|
|
|
|
#: templates/backends/rclone.html:10
|
|
msgid "Remote path"
|
|
msgstr "Távoli útvonal"
|
|
|
|
#: templates/backends/rclone.html:6
|
|
msgid "Remote repository"
|
|
msgstr "Távoli tároló"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:307
|
|
msgid "Remote volume size"
|
|
msgstr "Távoli kötet méret"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:203
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eltávolít"
|
|
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
|
|
msgid "Remove option"
|
|
msgstr "Opció eltávolítás"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:23
|
|
msgid "Removed files"
|
|
msgstr "Eltávolított fájlok"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Javítás"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/repair.html:3
|
|
msgid "Repair Phase"
|
|
msgstr "Javítási fázis"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:61
|
|
msgid "Repairing database …"
|
|
msgstr "Adatbázis javítás..."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:62
|
|
msgid "Repeat Passphrase"
|
|
msgstr "Jelmondat ismét"
|
|
|
|
#: templates/home.html:72
|
|
msgid "Reporting:"
|
|
msgstr "Jelentés:"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:28
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Visszaállítás"
|
|
|
|
#: index.html:214 templates/restore.html:137
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Visszaállítás"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
|
|
msgid "Restore complete!"
|
|
msgstr "Visszaállítás sikeres!"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:45
|
|
msgid "Restore files"
|
|
msgstr "Fájlok visszaállítása"
|
|
|
|
#: templates/home.html:53
|
|
msgid "Restore files …"
|
|
msgstr "Fájlok visszaállítása..."
|
|
|
|
#: templates/restore.html:48
|
|
msgid "Restore from"
|
|
msgstr "Visszaállítás innen"
|
|
|
|
#: templates/import.html:4
|
|
msgid "Restore from backup configuration"
|
|
msgstr "Visszaállítás mentési konfigurációból"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
|
|
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
|
|
msgid "Restore options"
|
|
msgstr "Visszaállítási beállítások"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:126
|
|
msgid "Restore read/write permissions"
|
|
msgstr "Irási/olvasási engedélyek visszaállítása"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/restore-items.html:2
|
|
msgid "Restored Files"
|
|
msgstr "Visszaállított fájlok"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/restore-items.html:6
|
|
msgid "Restored Folders"
|
|
msgstr "Visszaállított mappák"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/restore-items.html:10
|
|
msgid "Restored Symlinks"
|
|
msgstr "Visszaállított szimbolikus linkek"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
|
|
msgid "Restoring files …"
|
|
msgstr "Fájlok visszaállítása..."
|
|
|
|
#: index.html:217
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Folytatás"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:28
|
|
msgid "Rewritten File Lists"
|
|
msgstr "Újraírt fájl listák"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:269
|
|
msgid "Run again every"
|
|
msgstr "Futtassa újra minden"
|
|
|
|
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
|
|
msgid "Run now"
|
|
msgstr "Futtatás most"
|
|
|
|
#: templates/commandline.html:44
|
|
msgid "Running commandline entry"
|
|
msgstr "Parancssori bejegyzés futtatása"
|
|
|
|
#: index.html:172
|
|
msgid "Running task:"
|
|
msgstr "Futó feladat:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:25
|
|
msgid "Running …"
|
|
msgstr "Fut..."
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:51
|
|
msgid "S3 Compatible"
|
|
msgstr "S3 kompatibilis"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:130
|
|
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
|
|
msgstr "Ugyanaz, mint az alap telepítési verzió: {{channelname}}"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:115
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "Szo"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:30
|
|
msgid "Save and repair"
|
|
msgstr "Mentés és javítás"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:118
|
|
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
|
|
msgstr "Eltérő verziók mentése időbélyeggel a fájlnévben"
|
|
|
|
#: templates/import.html:24
|
|
msgid "Save immediately"
|
|
msgstr "Mentés azonnal"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:53
|
|
msgid "Scanning existing files …"
|
|
msgstr "Létező fájlok szkennelése..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:54
|
|
msgid "Scanning for local blocks …"
|
|
msgstr "Helyi blokkok szkennelése..."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Időzítés"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:60
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:56
|
|
msgid "Search for files"
|
|
msgstr "Fájlok keresése"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "Másodperc"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
|
|
#: templates/restoredirect.html:23
|
|
msgid "Select files"
|
|
msgstr "Fájlok kiválasztása"
|
|
|
|
#: templates/backends/pcloud.html:2 templates/backends/s3.html:8
|
|
#: templates/backends/smb.html:17
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Kiszolgáló"
|
|
|
|
#: templates/backends/generic.html:7
|
|
msgid "Server and port"
|
|
msgstr "Kiszolgáló és port"
|
|
|
|
#: templates/backends/generic.html:8 templates/backends/smb.html:18
|
|
msgid "Server hostname or IP"
|
|
msgstr "Kiszolgáló gazdanév vagy IP"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
|
|
msgid "Server is currently paused,"
|
|
msgstr "A kiszolgáló jelenleg szünetel."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
|
|
msgstr "A kiszolgáló jelenleg szünetel, szeretnéd folytatni?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
msgid "Server paused"
|
|
msgstr "Kiszolgáló szünetel"
|
|
|
|
#: templates/about.html:71
|
|
msgid "Server state properties"
|
|
msgstr "Kiszolgáló állapot tulajdonságok"
|
|
|
|
#: index.html:220 templates/settings.html:2
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
|
|
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mutat"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:132
|
|
msgid "Show advanced editor"
|
|
msgstr "Speciális szerkesztő megjelenítése"
|
|
|
|
#: templates/about.html:8
|
|
msgid "Show log"
|
|
msgstr "Mutasd a naplót"
|
|
|
|
#: templates/home.html:74
|
|
msgid "Show log …"
|
|
msgstr "Mutasd a naplót ..."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:135
|
|
msgid "Show treeview"
|
|
msgstr "Fa nézet megjelenítése"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:326
|
|
msgid "Smart backup retention"
|
|
msgstr "Intelligens mentés késleltetés"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:26
|
|
msgid "Source Data"
|
|
msgstr "Forrás adat"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:1
|
|
msgid "Source Files"
|
|
msgstr "Forrás fájlok"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
|
|
msgid "Source data"
|
|
msgstr "Forrás adat"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:149
|
|
msgid "Source folders"
|
|
msgstr "Forrás mappák"
|
|
|
|
#: templates/home.html:96
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Forrás:"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:146
|
|
msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data."
|
|
msgstr "Fejlesztőknek szánt kiadások. Fontos mentésére nem használható."
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
|
|
msgid "Standard protocols"
|
|
msgstr "Szabványos protokollok"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:8
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:8
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:8
|
|
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:8
|
|
#: templates/backup-result/phases/repair.html:8
|
|
#: templates/backup-result/phases/test.html:8
|
|
#: templates/backup-result/top-left-box.html:3
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:36
|
|
msgid "Starting backup …"
|
|
msgstr "Mentés indítása..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:48
|
|
msgid "Starting restore …"
|
|
msgstr "Visszaállítás indítása..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:379
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:403
|
|
msgid "Starting the restore process …"
|
|
msgstr "Visszaállítási folyamat indítása..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:108
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:117
|
|
msgid "Stop after the current file"
|
|
msgstr "Leállítás az aktuális fájl után"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:106
|
|
msgid "Stop running backup"
|
|
msgstr "Mentés futtatásának leállítása"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:115
|
|
msgid "Stop running task"
|
|
msgstr "Feladat futtatásának leállítása"
|
|
|
|
#: index.html:168
|
|
msgid "Stopping after the current file:"
|
|
msgstr "Leállítás az aktuális fájl után:"
|
|
|
|
#: index.html:173
|
|
msgid "Stopping task:"
|
|
msgstr "Feladat leállítása:"
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:3
|
|
msgid "Storage Type"
|
|
msgstr "Tárhely típus"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:45
|
|
msgid "Storage class"
|
|
msgstr "Tároló osztály"
|
|
|
|
#: templates/log.html:6
|
|
msgid "Stored"
|
|
msgstr "Tárolva"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr "Erős"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Siker"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:116
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:78
|
|
msgid "Symbolic link"
|
|
msgstr "Szimbolikus link"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:200
|
|
msgid "System Files"
|
|
msgstr "Rendszer fájlok"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:166
|
|
msgid "System default ({{levelname}})"
|
|
msgstr "Rendszer alapértelmezés ({{levelname}})"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
|
|
msgid "System files"
|
|
msgstr "Rendszer fájlok"
|
|
|
|
#: templates/about.html:7
|
|
msgid "System info"
|
|
msgstr "Rendszer információ"
|
|
|
|
#: templates/about.html:63
|
|
msgid "System properties"
|
|
msgstr "Rendszer tulajdonságok"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:91
|
|
msgid "TByte"
|
|
msgstr "TByte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:124
|
|
msgid "TByte/s"
|
|
msgstr "TByete/s"
|
|
|
|
#: templates/waitarea.html:5
|
|
msgid "Task is running"
|
|
msgstr "A feladat fut"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:209
|
|
msgid "Temporary Files"
|
|
msgstr "Ideiglenes fájlok"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
|
|
msgid "Temporary files"
|
|
msgstr "Ideiglenes fájlok"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/test.html:3
|
|
msgid "Test Phase"
|
|
msgstr "Teszt fázis"
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:21
|
|
msgid "Test connection"
|
|
msgstr "Kapcsolat tesztelése"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:52
|
|
msgid "Testing permissions …"
|
|
msgstr "Engedélyek tesztelése..."
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44 templates/edituri.html:22
|
|
msgid "Testing …"
|
|
msgstr "Tesztelés..."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:112
|
|
msgid "The dark theme (by Michal)"
|
|
msgstr "Sötét téma (by Michal)"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:111
|
|
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
|
|
msgstr "Alapértelmezett kék-fehér téma (Alextől)"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
msgid ""
|
|
"The folder {{folder}} does not exist.\n"
|
|
"Create it now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"A mappa nem létezik: {{folder}} .\n"
|
|
"Létrehozzam?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
|
|
msgid "The passwords do not match"
|
|
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Úgy tűnik, hogy a megadott útvonal nem létezik, mégis hozzá akarod adni?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
|
|
msgid "This month"
|
|
msgstr "Ez a hónap"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
|
|
msgid "This week"
|
|
msgstr "Ez a hét"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:72
|
|
msgid "Throttle settings"
|
|
msgstr "Sebességkorlátozás beállítások"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:113
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Cs"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
|
|
#: templates/backup-result/top-left-box.html:1
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Idő"
|
|
|
|
#: templates/export.html:14
|
|
msgid "To File"
|
|
msgstr "Fájlba"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Ma"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
|
msgid "Trust host certificate?"
|
|
msgstr "Megbízható a gazdagép tanúsítványa?"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
|
msgid "Trust server certificate?"
|
|
msgstr "Megbízható kiszolgáló tanúsítványa?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:111
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:133
|
|
msgid "Type passphrase here."
|
|
msgstr "Írd ide a jelmondatot"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:57
|
|
msgid "Type to highlight files"
|
|
msgstr "A fájlok kiemeléséhez gépeljen"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:25
|
|
msgid "Unknown backup size and versions"
|
|
msgstr "Ismeretlen biztonsági mentés méret és verziók"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:46
|
|
msgid "Until resumed"
|
|
msgstr "Folytatásig"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:126
|
|
msgid "Update channel"
|
|
msgstr "Frissítési csatorna"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
msgstr "Frissítés sikertelen:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
msgid "Updating with existing database"
|
|
msgstr "Frissítés létező adatbázissal"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:33
|
|
msgid "Uploaded files"
|
|
msgstr "Fájlok feltöltése"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:45
|
|
msgid "Uploading verification file …"
|
|
msgstr "Ellenőrző fájl feltöltése..."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:161
|
|
msgid "Usage statistics"
|
|
msgstr "Használati statisztikák"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:167
|
|
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
|
|
msgstr "Használati statisztikák, figyelmeztetések, hibák és összeomlások"
|
|
|
|
#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
|
|
msgid "Use SSL"
|
|
msgstr "SSL használata"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
msgid "Use existing database?"
|
|
msgstr "Létező adatbázis használata?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
|
msgid "Use weak passphrase"
|
|
msgstr "Használja a gyenge jelmondatot"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
|
|
msgid "Useless"
|
|
msgstr "Hasztalan"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
|
|
msgid "User data"
|
|
msgstr "Felhasználói adat"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:27
|
|
msgid "User domain name"
|
|
msgstr "Felhasználói domain név"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
|
msgid "User has too many permissions"
|
|
msgstr "A felhasználónak túl sok engedélye van"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:96
|
|
msgid "User interface settings"
|
|
msgstr "Felhasználói felület beállítások"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
|
|
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
|
|
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
|
|
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
|
|
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
|
|
#: templates/backends/smb.html:38
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Felhasználónév"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:155
|
|
msgid "Validating …"
|
|
msgstr "Érvényesítés..."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/test.html:20
|
|
#: templates/backup-result/test-items.html:2
|
|
msgid "Verifications"
|
|
msgstr "Ellenőrzések"
|
|
|
|
#: templates/home.html:67
|
|
msgid "Verify files"
|
|
msgstr "Fájlok ellenőrzése"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:37 scripts/services/ServerStatus.js:46
|
|
msgid "Verifying backend data …"
|
|
msgstr "Háttér adat ellenőrzése..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:62
|
|
msgid "Verifying files …"
|
|
msgstr "Fájlok ellenőrzése..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:38 scripts/services/ServerStatus.js:50
|
|
msgid "Verifying remote data …"
|
|
msgstr "Távoli adatok ellenőrzése..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:57
|
|
msgid "Verifying restored files …"
|
|
msgstr "Visszaállított fájlok ellenőrzése..."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
|
|
msgid "Version ID"
|
|
msgstr "Verzió ID"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
|
|
msgid "Very strong"
|
|
msgstr "Nagyon erős"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
|
|
msgid "Very weak"
|
|
msgstr "Nagyon gyenge"
|
|
|
|
#: index.html:245
|
|
msgid "Visit us on"
|
|
msgstr "Látogass meg minket itt"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:44
|
|
msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
"FIGYELEM: Ez megakadályozza, hogy a jövőben helyreállítsd az adatokat."
|
|
|
|
#: templates/waitarea.html:2
|
|
msgid "Waiting for task to begin"
|
|
msgstr "Várakozás a feladat elkezdésére"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:42
|
|
msgid "Waiting for upload to finish …"
|
|
msgstr "Várakozás a feltöltés befejezésére..."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:168
|
|
msgid "Warnings, errors and crashes"
|
|
msgstr "Figyelmeztetések, hibák és összeomlások"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:54
|
|
msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
|
|
msgstr ""
|
|
"Javasoljuk, hogy titkosítson minden, a rendszeren kívül tárolt biztonsági "
|
|
"másolatot"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
|
|
msgid "Weak"
|
|
msgstr "Hét"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
|
msgid "Weak passphrase"
|
|
msgstr "Gyenge jelmondat"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:112
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Sze"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr "Hét"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:3
|
|
msgid "Where do you want to restore from?"
|
|
msgstr "Honnan szeretnél visszaállítani?"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:78
|
|
msgid "Where do you want to restore the files to?"
|
|
msgstr "Hova szeretnéd visszaállítani a fájlokat?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "Év"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:193
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Igen"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
|
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
|
|
msgstr "Igen, biztonságosan tárolom a jelmondatot"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
|
msgid "Yes, I understand the risk"
|
|
msgstr "Igen, megértettem a kockázatot"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
|
msgid "Yes, I'm brave!"
|
|
msgstr "Igen, bátor vagyok"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
|
msgid "Yes, please break my backup!"
|
|
msgstr "Igen, kérlek tedd tönkre a mentésemet!"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Tegnap"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
|
|
msgid "You must fill in the password"
|
|
msgstr "Ki kell töltened a jelszót"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
|
|
msgid "You must fill in the server name or address"
|
|
msgstr "Ki kell töltened a szerver nevét vagy a címét"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
|
|
msgid "You must fill in the username"
|
|
msgstr "Ki kell töltened a felhasználónevet"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:86
|
|
msgid "You must fill in {{field}}"
|
|
msgstr "Ez ki kell töltened: {{field}}"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
|
|
msgid "You must specify a path"
|
|
msgstr "Meg kell adnod egy útvonalat"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:144
|
|
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
|
|
msgstr "A fájljaid és mappáid sikeresen vissza lettek állítva."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
|
msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
|
|
msgstr "A jelszavadat könnyű kitalálni. Érdemes lenne megváltoztatni."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:87
|
|
msgid "byte"
|
|
msgstr "byte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:120
|
|
msgid "byte/s"
|
|
msgstr "byte/s"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
|
|
msgid "custom"
|
|
msgstr "egyéni"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
|
|
msgid "resume now"
|
|
msgstr "folytatás most"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:53
|
|
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
|
|
msgstr "{{files}} fájl ({{size}}) van még hátra {{speed_txt}}"
|
|
|
|
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
|
|
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
|
|
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
|
|
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} verzió"
|
|
msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} verzió"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:26
|
|
msgid "{{number}} Hour"
|
|
msgstr "{{number}} óra"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
|
|
msgid "{{number}} Hours"
|
|
msgstr "{{number}} óra"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
|
|
#: templates/pause.html:6
|
|
msgid "{{number}} Minutes"
|
|
msgstr "{{number}} perc"
|