duplicati/Localizations/webroot/localization_webroot-fr.po
2025-11-10 11:51:22 +01:00

2864 lines
87 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Glaude Ratinier, 2016
# Hadrien DUSSUEL <dbkblk@gmail.com>, 2016
# Kevin CHAILLY <kchailly@adeo-informatique.fr>, 2017
# Alexandre DAUMAS <daumas.alexandre@gmail.com>, 2017
# 95e50d08ca2569295540b01d374f6fd6_853c52e, 2017
# Arnaud COURCOUX <courcoa@hotmail.fr>, 2018
# Josse du PLESSIS <josse@du-plessis.fr>, 2018
# Léonard Gagnon <leonard.gagnon@gmail.com>, 2019
# Francois Lafleur <francois_lafleur@yahoo.ca>, 2019
# 0xDEADC0DE, 2019
# L P <laurent.pierroz@outlook.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: L P <laurent.pierroz@outlook.com>, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/fr/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
msgid "- pick an option -"
msgstr "- choisir une option -"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
msgid "...loading..."
msgstr "...chargement..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1314
#: templates/backends/openstack.html:44 templates/backends/storj.html:21
#: templates/backends/storj.html:22
msgid "API key"
msgstr "Clé API"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1204 templates/backends/s3.html:66
#: templates/backends/s3.html:68
msgid "AWS Access ID"
msgstr "AWS Access ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1205 templates/backends/s3.html:71
#: templates/backends/s3.html:73
msgid "AWS Access Key"
msgstr "AWS Access Key"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:157
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "AWS IAM Policy"
#: index.html:223 index.html:239
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: templates/about.html:2
msgid "About {{appname}}"
msgstr "À propos de {{appname}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
msgid "Access Key"
msgstr "Clé d'accès"
#: scripts/services/AppUtils.js:76
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusé"
#: templates/backends/storj.html:33 templates/backends/storj.html:34
msgid "Access grant"
msgstr "Octroi d'accès"
#: templates/settings.html:5
msgid "Access to user interface"
msgstr "Accès à l'interface utilisateur"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
#: templates/backends/azure.html:8
msgid "Account name"
msgstr "Nom du compte"
#: templates/addwizard.html:3
msgid "Add a new backup"
msgstr "Ajouter une nouvelle sauvegarde"
#: templates/addoredit.html:153
msgid "Add a path directly"
msgstr "Ajouter un répertoire directement"
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
msgid "Add advanced option"
msgstr "Ajouter une option avancée"
#: index.html:211
msgid "Add backup"
msgstr "Ajouter une sauvegarde"
#: templates/addoredit.html:207
msgid "Add filter"
msgstr "Ajouter un filtre"
#: templates/addoredit.html:156
msgid "Add path"
msgstr "Ajouter un chemin"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "Adjust bucket name?"
msgstr "Modifier le nom du bucket ?"
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
#: templates/home.html:64
msgid "Advanced:"
msgstr "Avancé :"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
msgid "All Hyper-V Machines"
msgstr "Toutes les machines Hyper-V"
#: templates/settings.html:175
msgid ""
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
"information. They contain information about hardware and operating system, "
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
"similar sensitive information."
msgstr ""
"Tous les rapports d'utilisation sont envoyés de manière anonyme et ne "
"contiennent aucune information personnelle. Ils contiennent des informations"
" sur le matériel et le système d'exploitation, le type d'infrastructure, la "
"durée de la sauvegarde, la taille générale des fichiers sources et d'autres "
"données similaires. Ils ne contiennent pas les chemin d'accès, noms de "
"fichiers, noms d'utilisateurs, mots de passe ou informations sensibles de ce"
" type."
#: templates/settings.html:20
msgid "Allow remote access (requires restart)"
msgstr "Autoriser l'accès à distance (nécessite un redémarrage)"
#: templates/addoredit.html:278
msgid "Allowed days"
msgstr "Jours autorisés"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "An existing file was found at the new location"
msgstr "Un fichier existant a été trouvé au nouvel emplacement"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid ""
"An existing file was found at the new location\n"
"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
msgstr ""
"Un fichier existant a été trouvé au nouvel emplacement.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir faire pointer la base de données vers un fichier existant ?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid ""
"An existing local database for the storage has been found.\n"
"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
"\n"
" Do you wish to use the existing database?"
msgstr ""
"Une base de données locale pour le stockage a été trouvée.\n"
"Réutiliser la base de données va permettre la ligne de commande et les instances serveur de travailler sur le même stockage à distance.\n"
"\n"
"Voulez-vous utiliser la base de donnée existante ?"
#: templates/settings.html:163
msgid "Anonymous usage reports"
msgstr "Rapports d'utilisation anonyme"
#: scripts/services/AppUtils.js:212
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: templates/export.html:8
msgid "As Command-line"
msgstr "Comme ligne de commande"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
#: templates/backends/sharepoint.html:9
msgid "AuthID"
msgstr "AuthID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1305 templates/backends/storj.html:2
msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"
#: templates/backends/storj.html:5
msgid "Authentication method ({{auth_method}})"
msgstr "Méthode d'authentification ({{auth_method}})"
#: templates/backends/filejump.html:26 templates/backends/filen.html:12
#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35
#: templates/backends/smb.html:43
msgid "Authentication password"
msgstr "Mot de passe d'identification"
#: templates/backends/filejump.html:22 templates/backends/filen.html:8
#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31
#: templates/backends/smb.html:39
msgid "Authentication username"
msgstr "Nom d'utilisateur d'identification"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Autogenerated passphrase"
msgstr "Phrase secrète auto-générée"
#: templates/backends/b2.html:12
msgid "B2 Application ID"
msgstr "B2 Application ID"
#: templates/backends/b2.html:16
msgid "B2 Application Key"
msgstr "B2 Application Key"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1250
msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
msgstr "B2 Cloud Storage Account ID"
#: templates/backends/b2.html:13
msgid "B2 Cloud Storage Application ID"
msgstr "B2 Cloud Storage Application ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1251 templates/backends/b2.html:17
msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
msgstr "B2 Cloud Storage Application Key"
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: scripts/services/ServerStatus.js:47
msgid "Backup complete!"
msgstr "Sauvegarde terminée !"
#: templates/addoredit.html:92
msgid "Backup destination"
msgstr "Destination de sauvegarde"
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
#: templates/restoredirect.html:31
msgid "Backup location"
msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
#: templates/addoredit.html:321
msgid "Backup retention"
msgstr "Rétention de la sauvegarde"
#: templates/home.html:100
msgid "Backup:"
msgstr "Sauvegarde :"
#: templates/settings.html:140
msgid "Beta"
msgstr "Bêta"
#: scripts/services/AppUtils.js:74
msgid "Broken access"
msgstr "Accès rompu"
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:39
msgid "Browser default"
msgstr "Paramètre par défaut du navigateur"
#: templates/backends/gcs.html:15
msgid "Bucket create location"
msgstr "Emplacement de la création du bucket"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
msgid "Bucket name"
msgstr "Nom du bucket"
#: templates/backends/gcs.html:26
msgid "Bucket storage class"
msgstr "Classe de stockage du bucket"
#: scripts/services/ServerStatus.js:51
msgid "Building list of files to restore …"
msgstr "Création d'une liste de fichiers à restaurer..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:373
msgid "Building partial temporary database …"
msgstr "Création d'une base de données temporaire partielle..."
#: templates/settings.html:21
msgid ""
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
"the computer on a secure firewall protected network."
msgstr ""
"En autorisant l'accès à distance, le serveur écoute les requêtes de "
"n'importe quel ordinateur de votre réseau. Si vous activez cette option, "
"assurez-vous de toujours utiliser l'ordinateur sur un réseau protégé par un "
"pare-feu paramétré de manière ad-hoc."
#: templates/settings.html:31
msgid ""
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
"interface from the tray icon, enable this option."
msgstr ""
"Par défaut, l'icône de la barre d'état système ouvre l'interface utilisateur"
" avec un jeton de sécurité. Ceci vous permet d'accéder à l'interface "
"utilisateur à partir de l'icône de la barre d'état système, tout en "
"demandant aux autres utilisateurs d'entrer un mot de passe. Si vous préférez"
" saisir le mot de passe même lorsque vous accédez à l'interface utilisateur "
"à partir de l'icône de la barre des tâches, activez cette option."
#: scripts/services/AppUtils.js:206
msgid "Cache Files"
msgstr "Mettre les fichiers en cache"
#: templates/settings.html:150
msgid "Canary"
msgstr "Canary"
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
#: scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
#: templates/waitarea.html:19
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "Cannot move to existing file"
msgstr "Impossible de déplacer vers un fichier existant"
#: templates/about.html:5
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"
#: templates/updatechangelog.html:2
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
msgstr "Journal des modifications pour {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
msgid "Check failed:"
msgstr "Échec de la vérification :"
#: templates/about.html:34
msgid "Check for updates now"
msgstr "Vérifier les mise à jour maintenant"
#: templates/about.html:35
msgid "Checking for updates …"
msgstr "Recherche de mises à jour..."
#: templates/edituri.html:16
msgid "Chose a storage type to get started"
msgstr "Sélectionner un type de stockage pour commencer"
#: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/jottacloud.html:11
#: templates/backends/msgroup.html:16 templates/backends/oauth.html:11
#: templates/backends/pcloud.html:24 templates/backends/sharepoint.html:11
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Cliquer sur le lien pour créer un AuthID"
#: index.html:148 index.html:199
msgid "Click to set throttle options"
msgstr "Cliquez pour définir les options d'accélération"
#: templates/backends/s3.html:78
msgid "Client library to use"
msgstr "Bibliothèque cliente à utiliser"
#: templates/home.html:69
msgid "Commandline …"
msgstr "Ligne de commande..."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:3
msgid "Compact Phase"
msgstr "Étape de compression"
#: templates/home.html:68
msgid "Compact now"
msgstr "Compacter maintenant"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:68
msgid "Compacting remote data …"
msgstr "Compression des données distantes..."
#: templates/backup-result/box.html:35
msgid "Complete log"
msgstr "Journal complet"
#: scripts/services/ServerStatus.js:41
msgid "Completing backup …"
msgstr "Achèvement de la sauvegarde..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Completing previous backup …"
msgstr "Achèvement de la sauvegarde précédente..."
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
#: templates/import.html:9
msgid "Configuration file:"
msgstr "Fichier de configuration :"
#: templates/home.html:56
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuration :"
#: templates/addwizard.html:9
msgid "Configure a new backup"
msgstr "Configurer une nouvelle sauvegarde"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmer suppression"
#: templates/export.html:30
msgid "Confirm encryption passphrase"
msgstr "Confirmez la phrase secrète de chiffrement"
#: templates/export.html:29
msgid "Confirm passphrase"
msgstr "Confirmer la phrase secrète"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
msgid "Confirmation required"
msgstr "Confirmation nécessaire"
#: templates/restoredirect.html:80
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: index.html:312
msgid "Connect now"
msgstr "Connecter maintenant"
#: index.html:305
msgid "Connecting to server …"
msgstr "Connexion au serveur..."
#: index.html:297
msgid "Connection lost"
msgstr "Connexion perdue"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Connection worked!"
msgstr "Connection fonctionnelle !"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1154 templates/backends/azure.html:2
#: templates/backends/azure.html:3
msgid "Container name"
msgstr "Nom du conteneur"
#: templates/backends/openstack.html:49
msgid "Container region"
msgstr "Région du conteneur"
#: templates/restore.html:69
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid "Continue without encryption"
msgstr "Continuer sans chiffrement"
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
msgid "Copy"
msgstr "Copie"
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
msgstr "Copier l'URL de destination dans le presse-papier"
#: scripts/controllers/DialogController.js:20
msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
msgstr "Échec de la copie. Copier l'URL manuellement"
#: scripts/services/AppUtils.js:741
msgid "Core options"
msgstr "Options du noyau"
#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Énumération ({{files}} fichiers trouvés, {{size}})"
#: templates/settings.html:170
msgid "Crashes only"
msgstr "Plantages uniquement"
#: templates/home.html:75
msgid "Create bug report …"
msgstr "Créer un rapport d'erreur..."
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid "Create folder?"
msgstr "Créer un dossier ?"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid "Created new limited user"
msgstr "Nouvel utilisateur limité créé"
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
msgid "Creating bug report …"
msgstr "Création du rapport d'erreur..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
msgid "Creating new user with limited access …"
msgstr "Création d'un nouvel utilisateur avec un accès limité..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:52
msgid "Creating target folders …"
msgstr "Création des dossiers de destination..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:368
msgid "Creating temporary backup …"
msgstr "Création d'une sauvegarde temporaire..."
#: templates/home.html:105
msgid "Current action:"
msgstr "Action en cours :"
#: templates/home.html:115
msgid "Current file:"
msgstr "Fichier actuel :"
#: templates/updatechangelog.html:4
msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
msgstr "Version actuelle : {{versionname}} ({{versionnumber}})"
#: templates/backends/s3.html:17
msgid "Custom S3 endpoint"
msgstr "S3 endpoint personnalisé"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1320 templates/backends/storj.html:18
msgid "Custom Satellite"
msgstr "Satellite personnalisé"
#: templates/backends/storj.html:13
msgid "Custom Satellite ({{satellite}})"
msgstr "Satellite personnalisé ({{satellite}})"
#: templates/backends/openstack.html:13
msgid "Custom authentication url"
msgstr "URL d'authentification personnalisée"
#: templates/addoredit.html:327
msgid "Custom backup retention"
msgstr "Rétention de sauvegarde personnalisée"
#: templates/backends/s3.html:39
msgid "Custom region for creating buckets"
msgstr "Région personnalisée pour la créations de buckets"
#: templates/home.html:66
msgid "Database …"
msgstr "Base de données..."
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: templates/settings.html:129
msgid "Default ({{channelname}})"
msgstr "({{channelname}}) par défaut"
#: scripts/services/AppUtils.js:193
msgid "Default excludes"
msgstr "Exclusions par défaut"
#: templates/settings.html:190
msgid "Default options"
msgstr "Options par défaut"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:3
msgid "Delete Phase (Old Backup Versions)"
msgstr "Étape de suppression (anciennes versions de sauvegarde)"
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
msgid "Delete backup"
msgstr "Supprimer la sauvegarde"
#: templates/addoredit.html:324
msgid "Delete backups that are older than"
msgstr "Supprimer les sauvegardes plus anciennes que"
#: templates/delete.html:13
msgid "Delete local database"
msgstr "Supprimer la base de données locale"
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
msgid "Delete remote files"
msgstr "Supprimer les fichiers distants"
#: templates/delete.html:26
msgid "Delete the local database"
msgstr "Supprimer la base de données locale"
#: templates/delete.html:41
msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
msgstr "Supprimer {{filecount}} fichiers ({{filesize}}) du stockage distant ?"
#: templates/home.html:60
msgid "Delete …"
msgstr "Supprimer..."
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
msgid "Deleted Versions"
msgstr "Versions supprimées"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
msgid "Deleted files"
msgstr "Fichiers supprimés"
#: scripts/services/ServerStatus.js:65
msgid "Deleting remote files …"
msgstr "Suppression des fichiers distants..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
msgid "Deleting unwanted files …"
msgstr "Suppression des fichiers non désirés..."
#: templates/addoredit.html:43
msgid "Description (optional)"
msgstr "Description (facultative)"
#: templates/home.html:46
msgid "Description:"
msgstr "Description : "
#: scripts/services/AppUtils.js:60
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
#: templates/addoredit.html:25
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
msgid "Destination path"
msgstr "Chemin de destination"
#: templates/log.html:32
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
#: templates/notificationarea.html:40
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"
#: templates/notificationarea.html:50
msgid "Dismiss all"
msgstr "Rejeter la totalité"
#: templates/settings.html:108
msgid "Display and color theme"
msgstr "Thème d'affichage et de couleur"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la sauvegarde : \"{{name}}\" ?"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer la base de données locale pour : {{name}} ?"
#: templates/export.html:53
msgid "Done"
msgstr "Fait"
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
#: templates/updatechangelog.html:10
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:28
msgid "Downloaded files"
msgstr "Fichiers téléchargés"
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
msgid "Downloading files …"
msgstr "Téléchargement des fichiers..."
#: templates/notificationarea.html:26
msgid "Downloading update…"
msgstr "Téléchargement de la mise à jour..."
#: scripts/services/AppUtils.js:343
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Option de duplication {{opt}}"
#: index.html:254
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Site internet de Duplicati"
#: index.html:248
msgid "Duplicati forum"
msgstr "Forum de Duplicati"
#: templates/settings.html:93
msgid ""
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
" be run."
msgstr ""
"Duplicati s'exécutera une fois démarré, mais restera en pause pendant toute "
"la durée. Duplicati occupera un minimum de ressources système et aucune "
"sauvegarde ne sera exécutée."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:16
#: templates/backup-result/phases/delete.html:16
#: templates/backup-result/phases/purge.html:16
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16
#: templates/backup-result/phases/repair.html:16
#: templates/backup-result/phases/test.html:16
#: templates/backup-result/top-left-box.html:11 templates/home.html:19
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n"
" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n"
" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
msgstr ""
"Chaque sauvegarde a une base de données locale associée. Elle stocke des informations à propos de la sauvegarde distante.\n"
"Quand vous supprimez une sauvegarde, vous pouvez aussi supprimer la base de données locale sans affecter votre capacité à restaurer vos fichiers distants.\n"
"Si vous utilisez la base de données locale pour vos sauvegardes à partir de la ligne de commande, vous devez conserver la base de données."
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
msgid "Edit as list"
msgstr "Éditer en tant que liste"
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
msgid "Edit as text"
msgstr "Éditer en tant que texte"
#: templates/home.html:58
msgid "Edit …"
msgstr "Édition..."
#: templates/export.html:22
msgid "Encrypt file"
msgstr "Chiffrement de fichier"
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Encryption changed"
msgstr "Chiffrement modifié"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1315 templates/backends/storj.html:25
#: templates/backends/storj.html:26
msgid "Encryption passphrase"
msgstr "Phrase de chiffrement"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:12
#: templates/backup-result/phases/delete.html:12
#: templates/backup-result/phases/purge.html:12
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12
#: templates/backup-result/phases/repair.html:12
#: templates/backup-result/phases/test.html:12
#: templates/backup-result/top-left-box.html:7
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Enter URL"
msgstr "Saisir l'URL"
#: templates/addoredit.html:341
msgid ""
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
msgstr ""
"Saisir une stratégie de rétention manuellement. Les espaces réservés sont D "
"/ W / Y pour les jours / semaines / années et U pour illimité. La syntaxe "
"est : 7D:1D, 4W:1W, 36M:1M. Cet exemple conserve une sauvegarde pour chacun "
"des sept prochains jours, une pour chacune des quatre prochaines semaines et"
" une pour chacun des 36 prochains mois. Cela peut également être écrit comme"
" 1W:1D, 1M:1W, 3Y:1M."
#: templates/restoredirect.html:61
msgid "Enter backup passphrase, if any"
msgstr "Saisir la phrase secrète de sauvegarde, si existante"
#: templates/addwizard.html:10
msgid "Enter configuration details"
msgstr "Saisir les détails de configuration"
#: templates/export.html:26
msgid "Enter encryption passphrase"
msgstr "Saisir la phrase secrète de chiffrement"
#: templates/addoredit.html:196
msgid "Enter expression here"
msgstr "Saisir l'expression ici"
#: templates/restore.html:90
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Saisir le chemin de destination"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
#: scripts/services/AppUtils.js:402
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
#: templates/settings.html:169
msgid "Errors and crashes"
msgstr "Erreurs et plantages"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:10
msgid "Examined"
msgstr "Examiné"
#: templates/addoredit.html:214
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
#: scripts/services/AppUtils.js:131
msgid "Exclude directories whose names contain"
msgstr "Exclure les répertoires dont le nom contient"
#: scripts/services/AppUtils.js:187
msgid "Exclude expression"
msgstr "Exclure l'expression"
#: scripts/services/AppUtils.js:150
msgid "Exclude file"
msgstr "Exclure le fichier"
#: scripts/services/AppUtils.js:157
msgid "Exclude file extension"
msgstr "Exclure l'extension de fichier"
#: scripts/services/AppUtils.js:137
msgid "Exclude files whose names contain"
msgstr "Exclure les fichiers dont les noms contiennent"
#: scripts/services/AppUtils.js:172
msgid "Exclude filter group"
msgstr "Exclure le groupe de filtres"
#: scripts/services/AppUtils.js:143
msgid "Exclude folder"
msgstr "Exclure le dossier"
#: scripts/services/AppUtils.js:162
msgid "Exclude regular expression"
msgstr "Exclure l'expression régulière"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid "Existing file found"
msgstr "Fichier existant trouvé"
#: templates/settings.html:145
msgid "Experimental"
msgstr "Expérimental"
#: templates/export.html:35
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: templates/export.html:2
msgid "Export backup configuration"
msgstr "Exporter la configuration de sauvegarde"
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
msgid "Export configuration"
msgstr "Exporter la configuration"
#: templates/export.html:18
msgid "Export passwords"
msgstr "Exporter les mots de passe"
#: templates/home.html:59
msgid "Export …"
msgstr "Exporter..."
#: templates/export.html:39
msgid "Exporting …"
msgstr "Export..."
#: templates/externallink.html:1
msgid "External link"
msgstr "Lien externe"
#: scripts/services/SystemInfo.js:52
msgid "FTP (Alternative)"
msgstr "FTP (Alternatif)"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
msgstr ""
"Échec de la construction de la base de données temporaire : {{message}}"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Échec de la connexion :"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/services/LogService.js:29
msgid "Failed to connect: {{message}}"
msgstr "Échec de la connexion : {{message}}"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
msgid "Failed to delete:"
msgstr "Échec de la suppression :"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
msgstr "Échec de la récupération des information du chemin : {{message}}"
#: scripts/directives/notificationArea.js:45
msgid "Failed to find backup:"
msgstr "Impossible de trouver la sauvegarde : "
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:714
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Échec de la lecture des paramètres par défaut de la sauvegarde :"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
msgstr "Échec de la restauration des fichiers : {{message}}"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:263
msgid "Failed to save:"
msgstr "Échec d'enregistrement :"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
msgid "Fetching path information …"
msgstr "Récupération d'informations sur le chemin..."
#: scripts/services/AppUtils.js:80
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: templates/addoredit.html:237
msgid "Files larger than:"
msgstr "Fichiers plus gros que :"
#: templates/addoredit.html:163
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: templates/commandline.html:57
msgid "Finished!"
msgstr "Terminé !"
#: scripts/controllers/AppController.js:191
msgid "First run setup"
msgstr "Première mise en route"
#: scripts/services/AppUtils.js:51
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
msgid "Folder path"
msgstr "Chemin du dossier"
#: scripts/services/AppUtils.js:114
msgid "Fri"
msgstr "Ven."
#: scripts/services/AppUtils.js:90
msgid "GByte"
msgstr "Go"
#: scripts/services/AppUtils.js:123
msgid "GByte/s"
msgstr "Go/s"
#: templates/backends/gcs.html:38
msgid "GCS Project ID"
msgstr "GCS Project ID"
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
#: templates/backuplog.html:6
msgid "General"
msgstr "Général"
#: templates/addoredit.html:36
msgid "General backup settings"
msgstr "Paramètres généraux de sauvegarde"
#: templates/addoredit.html:305
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
#: templates/addoredit.html:73
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#: templates/backends/s3.html:88
msgid "Generate IAM access policy"
msgstr "Générer une politique d'accès IAM"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
msgid "Getting file versions …"
msgstr "Récupération des versions de fichier..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143 templates/backends/msgroup.html:2
msgid "Group email"
msgstr "Courriel de groupe"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
msgid "Hidden files"
msgstr "Fichiers cachés"
#: templates/addoredit.html:68
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
msgid "Home"
msgstr "Poste de travail"
#: templates/settings.html:24
msgid "Hostnames"
msgstr "Noms d'hôtes"
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
#: templates/settings.html:91
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#: templates/restore.html:111
msgid "How do you want to handle existing files?"
msgstr "Comment voulez-vous traiter les fichiers existants ?"
#: scripts/services/AppUtils.js:70
msgid "Hyper-V Machine"
msgstr "Machine Hyper-V"
#: scripts/services/AppUtils.js:72
msgid "Hyper-V Machines"
msgstr "Machines Hyper-V"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:65
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:71
msgid "ID:"
msgstr "ID :"
#: templates/addoredit.html:261
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
msgstr "Si une date a été manquée, la tâche démarrera dès que possible."
#: templates/addoredit.html:361
msgid ""
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
"deleted."
msgstr ""
"Si au moins une sauvegarde plus récente est trouvée, toutes les sauvegardes "
"antérieures à cette date sont supprimées."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:114
msgid ""
"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Si vous n'entrez pas de chemin, tous les fichiers seront stockés dans le dossier de connexion.\n"
"Êtes-vous sûr que c'est ce que vous voulez ?"
#: templates/backends/openstack.html:40
msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
msgstr "Si vous n'entrez pas de clé API, le nom de l'entité est requis"
#: templates/import.html:29
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
msgid "Import Destination URL"
msgstr "Importer l'URL de destination"
#: templates/import.html:3
msgid "Import backup configuration"
msgstr "Importer la configuration de sauvegarde"
#: templates/addwizard.html:15
msgid "Import from a file"
msgstr "Importer depuis un fichier"
#: templates/import.html:19
msgid "Import metadata"
msgstr "Importer des métadonnées"
#: templates/import.html:33
msgid "Importing …"
msgstr "Importation..."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid "Include a file?"
msgstr "Inclure un fichier ?"
#: scripts/services/AppUtils.js:183
msgid "Include expression"
msgstr "Inclure expression"
#: scripts/services/AppUtils.js:167
msgid "Include regular expression"
msgstr "Inclure expression régulière"
#: templates/settings.html:151
msgid ""
"Individual builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Versions individuelles pour les développeurs uniquement. Ne pas utiliser "
"avec des données importantes."
#: scripts/services/DialogService.js:27
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "Invalid retention time"
msgstr "Temps de rétention invalide"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1079
msgid ""
"It is possible to connect to some FTP without a password.\n"
"Are you sure your FTP server supports password-less logins?"
msgstr ""
"Il est possible de se connecter à certains FTP sans mot de passe.\n"
"Êtes-vous sûr que votre serveur FTP prend en charge l'identification sans mot de passe ?"
#: scripts/services/AppUtils.js:88
msgid "KByte"
msgstr "Ko"
#: scripts/services/AppUtils.js:121
msgid "KByte/s"
msgstr "Ko/s"
#: templates/addoredit.html:325
msgid "Keep a specific number of backups"
msgstr "Conserver un nombre spécifique de sauvegardes"
#: templates/addoredit.html:323
msgid "Keep all backups"
msgstr "Conserver toutes les sauvegardes"
#: templates/backends/openstack.html:18
msgid "Keystone API version"
msgstr "Version de l'API Keystone"
#: templates/settings.html:98
msgid "Language in user interface"
msgstr "Langue de l'interface utilisateur"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
msgid "Last month"
msgstr "Mois dernier"
#: templates/home.html:80
msgid "Last successful backup:"
msgstr "Dernière sauvegarde réussie :"
#: templates/restorewizard.html:27
msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
msgstr ""
"Dernière restauration réussie : {{time}} (a pris {{duration || '0 "
"secondes'}})"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
msgid "Latest"
msgstr "Dernière"
#: templates/about.html:6
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:70
msgid "Listing backup dates …"
msgstr "Énumération des dates de sauvegarde..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:66
msgid "Listing remote files for purge …"
msgstr "Énumération des fichiers distants à purger..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:64
msgid "Listing remote files …"
msgstr "Énumération des fichiers distants..."
#: templates/log.html:7
msgid "Live"
msgstr "Direct"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
msgstr ""
"Charger une configuration depuis un export ou un opérateur de stockage"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
msgstr "Charger la destination depuis un export ou un opérateur de stockage"
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
#: templates/log.html:24
msgid "Load older data"
msgstr "Charger des données plus anciennes"
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
#: templates/updatechangelog.html:7
msgid "Loading …"
msgstr "Chargement..."
#: templates/localdatabase.html:23
msgid "Local database path:"
msgstr "Chemin de la base de données locale :"
#: templates/backends/rclone.html:2
msgid "Local repository"
msgstr "Stockage local"
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
msgid "Local storage"
msgstr "Stockage local"
#: templates/localdatabase.html:20
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: templates/backends/gcs.html:21
msgid "Location where buckets are created"
msgstr "Emplacement ou les buckets sont créés"
#: templates/backuplog.html:3
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgstr "Historique pour <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
#: templates/log.html:3
msgid "Log data from the server"
msgstr "Données d'historique du serveur"
#: index.html:226
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: scripts/services/AppUtils.js:89
msgid "MByte"
msgstr "Mo"
#: scripts/services/AppUtils.js:122
msgid "MByte/s"
msgstr "Mo/s"
#: templates/localdatabase.html:8
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Entrée manuelle du chemin"
#: templates/throttle.html:15
msgid "Max download speed"
msgstr "Vitesse maximum de téléchargement"
#: templates/throttle.html:5
msgid "Max upload speed"
msgstr "Vitesse maximum de téléversement"
#: index.html:144 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169
#: templates/addoredit.html:384 templates/addoredit.html:95
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
#: templates/settings.html:90
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "Missing name"
msgstr "Nom manquant"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "Missing passphrase"
msgstr "Phrase secrète manquante"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "Missing sources"
msgstr "Sources manquantes"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:22
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
#: scripts/services/AppUtils.js:110
msgid "Mon"
msgstr "Lun."
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
msgid "Months"
msgstr "Mois"
#: templates/localdatabase.html:31
msgid "Move existing database"
msgstr "Déplacer la base de données existante"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Move failed:"
msgstr "Échec de déplacement :"
#: scripts/services/AppUtils.js:54
msgid "My Documents"
msgstr "Mes documents"
#: scripts/services/AppUtils.js:56
msgid "My Music"
msgstr "Ma musique"
#: templates/addoredit.html:40
msgid "My Photos"
msgstr "Mes photos"
#: scripts/services/AppUtils.js:58
msgid "My Pictures"
msgstr "Mes photos"
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: templates/home.html:87
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid ""
"New user name is {{user}}.\n"
"Updated credentials to use the new limited user"
msgstr ""
"Le nouveau nom d'utilisateur est {{user}}.\n"
"Mise à jour des accès pour le nouvel utilisateur limité"
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
#: templates/restorewizard.html:36
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: templates/home.html:91
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Prochaine exécution programmée :"
#: index.html:183
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Prochaine tâche planifiée :"
#: index.html:180
msgid "Next task:"
msgstr "Prochaine tâche :"
#: templates/addoredit.html:264
msgid "Next time"
msgstr "Prochaine fois"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "No"
msgstr "Non"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:169
msgid ""
"No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n"
"\n"
"Do you want to approve the reported host key?"
msgstr ""
"Aucun certificat n'a été spécifié auparavant, veuillez vérifier que la clé est correcte auprès de votre administrateur système : {{key}}\n"
"\n"
"Voulez-vous approuver la clé de l'hôte mentionné ?"
#: templates/edituri.html:12
msgid "No editor found for the &quot;{{backend}}&quot; storage type"
msgstr "Aucun éditeur trouvé pour le &quot;{{backend}}&quot; type de stockage"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
msgid "No encryption"
msgstr "Pas de chiffrement"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items selected"
msgstr "Aucun élément sélectionné"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items to restore, please select one or more items"
msgstr ""
"Aucun élément à restaurer, merci de sélectionner un ou plusieurs éléments"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Aucune phrase secrète entrée"
#: index.html:185
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Aucune tâche planifiée"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Non-matching passphrase"
msgstr "La phrase secrète ne correspond pas"
#: templates/settings.html:171
msgid "None / disabled"
msgstr "Aucun / Désactivé"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Not using encryption"
msgstr "Ne pas utiliser le chiffrement"
#: templates/addoredit.html:330
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
msgstr ""
"Rien ne sera supprimé. La taille de la sauvegarde augmentera à chaque "
"modification."
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/DialogService.js:58
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
#: templates/settings.html:206
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: templates/addoredit.html:348
msgid ""
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
"are deleted."
msgstr ""
"Une fois qu'il y a plus de sauvegardes que le nombre spécifié, les "
"sauvegardes les plus anciennes sont supprimées."
#: templates/backends/openstack.html:7
msgid "OpenStack AuthURI"
msgstr "OpenStack AuthURI"
#: scripts/services/SystemInfo.js:50
msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
msgstr "OpenStack Object Storage / Swift"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:14
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"
#: scripts/services/AppUtils.js:203
msgid "Operating System"
msgstr "Système d'exploitation"
#: templates/backup-result/entryline.html:2
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
#: templates/home.html:50
msgid "Operations:"
msgstr "Opérations :"
#: templates/backends/file.html:34
msgid "Optional authentication password"
msgstr "Mot de passe d'identification optionel"
#: templates/backends/file.html:30
msgid "Optional authentication username"
msgstr "Nom d'utilisateur d'identification optionel"
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: templates/restore.html:81
msgid "Original location"
msgstr "Emplacement d'origine"
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
msgid "Others"
msgstr "Autres"
#: templates/addoredit.html:334
msgid ""
"Over time backups will be deleted automatically. There will remain one "
"backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the "
"last 12 months. There will always be at least one remaining backup."
msgstr ""
"Les sauvegardes seront automatiquement supprimées. Il restera une sauvegarde"
" pour chacun des sept derniers jours, chacune des quatre dernières semaines "
"et chacun des douze derniers mois. Il y aura toujours au moins une "
"sauvegarde."
#: templates/restore.html:114
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase secrète"
#: templates/import.html:14
msgid "Passphrase (if encrypted)"
msgstr "Phrase secrète (si chiffré)"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Passphrase changed"
msgstr "Phrase secrète changée"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Passphrases are not matching"
msgstr "Les phrases secrètes ne correspondent pas"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:30
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "La phrase secrète ne correspond pas"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
#: templates/backends/smb.html:42
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: scripts/services/ServerStatus.js:55
msgid "Patching files with local blocks …"
msgstr "Correction des fichiers avec les blocs locaux..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1279
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1400
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "Path not found"
msgstr "Chemin non trouvé"
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
#: templates/backends/smb.html:28
msgid "Path on server"
msgstr "Chemin sur le serveur"
#: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/e2.html:17
#: templates/backends/s3.html:62
msgid "Path or subfolder in the bucket"
msgstr "Chemin ou sous-dossier dans le bucket"
#: templates/settings.html:75
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: templates/settings.html:73
msgid "Pause after startup or hibernation"
msgstr "Pause après le démarrage ou l'hibernation"
#: scripts/controllers/AppController.js:56
msgid "Pause options"
msgstr "Options de pause"
#: templates/restore.html:123
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: templates/restore.html:85
msgid "Pick location"
msgstr "Choisir emplacement"
#: templates/restorewizard.html:10
msgid "Point to your backup files and restore from there"
msgstr "Indiquer l'emplacement des fichiers de sauvegarde "
#: templates/backends/generic.html:9
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/settings.html:30
msgid "Prevent tray icon automatic log-in"
msgstr "Empêcher la connexion automatique de l'icône de la barre de tâches"
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
#: templates/restoredirect.html:81
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: templates/home.html:107
msgid "Progress:"
msgstr "Statut :"
#: templates/backends/gcs.html:39
msgid "ProjectID is optional if the bucket exist"
msgstr "Le ProjectID est optionel si le bucket existe"
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
msgid "Proprietary"
msgstr "Propriétaire"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:3
msgid "Purge Phase"
msgstr "Étape de purge"
#: scripts/services/ServerStatus.js:69
msgid "Purging files complete!"
msgstr "Nettoyage des fichiers terminé !"
#: scripts/services/ServerStatus.js:67
msgid "Purging files …"
msgstr "Nettoyage des fichiers…"
#: scripts/services/ServerStatus.js:49
msgid "Rebuilding local database …"
msgstr "Reconstruction de la base de données locale..."
#: templates/localdatabase.html:17
msgid "Recreate (delete and repair)"
msgstr "Régénération (supprimer et réparer)"
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:3
msgid "Recreate Database Phase"
msgstr "Etape de la régénération de la bases de données"
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
msgid "Recreating database …"
msgstr "Régénération de la base de données..."
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40
msgid "Registering temporary backup …"
msgstr "Enregistrement d'une sauvegarde temporaire..."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid "Relative paths not allowed"
msgstr "Les chemins relatifs ne sont pas autorisés"
#: index.html:309
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: templates/backuplog.html:7
msgid "Remote"
msgstr "Distant"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1338
msgid "Remote Path"
msgstr "Chemin d'accès distant"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1337
msgid "Remote Repository"
msgstr "Stockage distant"
#: templates/backends/rclone.html:10
msgid "Remote path"
msgstr "Chemin d'accès distant"
#: templates/backends/rclone.html:6
msgid "Remote repository"
msgstr "Stockage distant"
#: templates/addoredit.html:307
msgid "Remote volume size"
msgstr "Taille du volume distant"
#: templates/addoredit.html:203
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
msgid "Remove option"
msgstr "Option de suppression"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:23
msgid "Removed files"
msgstr "Fichiers supprimés"
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
msgid "Repair"
msgstr "Réparer"
#: templates/backup-result/phases/repair.html:3
msgid "Repair Phase"
msgstr "Étape de réparation"
#: scripts/services/ServerStatus.js:61
msgid "Repairing database …"
msgstr "Réparation de la base de données..."
#: templates/addoredit.html:62
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Répéter la phrase secrète"
#: templates/home.html:72
msgid "Reporting:"
msgstr "Communication de données :"
#: templates/localdatabase.html:28
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: index.html:214 templates/restore.html:137
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
msgid "Restore complete!"
msgstr "Restauration terminée !"
#: templates/restore.html:45
msgid "Restore files"
msgstr "Restaurer les fichiers"
#: templates/home.html:53
msgid "Restore files …"
msgstr "Restaurer les fichiers..."
#: templates/restore.html:48
msgid "Restore from"
msgstr "Restaurer depuis"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
msgstr "Restaurer depuis la sauvegarde de la configuration"
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
msgid "Restore options"
msgstr "Options de restauration"
#: templates/restore.html:126
msgid "Restore read/write permissions"
msgstr "Restauration des droits de lecture/écriture"
#: templates/backup-result/restore-items.html:2
msgid "Restored Files"
msgstr "Fichiers restaurés"
#: templates/backup-result/restore-items.html:6
msgid "Restored Folders"
msgstr "Dossiers restaurés"
#: templates/backup-result/restore-items.html:10
msgid "Restored Symlinks"
msgstr "Liens symboliques restaurés"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
msgid "Restoring files …"
msgstr "Restauration des fichiers..."
#: index.html:217
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:28
msgid "Rewritten File Lists"
msgstr "Listes de fichiers réécrits"
#: templates/addoredit.html:269
msgid "Run again every"
msgstr "Relancer tous les"
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
msgid "Run now"
msgstr "Démarrer maintenant"
#: templates/commandline.html:44
msgid "Running commandline entry"
msgstr "Exécution d'une ligne de commande"
#: index.html:172
msgid "Running task:"
msgstr "Tâche en cours :"
#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running …"
msgstr "En cours..."
#: scripts/services/SystemInfo.js:51
msgid "S3 Compatible"
msgstr "Compatible S3"
#: templates/settings.html:130
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
msgstr "Identique à la version de base installée : {{channelname}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:115
msgid "Sat"
msgstr "Sam."
#: templates/backends/storj.html:10
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: templates/localdatabase.html:30
msgid "Save and repair"
msgstr "Enregistrer et réparer"
#: templates/restore.html:118
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
msgstr ""
"Enregistrer des versions différentes avec l'horodatage dans le nom du "
"fichier"
#: templates/import.html:24
msgid "Save immediately"
msgstr "Enregistrer immédiatement "
#: scripts/services/ServerStatus.js:53
msgid "Scanning existing files …"
msgstr "Analyse des fichiers existants..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:54
msgid "Scanning for local blocks …"
msgstr "Analyse des blocs locaux..."
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
#: templates/restore.html:60
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: templates/restore.html:56
msgid "Search for files"
msgstr "Rechercher les fichiers"
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
#: templates/log.html:30
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
msgstr ""
"Sélectionner un niveau d'historique et voyez les messages quand ils "
"apparaissent :"
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
#: templates/restoredirect.html:23
msgid "Select files"
msgstr "Sélectionner les fichiers"
#: templates/backends/pcloud.html:2 templates/backends/s3.html:8
#: templates/backends/smb.html:17
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: templates/backends/generic.html:7
msgid "Server and port"
msgstr "Serveur et port"
#: templates/backends/generic.html:8 templates/backends/smb.html:18
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Nom d'hôte du serveur ou IP"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "Le serveur est actuellement en pause,"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
msgstr ""
"Le serveur est actuellement en pause, voulez-vous reprendre maintenant ?"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server paused"
msgstr "Serveur en pause"
#: templates/about.html:71
msgid "Server state properties"
msgstr "Propriétés du statut serveur"
#: index.html:220 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: templates/addoredit.html:132
msgid "Show advanced editor"
msgstr "Afficher l'éditeur avancé"
#: templates/about.html:8
msgid "Show log"
msgstr "Afficher l'historique"
#: templates/home.html:74
msgid "Show log …"
msgstr "Afficher le journal..."
#: templates/addoredit.html:135
msgid "Show treeview"
msgstr "Afficher l'arborescence"
#: templates/addoredit.html:326
msgid "Smart backup retention"
msgstr "Rétention de sauvegarde intelligente"
#: templates/backends/openstack.html:45
msgid ""
"Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant "
"name"
msgstr ""
"Certains fournisseurs OpenStack autorisent une clé API à la place d'un mot "
"de passe et d'un nom d'entité"
#: templates/backends/s3.html:82
msgid ""
"Some S3 providers might only be compatible with a certain client library"
msgstr ""
"Certains fournisseurs S3 pourraient n'être compatibles qu'avec une "
"bibliothèque cliente particulière."
#: templates/addoredit.html:26
msgid "Source Data"
msgstr "Données source"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:1
msgid "Source Files"
msgstr "Fichiers sources"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
msgid "Source data"
msgstr "Données source"
#: templates/addoredit.html:149
msgid "Source folders"
msgstr "Dossiers source"
#: templates/home.html:96
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
#: templates/settings.html:146
msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Versions spécifiques pour les développeurs uniquement. Ne pas utiliser avec "
"des données importantes."
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
msgid "Standard protocols"
msgstr "Protocoles standards"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:8
#: templates/backup-result/phases/delete.html:8
#: templates/backup-result/phases/purge.html:8
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:8
#: templates/backup-result/phases/repair.html:8
#: templates/backup-result/phases/test.html:8
#: templates/backup-result/top-left-box.html:3
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: scripts/services/ServerStatus.js:36
msgid "Starting backup …"
msgstr "Démarrage de la sauvegarde..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:48
msgid "Starting restore …"
msgstr "Démarrage de la restauration..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:379
#: scripts/controllers/RestoreController.js:403
msgid "Starting the restore process …"
msgstr "Démarrage du processus de restauration..."
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
msgid "Stop after the current file"
msgstr "Arrêter après le fichier en cours"
#: scripts/controllers/StateController.js:106
msgid "Stop running backup"
msgstr "Arrêter la sauvegarde en cours"
#: scripts/controllers/StateController.js:115
msgid "Stop running task"
msgstr "Arrêter la tâche en cours"
#: index.html:168
msgid "Stopping after the current file:"
msgstr "Arrêt après le fichier en cours:"
#: index.html:173
msgid "Stopping task:"
msgstr "Arrêt de la tâche:"
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
msgstr "Type de stockage"
#: templates/backends/s3.html:45
msgid "Storage class"
msgstr "Classe de stockage"
#: templates/backends/gcs.html:32
msgid "Storage class for creating a bucket"
msgstr "Classe de stockage pour la création d'un bucket"
#: templates/log.html:6
msgid "Stored"
msgstr "Stocké"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
msgid "Strong"
msgstr "Fort"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: scripts/services/AppUtils.js:116
msgid "Sun"
msgstr "Dim."
#: scripts/services/AppUtils.js:78
msgid "Symbolic link"
msgstr "Lien symbolique"
#: scripts/services/AppUtils.js:200
msgid "System Files"
msgstr "Fichiers système"
#: templates/settings.html:166
msgid "System default ({{levelname}})"
msgstr "Paramètre par défaut du système ({{levelname}})"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
msgid "System files"
msgstr "Fichiers système"
#: templates/about.html:7
msgid "System info"
msgstr "Info système"
#: templates/about.html:63
msgid "System properties"
msgstr "Propriétés système"
#: scripts/services/AppUtils.js:91
msgid "TByte"
msgstr "TByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:124
msgid "TByte/s"
msgstr "TByte/s"
#: templates/waitarea.html:5
msgid "Task is running"
msgstr "La tâche est en cours"
#: scripts/services/AppUtils.js:209
msgid "Temporary Files"
msgstr "Fichiers temporaires"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
msgid "Temporary files"
msgstr "Fichiers temporaires"
#: templates/backup-result/phases/test.html:3
msgid "Test Phase"
msgstr "Étape de test"
#: templates/edituri.html:21
msgid "Test connection"
msgstr "Tester la connexion"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:52
msgid "Testing permissions …"
msgstr "Test des permissions..."
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44 templates/edituri.html:22
msgid "Testing …"
msgstr "Test..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1259
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1275
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1380
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1396
msgid ""
"The '{{fieldname}}' field contains an invalid character: {{character}} "
"(value: {{value}}, index: {{pos}})"
msgstr ""
"Le champ '{{fieldname}}' contient un caractère non valide : {{character}} "
"(valeur : {{value}}, index : {{pos}})"
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
msgid "The backup is missing, has it been deleted?"
msgstr "La sauvegarde est introuvable, a-t-elle été supprimée?"
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
msgid ""
"The backup was temporary and does not exist anymore, so the log data is lost"
msgstr ""
"La sauvegarde était temporaire et n'existe plus, alors les données du "
"journal sont perdues."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?"
msgstr ""
"Le nom du bucket devrait être entièrement en minuscule, convertir "
"automatiquement ?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid ""
"The configuration should be kept safe. Are you sure you want to save an "
"unencrypted file containing your passwords?"
msgstr ""
"La configuration doit être conservée en sécurité. Êtes-vous sûr de vouloir "
"enregistrer un fichier non chiffré contenant vos mots de passe ?"
#: templates/settings.html:112
msgid "The dark theme (by Michal)"
msgstr "Le thème sombre (de Michal)"
#: templates/settings.html:111
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
msgstr "Thème par défaut bleu sur fond blanc (by Alex)"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid ""
"The folder {{folder}} does not exist.\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"Le dossier {{dossier}} n'existe pas.\n"
"Voulez-vous le créer maintenant ?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:171
msgid ""
"The host key has changed, please check with the server administrator if this is correct, otherwise you could be the victim of a MAN-IN-THE-MIDDLE attack.\n"
"\n"
"Do you want to REPLACE your CURRENT host key \"{{prev}}\" with the REPORTED host key: {{key}}?"
msgstr ""
"La clé de l'hôte a changé. Veuillez vérifier avec l'administrateur du serveur si cela est correcte, car il pourrait s'agir d'une attaque de type \"intermédiaire\".\n"
"\n"
"Voulez-vous remplacer votre clé d'hôte actuelle \"{{prev}}\" par la clé indiquée : {{key}} ?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
msgstr "Le chemin ne semble pas exister, voulez-vous l'ajouter quand même ?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid ""
"The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n"
"\n"
"Do you want to include the specified file?"
msgstr ""
"Le chemin ne se termine pas par un caractère '{{dirsep}}', ce qui signifie que vous sélectionnez un fichier et non un dossier.\n"
"\n"
"Voulez-vous inclure le fichier spécifié ?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid ""
"The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash "
"'/'"
msgstr ""
"Le chemin doit être absolu, c.-à-d. qu'il doit commencer par une barre "
"oblique '/'"
#: templates/backends/s3.html:33
msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket"
msgstr ""
"Le paramètre régional n'est appliqué qu'à la création d'un nouveau bucket"
#: templates/backends/openstack.html:50
msgid "The region parameter is only used when creating a bucket"
msgstr "Le paramètre régional n'est utilisé qu'à la création d'un bucket"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid ""
"The server certificate could not be validated.\n"
"Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?"
msgstr ""
"Le certificat du serveur n'a pas pu être validé.\n"
"Voulez-vous approuver le certificat SSL avec la somme de contrôle : {{hash}} ?"
#: templates/backends/s3.html:49
msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file"
msgstr ""
"La classe de stockage affecte la disponibilité et le prix d'un fichier "
"stocké"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:108
msgid ""
"The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase"
msgstr ""
"Le fichier cible contient des fichiers chiffrés. Indiquer la phrase secrète"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid ""
"The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user,"
" with only permissions to the selected path?"
msgstr ""
"L'utilisateur a des droits d'accès trop élevés. Voulez-vous créer un nouvel "
"utilisateur limité avec des droits d'accès uniquement pour les chemins "
"sélectionnés ?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:308
msgid ""
"This backup was created on another operating system. Restoring files without"
" specifying a destination folder can cause files to be restored in "
"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
"destination folder?"
msgstr ""
"Cette sauvegarde a été créée sur un autre système dexploitation. Restaurer "
"les fichiers sans préciser un dossier de destination peut créer des fichiers"
" à des endroits inattendus. Êtes-vous surs de vouloir poursuivre sans "
"choisir un dossier de destination ?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
msgid "This month"
msgstr "Ce mois"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
msgid "This week"
msgstr "Cette semaine"
#: scripts/controllers/AppController.js:72
msgid "Throttle settings"
msgstr "Options de contrôle du débit"
#: scripts/services/AppUtils.js:113
msgid "Thu"
msgstr "Jeu."
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
#: templates/backup-result/top-left-box.html:1
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: templates/export.html:14
msgid "To File"
msgstr "Vers un fichier"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box"
msgstr "Pour exporter sans phrase secrète, décochez la case \"Chiffrer fichier\""
#: templates/settings.html:26
msgid ""
"To prevent various DNS based attacks, Duplicati limits the allowed hostnames"
" to the ones listed here. Direct IP access and localhost is always allowed. "
"Multiple hostnames can be supplied with a semicolon separator. If any of the"
" allowed hostnames is an asterisk (*), all hostnames are allowed and this "
"feature is disabled. If the field is empty, only IP address and localhost "
"access is allowed."
msgstr ""
"Pour éviter diverses attaques basées sur le DNS, Duplicati limite les noms "
"d'hôtes autorisés à ceux répertoriés ici. L'accès IP direct et localhost est"
" toujours autorisé. Plusieurs noms d'hôte peuvent être fournis séparés par "
"un points-virgule. Si l'un des noms d'hôte autorisés est un astérisque (*), "
"tous les noms d'hôte sont autorisés et cette fonctionnalité est désactivée. "
"Si le champ est vide, seule l'adresse IP et l'accès localhost sont "
"autorisés."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
msgid "Trust host certificate?"
msgstr "Faire confiance au certificat de l'hôte ?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid "Trust server certificate?"
msgstr "Faire confiance au certificat du serveur ?"
#: scripts/services/AppUtils.js:111
msgid "Tue"
msgstr "Mar."
#: templates/restore.html:133
msgid "Type passphrase here."
msgstr "Tapez la phrase secrète ici."
#: templates/restore.html:57
msgid "Type to highlight files"
msgstr "Tapez pour mettre en surbrillance les fichiers"
#: templates/restorewizard.html:25
msgid "Unknown backup size and versions"
msgstr "Taille et versions des sauvegardes inconnues"
#: templates/pause.html:46
msgid "Until resumed"
msgstr "Jusqu'à la reprise"
#: templates/settings.html:126
msgid "Update channel"
msgstr "Canal de mise à jour"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Update failed:"
msgstr "Échec de mise à jour"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid "Updating with existing database"
msgstr "Mettre à jour avec une base de données existante"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:33
msgid "Uploaded files"
msgstr "Fichiers téléversés"
#: scripts/services/ServerStatus.js:45
msgid "Uploading verification file …"
msgstr "Envoi du fichier de vérification..."
#: templates/settings.html:161
msgid "Usage statistics"
msgstr "Statistiques d'utilisation"
#: templates/settings.html:167
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
msgstr "Statistiques d'utilisation, avertissements, erreurs et accidents"
#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
msgid "Use SSL"
msgstr "Utiliser SSL"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid "Use existing database?"
msgstr "Utiliser une base de données existante ?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Use weak passphrase"
msgstr "Utiliser une phrase secrète faible"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
msgid "Useless"
msgstr "Inutile"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
msgid "User data"
msgstr "Données utilisateur"
#: templates/backends/openstack.html:27
msgid "User domain name"
msgstr "Nom de domaine de l'utilisateur"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "User has too many permissions"
msgstr "L'utilisateur à trop d'autorisations"
#: templates/settings.html:96
msgid "User interface settings"
msgstr "Réglages interface utilisateur"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
#: templates/backends/smb.html:38
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: scripts/services/ServerStatus.js:60
msgid "Vacuuming database …"
msgstr "Nettoyage de la base de données..."
#: templates/addoredit.html:155
msgid "Validating …"
msgstr "Validation..."
#: templates/backup-result/phases/test.html:20
#: templates/backup-result/test-items.html:2
msgid "Verifications"
msgstr "Vérifications"
#: templates/home.html:67
msgid "Verify files"
msgstr "Vérifier fichier"
#: scripts/services/ServerStatus.js:37 scripts/services/ServerStatus.js:46
msgid "Verifying backend data …"
msgstr "Vérification des données du backend..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:62
msgid "Verifying files …"
msgstr "Vérification des fichiers..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:38 scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Verifying remote data …"
msgstr "Vérification des données distantes..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:57
msgid "Verifying restored files …"
msgstr "Vérification des fichiers restaurés..."
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
msgid "Version ID"
msgstr "ID de version"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
msgid "Very strong"
msgstr "Très fort"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
msgid "Very weak"
msgstr "Très faible"
#: index.html:245
msgid "Visit us on"
msgstr "Rendez nous visite sur"
#: templates/delete.html:44
msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
msgstr ""
"ATTENTION : Cela va vous empêcher de restaurer vos données dans le futur."
#: templates/waitarea.html:2
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "En attente du début de la tâche"
#: scripts/services/ServerStatus.js:42
msgid "Waiting for upload to finish …"
msgstr "Attente de la fin du téléversement..."
#: templates/settings.html:168
msgid "Warnings, errors and crashes"
msgstr "Avertissements, erreurs et accidents"
#: templates/addoredit.html:54
msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
msgstr ""
"Nous vous recommandons de chiffrer toutes les sauvegardes stockées en dehors"
" de votre système"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
msgid "Weak"
msgstr "Faible"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Weak passphrase"
msgstr "Phrase secrète faible"
#: scripts/services/AppUtils.js:112
msgid "Wed"
msgstr "Mer."
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
#: templates/restorewizard.html:3
msgid "Where do you want to restore from?"
msgstr "Ou voulez-vous restaurer vos fichiers ?"
#: templates/restore.html:78
msgid "Where do you want to restore the files to?"
msgstr "Ou voulez-vous restaurer vos fichiers ?"
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
msgid "Years"
msgstr "Années"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
msgstr "Oui, j'ai conservé ma phrase secrète en sécurité"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Yes, I understand the risk"
msgstr "Oui, je comprends le risque"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Yes, I'm brave!"
msgstr "Oui, je suis courageux !"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Yes, please break my backup!"
msgstr "Oui, s'il vous plait cassez ma sauvegarde"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid ""
"You are changing the database path away from an existing database.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Vous êtes en train de changer le chemin de la base de données depuis une base de donnée existante.\n"
"Êtes-vous sûr que c'est ce que vous voulez ?"
#: templates/about.html:28
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "Version installée : {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
"encouraged to create a new backup instead"
msgstr ""
"Vous avez changé la méthode de chiffrement. Ceci peut endommager certaines "
"choses. Nous vous encourageons à créer une nouvelle sauvegarde à la place."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid ""
"You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged "
"to create a new backup instead."
msgstr ""
"Vous avez changé la phrase secrète, ce qui n'est pas pris en charge. Nous "
"vous encourageons à créer une nouvelle sauvegarde à la place."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid ""
"You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all"
" data stored on a remote server."
msgstr ""
"Vous avez choisi de ne pas chiffrer votre sauvegarde. Le chiffrement est "
"recommandé pour toutes les données stockées sur un serveur distant."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:302
msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
msgstr ""
"Vous avez demandé à restaurer vers un nouveau dossier, mais sans indiquer "
"son chemin"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid ""
"You have generated a strong passphrase. Make sure you have made a safe copy "
"of the passphrase, as the data cannot be recovered if you lose the "
"passphrase."
msgstr ""
"Vous avez généré une phrase secrète forte. Assurez-vous que vous avez "
"effectué une copie sécurisée de cette phrase secrète, car les données ne "
"pourront pas être récupérées si vous la perdez."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "You must choose at least one source folder"
msgstr "Vous devez choisir au moins un dossier source"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1173
msgid "You must enter a domain name to use v3 API"
msgstr "Vous devez entrer un nom de domaine pour utiliser l'API v3"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "You must enter a name for the backup"
msgstr "Vous devez entrer un nom pour votre sauvegarde"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "You must enter a passphrase or disable encryption"
msgstr "Vous devez saisir une phrase secrète ou désactiver le chiffrement"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1170
msgid "You must enter a password to use v3 API"
msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour utiliser l'API v3"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
msgid "You must enter a positive number of backups to keep"
msgstr "Vous devez entrer un nombre positif de sauvegarde à conserver"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1176
msgid "You must enter a tenant (aka project) name to use v3 API"
msgstr ""
"Vous devez entrer un nom de tenant (nom de projet) pour utiliser l'API v3"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups"
msgstr ""
"Vous devez entrer une valeur correcte pour la durée de conservation de vos "
"sauvegardes"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "You must enter a valid retention policy string"
msgstr "Vous devez saisir une chaîne de politique de conservation valide"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
msgid "You must fill in the password"
msgstr "Vous devez renseigner le mot de passe"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
msgid "You must fill in the server name or address"
msgstr "Vous devez renseigner le nom du serveur ou l'adresse"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
msgid "You must fill in the username"
msgstr "Vous devez renseigner le nom d'utilisateur"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:86
msgid "You must fill in {{field}}"
msgstr "Vous devez renseigner le champ : {{field}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1166
msgid "You must select or fill in the AuthURI"
msgstr "Vous devez sélectionner ou renseigner l'AuthURI"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1208
msgid "You must select or fill in the server"
msgstr "Vous devez sélectionner ou renseigner le serveur"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
msgid "You must specify a path"
msgstr "Vous devez spécifier un chemin."
#: templates/restore.html:144
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
msgstr "Vos fichiers et dossiers ont été restaurés avec succès."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
msgstr "Votre phrase secrète est facile à deviner. Songez à la changer."
#: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3
msgid "bucket/folder/subfolder"
msgstr "bucket/dossier/sous-dossier"
#: scripts/services/AppUtils.js:87
msgid "byte"
msgstr "byte"
#: scripts/services/AppUtils.js:120
msgid "byte/s"
msgstr "byte/s"
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
msgid "custom"
msgstr "personnalisé "
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "reprendre maintenant"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143
msgid "unless you are explicitly specifying --group-id"
msgstr "sauf si vous spécifiez explicitement --group-id"
#: templates/about.html:12
msgid ""
"{{appname}} was primarily developed by <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> "
"and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} can be downloaded from "
"<a href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is licensed "
"under the <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
msgstr ""
"{{appname}} a été principalement développé par <a "
"href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> et <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. "
"{{appname}} peut être téléchargé depuis <a "
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} est sous licence "
"<a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
#: scripts/controllers/StateController.js:53
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
msgstr "{{files}} fichiers {{size}}) à transférer {{speed_txt}}"
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[2] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
#: templates/pause.html:26
msgid "{{number}} Hour"
msgstr "{{number}} Heure"
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
msgid "{{number}} Hours"
msgstr "{{number}} Heures"
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
#: templates/pause.html:6
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} Minutes"
#: templates/home.html:81
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (durée {{duration}})"