mirror of
https://github.com/duplicati/duplicati.git
synced 2025-11-28 11:30:24 +08:00
2524 lines
73 KiB
Text
2524 lines
73 KiB
Text
#
|
|
# Translators:
|
|
# Hese <heikki.nikula@iki.fi>, 2020
|
|
# Kari Koskinen <kakoskin@gmail.com>, 2024
|
|
# Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala@gmail.com>, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/fi/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
|
|
msgid "- pick an option -"
|
|
msgstr "- Valitse jokin vaihtoehto -"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
|
|
msgid "...loading..."
|
|
msgstr "...ladataan..."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1314
|
|
#: templates/backends/openstack.html:44 templates/backends/storj.html:21
|
|
#: templates/backends/storj.html:22
|
|
msgid "API key"
|
|
msgstr "API-avain"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1204 templates/backends/s3.html:66
|
|
#: templates/backends/s3.html:68
|
|
msgid "AWS Access ID"
|
|
msgstr "AWS pääsytunniste"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1205 templates/backends/s3.html:71
|
|
#: templates/backends/s3.html:73
|
|
msgid "AWS Access Key"
|
|
msgstr "AWS pääsyavain"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:157
|
|
msgid "AWS IAM Policy"
|
|
msgstr "AWS IAM-asetukset"
|
|
|
|
#: index.html:223 index.html:239
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Tietoja"
|
|
|
|
#: templates/about.html:2
|
|
msgid "About {{appname}}"
|
|
msgstr "Tietoja sovelluksesta {{appname}}"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
|
|
msgid "Access Key"
|
|
msgstr "Pääsyavain"
|
|
|
|
#: templates/backends/e2.html:2
|
|
msgid "Access Key ID"
|
|
msgstr "Pääsyavaintunnus"
|
|
|
|
#: templates/backends/e2.html:6
|
|
msgid "Access Key Secret"
|
|
msgstr "Pääsyavainsalaisuus"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:76
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "Pääsy evätty"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:5
|
|
msgid "Access to user interface"
|
|
msgstr "Käyttöoikeus käyttöliittymään"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
|
|
#: templates/backends/azure.html:8
|
|
msgid "Account name"
|
|
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:3
|
|
msgid "Add a new backup"
|
|
msgstr "Lisää uusi varmuuskopio"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:153
|
|
msgid "Add a path directly"
|
|
msgstr "Lisää suora polku"
|
|
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
|
|
msgid "Add advanced option"
|
|
msgstr "Anna harvoin tarvittava valitsin"
|
|
|
|
#: index.html:211
|
|
msgid "Add backup"
|
|
msgstr "Lisää varmuuskopio"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:207
|
|
msgid "Add filter"
|
|
msgstr "Lisää suodatin"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:156
|
|
msgid "Add path"
|
|
msgstr "Lisää polku"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Lisätty"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
msgid "Adjust bucket name?"
|
|
msgstr "Muuta säilön nimeä?"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Harvoin tarvittavat valitsimet"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
|
|
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "Harvoin tarvittavat valitsimet"
|
|
|
|
#: templates/home.html:64
|
|
msgid "Advanced:"
|
|
msgstr "Harvoin tarvittavat asetukset"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
|
|
msgid "All Hyper-V Machines"
|
|
msgstr "Kaikki Hyper-V-virtuaalikoneet"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:175
|
|
msgid ""
|
|
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
|
|
"information. They contain information about hardware and operating system, "
|
|
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
|
|
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
|
|
"similar sensitive information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kaikki käyttöraportit lähetetään anonyymisti. Ne eivät sisällä mitään "
|
|
"henkilökohtaisia tietoja. Raportit sisältävät tietoja laitteistosta ja "
|
|
"käyttöjärjestelmästä, käytetystä etäpalvelusta, varmuuskopion kestosta, "
|
|
"varmuuskopioitavan datan määrästä yms.Raportit eivät sisällä polkuja, "
|
|
"tiedostonimiä, käyttäjätunnuksia, salasanoja tai vastaavia tietoja."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:20
|
|
msgid "Allow remote access (requires restart)"
|
|
msgstr "Salli etäyhteydet (Vaatii Duplicatin uudeleenkäynnistämisen)"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:278
|
|
msgid "Allowed days"
|
|
msgstr "Sallitut päivät"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
|
|
msgid "An existing file was found at the new location"
|
|
msgstr "Olemassaoleva tiedosto löydettiin uudesta paikasta"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
msgid ""
|
|
"An existing file was found at the new location\n"
|
|
"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Annettu tiedosto on jo olemassa.\n"
|
|
"Oletko varma, että haluat käyttää olemassaolevaa tiedostoa tietokantana?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
msgid ""
|
|
"An existing local database for the storage has been found.\n"
|
|
"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Do you wish to use the existing database?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Löydettiin olemassaoleva paikallinen tietokanta tälle varmuuskopiolle.\n"
|
|
"Saman tietokannan käyttäminen mahdollistaa kometorivi-ohjelman ja palvelimen käyttämisen saman varmuuskopion kanssa.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Haluatko käyttää samaa tietokantaa?"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:163
|
|
msgid "Anonymous usage reports"
|
|
msgstr "Anonyymit käyttöraportit"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:212
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Sovellukset"
|
|
|
|
#: templates/export.html:8
|
|
msgid "As Command-line"
|
|
msgstr "Komentona"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
|
|
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
|
|
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
|
|
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
|
|
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
|
|
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
|
|
#: templates/backends/sharepoint.html:9
|
|
msgid "AuthID"
|
|
msgstr "AuthID"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1305 templates/backends/storj.html:2
|
|
msgid "Authentication method"
|
|
msgstr "Tunnistautumistapa"
|
|
|
|
#: templates/backends/filejump.html:26 templates/backends/filen.html:12
|
|
#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35
|
|
#: templates/backends/smb.html:43
|
|
msgid "Authentication password"
|
|
msgstr "Kirjautumissalasana"
|
|
|
|
#: templates/backends/filejump.html:22 templates/backends/filen.html:8
|
|
#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31
|
|
#: templates/backends/smb.html:39
|
|
msgid "Authentication username"
|
|
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
|
msgid "Autogenerated passphrase"
|
|
msgstr "Automaattisesti luotu salauslauseke"
|
|
|
|
#: templates/backends/b2.html:16
|
|
msgid "B2 Application Key"
|
|
msgstr "B2 Application Key"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1250
|
|
msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
|
|
msgstr "Tunnus B2 Cloud Storage Account ID"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1251 templates/backends/b2.html:17
|
|
msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
|
|
msgstr "B2 Cloud Storage Application Key"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Palaa"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:47
|
|
msgid "Backup complete!"
|
|
msgstr "Varmuuskopiointi valmis!"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:92
|
|
msgid "Backup destination"
|
|
msgstr "Sijainti, johon varmuuskopio tehdään"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
|
|
#: templates/restoredirect.html:31
|
|
msgid "Backup location"
|
|
msgstr "Varmuuskopion sijainti"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:321
|
|
msgid "Backup retention"
|
|
msgstr "Varmuuskopion säilyttäminen"
|
|
|
|
#: templates/home.html:100
|
|
msgid "Backup:"
|
|
msgstr "Varmuuskopio:"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:140
|
|
msgid "Beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:74
|
|
msgid "Broken access"
|
|
msgstr "Pääsy epäonnistui"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Selaa"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:39
|
|
msgid "Browser default"
|
|
msgstr "Selaimen oletusasetus"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:15
|
|
msgid "Bucket create location"
|
|
msgstr "Luo säilö sijaintiin"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
|
|
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
|
|
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
|
|
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
|
|
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
|
|
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
|
|
msgid "Bucket name"
|
|
msgstr "Säilön nimi"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1328
|
|
msgid ""
|
|
"Bucket name can only be between 3 and 63 characters long and contain only "
|
|
"lower-case characters, numbers, periods and dashes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Säilön nimen on oltava kolmesta 63 merkkiin ja sisältää vain pieniä "
|
|
"kirjaimia, numeroita, pisteitä ja väliviivoja"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:29
|
|
msgid "Bucket region"
|
|
msgstr "Säilön alue"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:26
|
|
msgid "Bucket storage class"
|
|
msgstr "Säilön tallennusluokka"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:51
|
|
msgid "Building list of files to restore …"
|
|
msgstr "Koostetaan listaa palautettavista tiedostoista …"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:373
|
|
msgid "Building partial temporary database …"
|
|
msgstr "Koostetaan osittaista tilapäistä tietokantaa …"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:59
|
|
msgid "Busy …"
|
|
msgstr "Kiireinen …"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
|
|
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
|
|
"the computer on a secure firewall protected network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sallimalla etäyhteyden ohjelmisto kuuntelee pyyntöjä miltä tahansa "
|
|
"laitteelta verkossa. Jos sallit tämän, varmista että tietokoneesi on aina "
|
|
"palomuurilla suojatussa verkossa."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:31
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
|
|
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
|
|
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
|
|
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
|
|
"interface from the tray icon, enable this option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Oletuksena huomautusalueen kuvake avaa käyttöliittymän ja poistaa "
|
|
"käyttöliitymän lukituksen erillisellä valtuutuksella. Tämä mahdollistaa "
|
|
"käyttöliittymän käytön huomautusalueen kuvakkeesta ilman salasanaa, vaikka "
|
|
"muille käyttöliittymä on salasanasuojattu. Jos haluat käyttää salasanaa myös"
|
|
" huomatusalueen kuvakkeen kanssa, valitse tämä valinta."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:206
|
|
msgid "Cache Files"
|
|
msgstr "Välimuistitiedostot"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:150
|
|
msgid "Canary"
|
|
msgstr "Canary"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:204
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:58
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:74
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:108
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:117
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:50
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
|
|
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
|
|
#: templates/waitarea.html:19
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
|
|
msgid "Cannot move to existing file"
|
|
msgstr "Ei voida korvata olemassaolevaa tiedostoa"
|
|
|
|
#: templates/about.html:5
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Muutokset"
|
|
|
|
#: templates/updatechangelog.html:2
|
|
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
|
|
msgstr "Muutokset versiossa {{appname}} {{version}}"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
|
|
msgid "Check failed:"
|
|
msgstr "Päivitysten haku epäonnistui:"
|
|
|
|
#: templates/about.html:34
|
|
msgid "Check for updates now"
|
|
msgstr "Tarkista päivitykset heti"
|
|
|
|
#: templates/about.html:35
|
|
msgid "Checking for updates …"
|
|
msgstr "Tarkistetaan päivityksiä ..."
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:16
|
|
msgid "Chose a storage type to get started"
|
|
msgstr "Valitse ensin tallennustyyppi"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/jottacloud.html:11
|
|
#: templates/backends/msgroup.html:16 templates/backends/oauth.html:11
|
|
#: templates/backends/pcloud.html:24 templates/backends/sharepoint.html:11
|
|
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
|
|
msgstr "Klikkaa AuthID-linkkiä luodaksesi AuthID-tunnisteen"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:78
|
|
msgid "Client library to use"
|
|
msgstr "Käytettävä kirjasto"
|
|
|
|
#: templates/home.html:69
|
|
msgid "Commandline …"
|
|
msgstr "Komentorivi ..."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:3
|
|
msgid "Compact Phase"
|
|
msgstr "Tiivistys-vaihe"
|
|
|
|
#: templates/home.html:68
|
|
msgid "Compact now"
|
|
msgstr "Tiivistä nyt"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:68
|
|
msgid "Compacting remote data …"
|
|
msgstr "Tiiistetään kohteen tiedostoja ..."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/box.html:35
|
|
msgid "Complete log"
|
|
msgstr "Koko loki"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:41
|
|
msgid "Completing backup …"
|
|
msgstr "Viimeistellään varmuuskopiota ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
|
|
msgid "Completing previous backup …"
|
|
msgstr "Viimeistellään edellistä varmuuskopiota ..."
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Tietokone"
|
|
|
|
#: templates/import.html:9
|
|
msgid "Configuration file:"
|
|
msgstr "Asetustiedosto:"
|
|
|
|
#: templates/home.html:56
|
|
msgid "Configuration:"
|
|
msgstr "Asetukset:"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:9
|
|
msgid "Configure a new backup"
|
|
msgstr "Määrittele uusi varmuuskopio"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
msgid "Confirm delete"
|
|
msgstr "Vahvista poistaminen"
|
|
|
|
#: templates/export.html:30
|
|
msgid "Confirm encryption passphrase"
|
|
msgstr "Vahvista salauslauseke"
|
|
|
|
#: templates/changepassword.html:14 templates/settings.html:15
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "Vahvista uusi salasana"
|
|
|
|
#: templates/export.html:29
|
|
msgid "Confirm passphrase"
|
|
msgstr "Vahvista salauslauseke"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
|
msgid "Confirmation required"
|
|
msgstr "Tarvitsen vahvistuksen"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:80
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Yhdistä"
|
|
|
|
#: index.html:312
|
|
msgid "Connect now"
|
|
msgstr "Yhdistä nyt"
|
|
|
|
#: index.html:305
|
|
msgid "Connecting to server …"
|
|
msgstr "Yhdistetään palvelimeen ..."
|
|
|
|
#: index.html:313
|
|
msgid "Connecting …"
|
|
msgstr "Yhdistää …"
|
|
|
|
#: index.html:297
|
|
msgid "Connection lost"
|
|
msgstr "Yhteys katkesi"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
|
|
msgid "Connection worked!"
|
|
msgstr "Yhteys toimi!"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1154 templates/backends/azure.html:2
|
|
#: templates/backends/azure.html:3
|
|
msgid "Container name"
|
|
msgstr "Kontin nimi"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:49
|
|
msgid "Container region"
|
|
msgstr "Kontin alue"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:69
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Jatka"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
|
|
msgid "Continue without encryption"
|
|
msgstr "Jatka salaamatta"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
|
|
msgid "Copied!"
|
|
msgstr "Kopioitu!"
|
|
|
|
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopioi"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
|
|
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopio etäpalvelimen osoite leikepöydälle"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DialogController.js:20
|
|
msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
|
|
msgstr "Kopionti epäonnistui. Kopio osoite käsin"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:741
|
|
msgid "Core options"
|
|
msgstr "Ydinasetukset"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:34
|
|
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
|
|
msgstr "Lasketaan tiedostoja. (Löydetty {{files}} tiedostoa, {{size}})"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:170
|
|
msgid "Crashes only"
|
|
msgstr "Vain kaatumiset"
|
|
|
|
#: templates/home.html:75
|
|
msgid "Create bug report …"
|
|
msgstr "Luo virheraportti ..."
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
msgid "Create folder?"
|
|
msgstr "Luo kansio?"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
|
|
msgid "Created new limited user"
|
|
msgstr "Luotiin uusi rajoitettu käyttäjä"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
|
|
msgid "Creating bug report …"
|
|
msgstr "Luodaan virheraporttia ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
|
|
msgid "Creating new user with limited access …"
|
|
msgstr "Luodaan uusi rajoitettu käyttäjä"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:52
|
|
msgid "Creating target folders …"
|
|
msgstr "Luodaan kohdekansiot ..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:368
|
|
msgid "Creating temporary backup …"
|
|
msgstr "Luodaan tilapäinen varmuuskopio ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
|
|
msgid "Creating user …"
|
|
msgstr "Luo käyttäjää …"
|
|
|
|
#: templates/home.html:115
|
|
msgid "Current file:"
|
|
msgstr "Nykyinen tiedosto:"
|
|
|
|
#: templates/updatechangelog.html:4
|
|
msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
|
|
msgstr "Nykyinen versio on {{versionname}} ({{versionnumber}})"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:17
|
|
msgid "Custom S3 endpoint"
|
|
msgstr "Mukautettu S3-päätepiste"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1320 templates/backends/storj.html:18
|
|
msgid "Custom Satellite"
|
|
msgstr "Mukautettu satelliitti"
|
|
|
|
#: templates/backends/storj.html:13
|
|
msgid "Custom Satellite ({{satellite}})"
|
|
msgstr "Mukautettu satelliitti ({{satellite}})"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:13
|
|
msgid "Custom authentication url"
|
|
msgstr "Mukautettu todennus-URL"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:327
|
|
msgid "Custom backup retention"
|
|
msgstr "Mukautettu varmuuskopion säilyttäminen"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:55
|
|
msgid "Custom bucket storage class"
|
|
msgstr "Mukautettu säilön tallennusluokka"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:39
|
|
msgid "Custom region for creating buckets"
|
|
msgstr "Mukautettu alue säilön luomista varten"
|
|
|
|
#: templates/home.html:66
|
|
msgid "Database …"
|
|
msgstr "Tietokanta ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Päivää"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Oletus"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:129
|
|
msgid "Default ({{channelname}})"
|
|
msgstr "Oletus ({{channelname}})"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:190
|
|
msgid "Default options"
|
|
msgstr "Oletusasetukset"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Poista"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
|
|
msgid "Delete backup"
|
|
msgstr "Poista varmuuskopio"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:324
|
|
msgid "Delete backups that are older than"
|
|
msgstr "Poista varmuuskopiot, jotka ovat vanhempia kuin"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:13
|
|
msgid "Delete local database"
|
|
msgstr "Poista paikallinen tietokanta"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
|
|
msgid "Delete remote files"
|
|
msgstr "Poista tiedostot etäpalvelimelta"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:26
|
|
msgid "Delete the local database"
|
|
msgstr "Poista paikallinen tietokanta"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:41
|
|
msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
|
|
msgstr "Poistetaanko {{filecount}} tiedostoa ({{filesize}}) etäpalvelimelta"
|
|
|
|
#: templates/home.html:60
|
|
msgid "Delete …"
|
|
msgstr "Poista ..."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Poistettu"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
|
|
msgid "Deleted Versions"
|
|
msgstr "Poistetut versiot"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
|
|
msgid "Deleted files"
|
|
msgstr "Poistetut tiedostot"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:65
|
|
msgid "Deleting remote files …"
|
|
msgstr "Poistetaan kohteen tiedostoja ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
|
|
msgid "Deleting unwanted files …"
|
|
msgstr "Poistetaan turhia tiedostoja ..."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:43
|
|
msgid "Description (optional)"
|
|
msgstr "Kuvaus (valinnainen)"
|
|
|
|
#: templates/home.html:46
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Kuvaus:"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:60
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Työpöytä"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:25
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Kohde"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
|
|
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
|
|
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
|
|
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
|
|
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
|
|
msgid "Destination path"
|
|
msgstr "Kohdepolku"
|
|
|
|
#: templates/log.html:32
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Poistettu käytöstä"
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
|
|
#: templates/notificationarea.html:40
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Ohita"
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:50
|
|
msgid "Dismiss all"
|
|
msgstr "Hylkää kaikki"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:108
|
|
msgid "Display and color theme"
|
|
msgstr "Näyttö ja väriteema"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa varmuuskopion \"{{name}}\"?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Haluatko varmasti poistaa varmuuskopion {{name}} paikallisen tietokannan?"
|
|
|
|
#: templates/export.html:53
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Valmis"
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
|
|
#: templates/updatechangelog.html:10
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Lataa"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:28
|
|
msgid "Downloaded files"
|
|
msgstr "Ladatut tiedostot"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
|
|
msgid "Downloading files …"
|
|
msgstr "Ladataan tiedostoja ..."
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:26
|
|
msgid "Downloading update…"
|
|
msgstr "Ladataan päivitystä ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:343
|
|
msgid "Duplicate option {{opt}}"
|
|
msgstr "Sama valitsin {{opt}} annettiin kahdesti"
|
|
|
|
#: index.html:254
|
|
msgid "Duplicati Website"
|
|
msgstr "Duplicatin verkkosivu"
|
|
|
|
#: index.html:248
|
|
msgid "Duplicati forum"
|
|
msgstr "Duplicatin keskustelualue"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/repair.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/test.html:16
|
|
#: templates/backup-result/top-left-box.html:11 templates/home.html:19
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Kesto"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
|
|
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
|
|
msgid "Edit as list"
|
|
msgstr "Muokkaa listana"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
|
|
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
|
|
msgid "Edit as text"
|
|
msgstr "Muokkaa tekstinä"
|
|
|
|
#: templates/home.html:58
|
|
msgid "Edit …"
|
|
msgstr "Muokkaa ..."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:64
|
|
msgid "Enable remote control"
|
|
msgstr "Salli etähallinta"
|
|
|
|
#: templates/export.html:22
|
|
msgid "Encrypt file"
|
|
msgstr "Salaa tiedosto"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
|
|
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Salaus"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
|
msgid "Encryption changed"
|
|
msgstr "Salausasetukset ovat muuttuneet"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1315 templates/backends/storj.html:25
|
|
#: templates/backends/storj.html:26
|
|
msgid "Encryption passphrase"
|
|
msgstr "Salauslauseke"
|
|
|
|
#: templates/backends/storj.html:30
|
|
msgid "Encryption passphrase (for verification)"
|
|
msgstr "Salauslausekkeen varmistus"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/repair.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/test.html:12
|
|
#: templates/backup-result/top-left-box.html:7
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Loppu"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
|
msgid "Enter URL"
|
|
msgstr "Anna URL"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:61
|
|
msgid "Enter backup passphrase, if any"
|
|
msgstr "Anna varmuuskopion salauslauseke, jos käytät salausta"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:10
|
|
msgid "Enter configuration details"
|
|
msgstr "Syötä asetukset"
|
|
|
|
#: templates/export.html:26
|
|
msgid "Enter encryption passphrase"
|
|
msgstr "Anna salauslauseke"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:196
|
|
msgid "Enter expression here"
|
|
msgstr "Anna ilmaisu"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:90
|
|
msgid "Enter the destination path"
|
|
msgstr "Anna kohdekansion polku"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:402
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Virhe"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Virhe!"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:169
|
|
msgid "Errors and crashes"
|
|
msgstr "Virheet ja kaatumiset"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:214
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Ohita"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:131
|
|
msgid "Exclude directories whose names contain"
|
|
msgstr "Ohita kansiot, joiden nimessä on"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:187
|
|
msgid "Exclude expression"
|
|
msgstr "Ohita ilmaisu"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:150
|
|
msgid "Exclude file"
|
|
msgstr "Ohita tiedosto"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:157
|
|
msgid "Exclude file extension"
|
|
msgstr "Ohita tämän tyyppiset tiedostot"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:137
|
|
msgid "Exclude files whose names contain"
|
|
msgstr "Ohita tiedostot, joiden nimessä on"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:143
|
|
msgid "Exclude folder"
|
|
msgstr "Ohita kansio"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:162
|
|
msgid "Exclude regular expression"
|
|
msgstr "Ohita säännöllistä ilmaisua vastaavat kohteet"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
msgid "Existing file found"
|
|
msgstr "Löydettiin olemassaoleva tiedosto"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:145
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Kokeellinen"
|
|
|
|
#: templates/export.html:35
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Vie"
|
|
|
|
#: templates/export.html:2
|
|
msgid "Export backup configuration"
|
|
msgstr "Vie varmuuskopion asetukset"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
|
|
msgid "Export configuration"
|
|
msgstr "Vie asetukset"
|
|
|
|
#: templates/export.html:18
|
|
msgid "Export passwords"
|
|
msgstr "Vie salasanat"
|
|
|
|
#: templates/home.html:59
|
|
msgid "Export …"
|
|
msgstr "Vie …"
|
|
|
|
#: templates/export.html:39
|
|
msgid "Exporting …"
|
|
msgstr "Viemässä …"
|
|
|
|
#: templates/externallink.html:1
|
|
msgid "External link"
|
|
msgstr "Ulkoinen linkki"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:52
|
|
msgid "FTP (Alternative)"
|
|
msgstr "FTP (vaihtoehtoinen)"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
|
|
msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
|
|
msgstr "Tilapäisen tietokannan luominen epäonnistui. Virhe: {{message}}"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
|
|
msgid "Failed to connect:"
|
|
msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
|
|
#: scripts/services/LogService.js:29
|
|
msgid "Failed to connect: {{message}}"
|
|
msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui: {{message}}"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
|
|
msgid "Failed to delete:"
|
|
msgstr "Poistaminen epäonnistui:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
|
|
msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
|
|
msgstr "Polkutietojen noutaminen epäonnistui: {{message}}"
|
|
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:45
|
|
msgid "Failed to find backup:"
|
|
msgstr "Varmuuskopiota ei löydetty:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:714
|
|
msgid "Failed to read backup defaults:"
|
|
msgstr "Varmuuskopion oletusasetusten lukeminen epäonnistui:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
|
|
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
|
|
msgstr "Tiedostojen palauttaminen epäonnistui: {{message}}"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:263
|
|
msgid "Failed to save:"
|
|
msgstr "Tallennus epäonnistui:"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:80
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Tiedosto"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:237
|
|
msgid "Files larger than:"
|
|
msgstr "Tiedostot, joiden koko on suurempi kuin:"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:163
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Suodattimet"
|
|
|
|
#: templates/commandline.html:57
|
|
msgid "Finished!"
|
|
msgstr "Valmis!"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:51
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Kansio"
|
|
|
|
#: templates/backends/storj.html:42
|
|
msgid "Folder in the bucket"
|
|
msgstr "Kansio säilössä"
|
|
|
|
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
|
|
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
|
|
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
|
|
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
|
|
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
|
|
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
|
|
msgid "Folder path"
|
|
msgstr "Kansion polku"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:114
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Pe"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:90
|
|
msgid "GByte"
|
|
msgstr "Gt"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:123
|
|
msgid "GByte/s"
|
|
msgstr "Gt/s"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:38
|
|
msgid "GCS Project ID"
|
|
msgstr "GCS Projektin ID"
|
|
|
|
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
|
|
#: templates/backuplog.html:6
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Yleinen"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:36
|
|
msgid "General backup settings"
|
|
msgstr "Yleiset varmuuskopioasetukset"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:305
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Yleiset asetukset"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:73
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Luo"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:88
|
|
msgid "Generate IAM access policy"
|
|
msgstr "Luo Amazon IAM access policy"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
|
|
msgid "Getting file versions …"
|
|
msgstr "Haetaan tiedostojen versioita ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143 templates/backends/msgroup.html:2
|
|
msgid "Group email"
|
|
msgstr "Ryhmäsähköpostiosoite"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
|
|
msgid "Hidden files"
|
|
msgstr "Piilotetut tiedostot"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:68
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Piilota"
|
|
|
|
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Etusivu"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:24
|
|
msgid "Hostnames"
|
|
msgstr "Isäntänimet"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
|
|
#: templates/settings.html:91
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "tuntia"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:111
|
|
msgid "How do you want to handle existing files?"
|
|
msgstr "Mitä tehdään olemassa oleville tiedostoille?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:70
|
|
msgid "Hyper-V Machine"
|
|
msgstr "Hyper-V-virtuaalikone"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:72
|
|
msgid "Hyper-V Machines"
|
|
msgstr "Hyper-V-virtuaalikoneet"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:65
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:71
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:261
|
|
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos ajastettu varmuuskopio jää tekemättä, se tehdään niin pian kuin "
|
|
"mahdollista."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:361
|
|
msgid ""
|
|
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
|
|
"deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kaikki tätä päivämäärää vanhemmat varmuuskopiot poistetaan, mikäli vähintään"
|
|
" yksi uudempi varmuuskopio löytyy."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:114
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
|
|
"Are you sure this is what you want?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos et anna polkua, kaikki tiedostot tallennetaan kirjautumiskansioon.\n"
|
|
"Oletko varma, että haluat tätä?"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:40
|
|
msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
|
|
msgstr "Jos et anna API-keytä, projektin nimi on pakollinen"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:32
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to use the backup later, you can export the configuration before"
|
|
" deleting it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos haluat käyttää varmuuskopiota myöhemmin, voit viedä sen asetukset ennen "
|
|
"poistoa."
|
|
|
|
#: templates/import.html:29
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Tuo"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
|
|
msgid "Import Destination URL"
|
|
msgstr "Tuo etäpalvelimen osoite"
|
|
|
|
#: templates/import.html:3
|
|
msgid "Import backup configuration"
|
|
msgstr "Tuo varmuuskopion asetukset"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:15
|
|
msgid "Import from a file"
|
|
msgstr "Tuo tiedostosta"
|
|
|
|
#: templates/import.html:19
|
|
msgid "Import metadata"
|
|
msgstr "Tuo metatieto"
|
|
|
|
#: templates/import.html:33
|
|
msgid "Importing …"
|
|
msgstr "Tuodaan ..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
|
msgid "Include a file?"
|
|
msgstr "Sisällytä tiedosto?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:183
|
|
msgid "Include expression"
|
|
msgstr "Sisällytä ilmaisua vastaavat kohteet"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:167
|
|
msgid "Include regular expression"
|
|
msgstr "Sisällytä säännöllistä ilmaisua vastaavat kohteet"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:151
|
|
msgid ""
|
|
"Individual builds for developers only. Not for use with important data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Yksittäiset versiot, vain ohjelman kehittäjille. Älä käytä tärkeiden "
|
|
"tietojen kanssa."
|
|
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:27
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informaatio"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
|
|
msgid "Invalid retention time"
|
|
msgstr "Epäkelpo säilytysaika"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1079
|
|
msgid ""
|
|
"It is possible to connect to some FTP without a password.\n"
|
|
"Are you sure your FTP server supports password-less logins?"
|
|
msgstr ""
|
|
"JOtkut FTP-palvelimet sallivat yhteyden muodostamisen ilman salasanaa.\n"
|
|
"Oleko varma, että käyttämäsi FTP-palvelin sallii anonyymit kirjautumiset?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:88
|
|
msgid "KByte"
|
|
msgstr "kt"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:121
|
|
msgid "KByte/s"
|
|
msgstr "kt/s"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:325
|
|
msgid "Keep a specific number of backups"
|
|
msgstr "Säilytä määritelty määrä varmuuskopioita"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:323
|
|
msgid "Keep all backups"
|
|
msgstr "Säilytä kaikki varmuuskopiot"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:98
|
|
msgid "Language in user interface"
|
|
msgstr "Käytettävä kieli"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Viime kuussa"
|
|
|
|
#: templates/home.html:80
|
|
msgid "Last successful backup:"
|
|
msgstr "Viimeisin onnistunut varmuuskopio:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
|
|
msgid "Latest"
|
|
msgstr "Viimesin"
|
|
|
|
#: templates/about.html:6
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "Kirjastot"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:70
|
|
msgid "Listing backup dates …"
|
|
msgstr "Listataan varmuuskopioiden päivämääriä ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:64
|
|
msgid "Listing remote files …"
|
|
msgstr "Listataan kohteen tiedostoja ..."
|
|
|
|
#: templates/log.html:7
|
|
msgid "Live"
|
|
msgstr "Live"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:16
|
|
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tuo asetukset viedyistä varmuuskopion asetuksista tai tallennustilan "
|
|
"tarjoajasta"
|
|
|
|
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
|
|
#: templates/log.html:24
|
|
msgid "Load older data"
|
|
msgstr "Lataa vanhoja tietoja"
|
|
|
|
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
|
|
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
|
|
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
|
|
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
|
|
#: templates/updatechangelog.html:7
|
|
msgid "Loading …"
|
|
msgstr "Ladataan ..."
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:23
|
|
msgid "Local database path:"
|
|
msgstr "Paikallisen tietokannan sijainti:"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
|
|
msgid "Local storage"
|
|
msgstr "Paikallinen tilankäyttö"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:20
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Sijainti"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:21
|
|
msgid "Location where buckets are created"
|
|
msgstr "Alue, jolle säilöt luodaan"
|
|
|
|
#: templates/backuplog.html:3
|
|
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
|
|
msgstr "Varmuuskopion <b>{{Backup.Backup.Name}}</b> lokitiedot"
|
|
|
|
#: templates/log.html:3
|
|
msgid "Log data from the server"
|
|
msgstr "Palvelimen lokitiedot"
|
|
|
|
#: index.html:226
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:89
|
|
msgid "MByte"
|
|
msgstr "Mt"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:122
|
|
msgid "MByte/s"
|
|
msgstr "Mt/s"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:8
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Ylläpito"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
|
|
msgid "Manually type path"
|
|
msgstr "Anna polku"
|
|
|
|
#: templates/throttle.html:15
|
|
msgid "Max download speed"
|
|
msgstr "Suurin latausnopeus"
|
|
|
|
#: templates/throttle.html:5
|
|
msgid "Max upload speed"
|
|
msgstr "Suurin lähetysnopeus"
|
|
|
|
#: index.html:144 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169
|
|
#: templates/addoredit.html:384 templates/addoredit.html:95
|
|
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Valikko"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
|
|
#: templates/settings.html:90
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minuuttia"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
|
|
msgid "Missing name"
|
|
msgstr "Nimi puuttuu"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
|
|
msgid "Missing passphrase"
|
|
msgstr "Salauslauseke puuttuu"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
|
|
msgid "Missing sources"
|
|
msgstr "Et valinnut varmuuskopioitavia tietostoja"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:110
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Ma"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Kuukautta"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:31
|
|
msgid "Move existing database"
|
|
msgstr "Siirrä olemassa oleva tietokanta"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
|
|
msgid "Move failed:"
|
|
msgstr "Siirto epäonnistui:"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:54
|
|
msgid "My Documents"
|
|
msgstr "Tiedostot"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:56
|
|
msgid "My Music"
|
|
msgstr "Musiikki"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:40
|
|
msgid "My Photos"
|
|
msgstr "Kuvat"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:58
|
|
msgid "My Pictures"
|
|
msgstr "Kuvat"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#: templates/home.html:87
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Ei koskaan"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
|
|
msgid ""
|
|
"New user name is {{user}}.\n"
|
|
"Updated credentials to use the new limited user"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uusi käyttäjätunnus on {{user}}.\n"
|
|
"Päivitä tunnukset käyttääksesi uutta rajoitettua käyttäjää."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
|
|
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
|
|
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
|
|
#: templates/restorewizard.html:36
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Seuraava"
|
|
|
|
#: templates/home.html:91
|
|
msgid "Next scheduled run:"
|
|
msgstr "Seuraava varmuuskopio tehdään:"
|
|
|
|
#: index.html:183
|
|
msgid "Next scheduled task:"
|
|
msgstr "Seuraava ajoitettu tehtävä:"
|
|
|
|
#: index.html:180
|
|
msgid "Next task:"
|
|
msgstr "Seuraava tehtävä:"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:264
|
|
msgid "Next time"
|
|
msgstr "Seuraavalla kerralla"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:193
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:169
|
|
msgid ""
|
|
"No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to approve the reported host key?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sertifikaattia ei ole määritelty aikaisemmin. Varmista palvelimen ylläpitäjältä, että avain onn oikea: {{key}}\n"
|
|
"\n"
|
|
"Haluatko hyväksyä tämän avaimen?"
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:12
|
|
msgid "No editor found for the "{{backend}}" storage type"
|
|
msgstr "Etäpalvelimelle "{{backend}}" ei löytynyt editoria."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
|
|
msgid "No encryption"
|
|
msgstr "Ei salausta"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "Et valinnut yhtään kohdetta"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
|
|
msgid "No items to restore, please select one or more items"
|
|
msgstr ""
|
|
"Et valinnut yhtään tiedostoa palautettavaksi. Valitse yksi tai useampi "
|
|
"tiedosto."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
|
|
msgid "No passphrase entered"
|
|
msgstr "Et antanut salauslauseketta"
|
|
|
|
#: index.html:185
|
|
msgid "No scheduled tasks"
|
|
msgstr "Ei ajastettuja tehtäviä"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
|
|
msgid "Non-matching passphrase"
|
|
msgstr "Selauslausekkeet eivät ole samat"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:171
|
|
msgid "None / disabled"
|
|
msgstr "Ei mitään/poistettu käytöstä"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
|
msgid "Not using encryption"
|
|
msgstr "Salaus ei ole käytössä"
|
|
|
|
#: templates/throttle.html:22
|
|
msgid ""
|
|
"Note that speeds are entered in bytes, and line speeds are typically "
|
|
"reported in bits. Use a factor of 8 to convert, such that an 8 mbit/s line "
|
|
"is equivalent to 1 MByte/s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Huomaa, että siirtonopeudet syötetään tavuina ja linjanopeudet on yleensä "
|
|
"kerrottu bitteinä. Käytä kerrointa 8 muuntaaksesi siten, että 8 Mbit/s linja"
|
|
" vastaa 1 Mt/s nopeutta."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:330
|
|
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
|
|
msgstr "Mitään ei poisteta. Varmuuskopion koko kasvaa jokaisella muutoksella."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:204
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:58
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:74
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:58
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
|
|
#: templates/settings.html:206
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:348
|
|
msgid ""
|
|
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
|
|
"are deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vanhimmat varmuuskopiot poistetaan, kun varmuuskopioita on enemmän kuin "
|
|
"määritelty määrä."
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:7
|
|
msgid "OpenStack AuthURI"
|
|
msgstr "Openstack autentikointiosoite"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:50
|
|
msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
|
|
msgstr "OpenStack Object Storage / Swift"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:14
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "Avattu"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:203
|
|
msgid "Operating System"
|
|
msgstr "Käyttöjärjestelmä"
|
|
|
|
#: templates/home.html:50
|
|
msgid "Operations:"
|
|
msgstr "Toimenpiteet:"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:34
|
|
msgid "Optional authentication password"
|
|
msgstr "Salasana (ei välttämätön)"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:30
|
|
msgid "Optional authentication username"
|
|
msgstr "Käyttäjätunnus (ei välttämätön)"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:40
|
|
msgid "Optional tenant name"
|
|
msgstr "Valinnainen projektin nimi"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
|
|
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Valitsimet"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:81
|
|
msgid "Original location"
|
|
msgstr "Alkuperäinen sijainti"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Muut"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:114
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Korvaa"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
|
|
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
|
|
msgid "Passphrase"
|
|
msgstr "Salauslauseke"
|
|
|
|
#: templates/import.html:14
|
|
msgid "Passphrase (if encrypted)"
|
|
msgstr "Salauslauseke (jos varmuuskopio on salattu)"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
|
msgid "Passphrase changed"
|
|
msgstr "Salauslauseke vaihdettiin"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
|
|
msgid "Passphrases are not matching"
|
|
msgstr "Salauslausekkeet eivät täsmää"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:30
|
|
msgid "Passphrases do not match"
|
|
msgstr "Salauslausekkeet eivät täsmää"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
|
|
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
|
|
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
|
|
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
|
|
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
|
|
#: templates/backends/smb.html:42
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Salasana"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1279
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1400
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Polku"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
msgid "Path not found"
|
|
msgstr "Polkua ei löydy"
|
|
|
|
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
|
|
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
|
|
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
|
|
#: templates/backends/smb.html:28
|
|
msgid "Path on server"
|
|
msgstr "Polku etäpalvelimella"
|
|
|
|
#: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/e2.html:17
|
|
#: templates/backends/s3.html:62
|
|
msgid "Path or subfolder in the bucket"
|
|
msgstr "Säilön polku tai alikansio"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:75
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Tauko"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:73
|
|
msgid "Pause after startup or hibernation"
|
|
msgstr "Tauko käynnistyksen tai lepotilasta heräämisen jälkeen"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:123
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Oikeudet"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:85
|
|
msgid "Pick location"
|
|
msgstr "Valitse sijainti"
|
|
|
|
#: templates/backends/generic.html:9
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Portti"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
|
|
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
|
|
#: templates/restoredirect.html:81
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Edellinen"
|
|
|
|
#: templates/home.html:107
|
|
msgid "Progress:"
|
|
msgstr "Edistyminen: "
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:39
|
|
msgid "ProjectID is optional if the bucket exist"
|
|
msgstr "Tunniste ProjectID on valinnainen, jos säilö on jo olemassa"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
|
|
msgid "Proprietary"
|
|
msgstr "Suljettu"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:49
|
|
msgid "Rebuilding local database …"
|
|
msgstr "Rakennetaan paikallinen tietokanta uudelleen ..."
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:17
|
|
msgid "Recreate (delete and repair)"
|
|
msgstr "Luo uudelleen (poista ja korjaa)"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
|
|
msgid "Recreating database …"
|
|
msgstr "Luodaan tietokanta uudelleen ..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40
|
|
msgid "Registering temporary backup …"
|
|
msgstr "Rekisteröidään tilapäinen varmuuskopio ..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
|
|
msgid "Relative paths not allowed"
|
|
msgstr "Suhteelliset polut eivät ole sallittuja"
|
|
|
|
#: index.html:309
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Lataa uudelleen"
|
|
|
|
#: templates/backuplog.html:7
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "Etäpalvelimella"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1338
|
|
msgid "Remote Path"
|
|
msgstr "Kohteen polku"
|
|
|
|
#: templates/backends/rclone.html:10
|
|
msgid "Remote path"
|
|
msgstr "Kohteen polku"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:203
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Poista"
|
|
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
|
|
msgid "Remove option"
|
|
msgstr "Poisto-asetukset"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Korjaa"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/repair.html:3
|
|
msgid "Repair Phase"
|
|
msgstr "Korjausvaihe"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:61
|
|
msgid "Repairing database …"
|
|
msgstr "Korjataan tietokantaa ..."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:62
|
|
msgid "Repeat Passphrase"
|
|
msgstr "Toista salauslauseke"
|
|
|
|
#: templates/home.html:72
|
|
msgid "Reporting:"
|
|
msgstr "Raportoin:"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:28
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Palauta edelliset asetukset"
|
|
|
|
#: index.html:214 templates/restore.html:137
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Palauta"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
|
|
msgid "Restore complete!"
|
|
msgstr "Palautus valmis!"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:45
|
|
msgid "Restore files"
|
|
msgstr "Palauta tiedostoja"
|
|
|
|
#: templates/home.html:53
|
|
msgid "Restore files …"
|
|
msgstr "Palauta tiedostoja ..."
|
|
|
|
#: templates/restore.html:48
|
|
msgid "Restore from"
|
|
msgstr "Palauta etäpalvelimelta"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
|
|
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
|
|
msgid "Restore options"
|
|
msgstr "Palautusasetukset"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:126
|
|
msgid "Restore read/write permissions"
|
|
msgstr "Palauta luku- ja kirjoitusoikeudet"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/restore-items.html:2
|
|
msgid "Restored Files"
|
|
msgstr "Palautetut tiedostot"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/restore-items.html:6
|
|
msgid "Restored Folders"
|
|
msgstr "Palautetut kansiot"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
|
|
msgid "Restoring files …"
|
|
msgstr "Palautetaan tiedostoja ..."
|
|
|
|
#: index.html:217
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Jatka"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:269
|
|
msgid "Run again every"
|
|
msgstr "Suorita uudelleen joka"
|
|
|
|
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
|
|
msgid "Run now"
|
|
msgstr "Suorita nyt"
|
|
|
|
#: templates/commandline.html:44
|
|
msgid "Running commandline entry"
|
|
msgstr "Ajetaan komentorivin komentoa"
|
|
|
|
#: index.html:172
|
|
msgid "Running task:"
|
|
msgstr "Suoritettava tehtävä:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:25
|
|
msgid "Running …"
|
|
msgstr "Käynnissä ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:51
|
|
msgid "S3 Compatible"
|
|
msgstr "S3-yhteensopiva"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:130
|
|
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
|
|
msgstr "Sama kuin asennettu versio: {{channelname}}"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:115
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "La"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Tallenna"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:30
|
|
msgid "Save and repair"
|
|
msgstr "Tallenna ja korjaa"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:118
|
|
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
|
|
msgstr "Tallenna eri versiot aikaleima tiedoston nimessä"
|
|
|
|
#: templates/import.html:24
|
|
msgid "Save immediately"
|
|
msgstr "Tallenna heti"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Aikataulu"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:60
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Etsi"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:56
|
|
msgid "Search for files"
|
|
msgstr "Etsi tiedostoja"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "Sekuntia"
|
|
|
|
#: templates/log.html:30
|
|
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
|
|
msgstr "Valitse lokitiedot ja näe ne heti, kun ne ilmoitetaan lokiin:"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
|
|
#: templates/restoredirect.html:23
|
|
msgid "Select files"
|
|
msgstr "Valitse tiedostot"
|
|
|
|
#: templates/backends/pcloud.html:2 templates/backends/s3.html:8
|
|
#: templates/backends/smb.html:17
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Palvelin"
|
|
|
|
#: templates/backends/generic.html:7
|
|
msgid "Server and port"
|
|
msgstr "Palvelin ja portti:"
|
|
|
|
#: templates/backends/generic.html:8 templates/backends/smb.html:18
|
|
msgid "Server hostname or IP"
|
|
msgstr "Palvelimen nimi ja IP-osoite"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
|
|
msgid "Server is currently paused,"
|
|
msgstr "Palvelin on pysäytetty,"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
|
|
msgstr "Palvelin on pysäytetty, haluatko aktivoida sen nyt?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
msgid "Server paused"
|
|
msgstr "Palvelin on pysäytetty"
|
|
|
|
#: templates/about.html:71
|
|
msgid "Server state properties"
|
|
msgstr "Palvelimen tila"
|
|
|
|
#: index.html:220 templates/settings.html:2
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
|
|
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Näytä"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:132
|
|
msgid "Show advanced editor"
|
|
msgstr "Näytä asetusten muokkain"
|
|
|
|
#: templates/about.html:8
|
|
msgid "Show log"
|
|
msgstr "Näytä loki"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:135
|
|
msgid "Show treeview"
|
|
msgstr "Näytä puunäkymä"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:45
|
|
msgid ""
|
|
"Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant "
|
|
"name"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jotkin OpenStack-palveluntarjoajat sallivat API-avaimen käytön salasanan ja "
|
|
"käyttäjätunnuksen sijaan"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:26
|
|
msgid "Source Data"
|
|
msgstr "Lähdetiedostot"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
|
|
msgid "Source data"
|
|
msgstr "Lähdetiedostot"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:149
|
|
msgid "Source folders"
|
|
msgstr "Lähekansiot"
|
|
|
|
#: templates/home.html:96
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot:"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
|
|
msgid "Standard protocols"
|
|
msgstr "Standardinmukaiset protokollat"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:108
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:117
|
|
msgid "Stop after the current file"
|
|
msgstr "Keskeytä nykyisen tiedoston jälkeen"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:106
|
|
msgid "Stop running backup"
|
|
msgstr "Keskeytä käynnissä oleva varmuuskopiointi"
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:3
|
|
msgid "Storage Type"
|
|
msgstr "Tallennustyyppi"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:45
|
|
msgid "Storage class"
|
|
msgstr "Tallennusluokka"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:32
|
|
msgid "Storage class for creating a bucket"
|
|
msgstr "Tallennusluokka säilön luomista varten"
|
|
|
|
#: templates/log.html:6
|
|
msgid "Stored"
|
|
msgstr "Tallennettu"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr "Vahva"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Onnistui"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:116
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Su"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:78
|
|
msgid "Symbolic link"
|
|
msgstr "Symbolinen linkki"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:200
|
|
msgid "System Files"
|
|
msgstr "Järjestelmätiedostot"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:166
|
|
msgid "System default ({{levelname}})"
|
|
msgstr "Järjestelmän oletus ({{levelname}})"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
|
|
msgid "System files"
|
|
msgstr "Järjestelmätiedostot"
|
|
|
|
#: templates/about.html:7
|
|
msgid "System info"
|
|
msgstr "Järjestelmän tiedot"
|
|
|
|
#: templates/about.html:63
|
|
msgid "System properties"
|
|
msgstr "Järjestelmän ominaisuudet"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:91
|
|
msgid "TByte"
|
|
msgstr "Tt"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:124
|
|
msgid "TByte/s"
|
|
msgstr "Tt/s"
|
|
|
|
#: templates/waitarea.html:5
|
|
msgid "Task is running"
|
|
msgstr "Tehtävää suoritetaan"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:209
|
|
msgid "Temporary Files"
|
|
msgstr "Väliaikaiset tiedostot"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
|
|
msgid "Temporary files"
|
|
msgstr "Tilapäistiedostot"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:39
|
|
msgid "Tenant name"
|
|
msgstr "Projektin nimi"
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:21
|
|
msgid "Test connection"
|
|
msgstr "Kokeile yhteysasetuksia"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Säilön nimen tulisi olla kirjoitettu pienillä kirjaimilla. Muuta "
|
|
"automaattisesti?"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:112
|
|
msgid "The dark theme (by Michal)"
|
|
msgstr "Tumma teema (by Michal)"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:111
|
|
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
|
|
msgstr "Oletusteema, sinistä valkoisella (by Alex)"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1324
|
|
msgid "The encryption passphrases do not match"
|
|
msgstr "Salauslausekkeet eivät täsmää"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
msgid ""
|
|
"The folder {{folder}} does not exist.\n"
|
|
"Create it now?"
|
|
msgstr "Kansiota {{folder}} ei ole olemassa. Luodaanko se nyt?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
|
|
msgid "The passwords do not match"
|
|
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
|
|
msgstr "Polku ei vaikuta olevan olemassa, haluatko lisätä sen silti?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
|
msgid ""
|
|
"The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to include the specified file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Polku ei pääty '{{dirsep}}' -merkkiin, eli olet lisäämässä tiedoston etkä "
|
|
"kansiota. Haluatko lisätä määritellyn tiedoston?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
|
|
msgid ""
|
|
"The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash "
|
|
"'/'"
|
|
msgstr "Polun pitää olla absoluuttinen, eli sen tulee alkaa vinoviivalla \"/\""
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:33
|
|
msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket"
|
|
msgstr "Alue -parametria sovelletaan vain säilöä luodessa."
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:50
|
|
msgid "The region parameter is only used when creating a bucket"
|
|
msgstr "Alue -parametria käytetään vain säilöä äluodessa."
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
|
msgid ""
|
|
"The server certificate could not be validated.\n"
|
|
"Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Palvelimen varmennetta ei pystytty todentamaan. Haluatko hyväksyä SSL-"
|
|
"varmenteen, jonka tiiviste on {{hash}}?"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:49
|
|
msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tietovaraston tyyppi vaikuttaa talennetun tiedoston saatavuuteen ja hintaan."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:108
|
|
msgid ""
|
|
"The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase"
|
|
msgstr "Kohdekansio sisältää salattuja tiedostoja. Anna salauslauseke"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
|
msgid ""
|
|
"The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user,"
|
|
" with only permissions to the selected path?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Käyttäjällä on liikaa oikeuksia. Haluatko luoda uuden rajoitetun käyttäjän, "
|
|
"jolla on käyttöoikeus vain valittuun polkuun?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:308
|
|
msgid ""
|
|
"This backup was created on another operating system. Restoring files without"
|
|
" specifying a destination folder can cause files to be restored in "
|
|
"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
|
|
"destination folder?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä varmuuskopio on luotu toisessa käyttöjärjestelmässä. Tiedostojen "
|
|
"palauttaminen ilman kohdekansion määrittelyä voi johtaa tiedostojen "
|
|
"palauttamiseen odottamattomiin paikkoihin. Haluatko varmasti jatkaa "
|
|
"määrittelemättä kohdekansiota?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
|
|
msgid "This month"
|
|
msgstr "Tässä kuussa"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
|
|
msgid "This week"
|
|
msgstr "Tällä viikolla"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:113
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "To"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
|
|
#: templates/backup-result/top-left-box.html:1
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Aika"
|
|
|
|
#: templates/export.html:14
|
|
msgid "To File"
|
|
msgstr "Tiedostoon"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
|
|
msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viedäksesi ilmaan salauslauseketta poista rasti \"Salaa tiedosto\" "
|
|
"-valinnasta"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
msgid ""
|
|
"To prevent bucket naming conflicts, it is recommended to prepend your "
|
|
"account ID to the bucket name. Prepend automatically?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Säilön nimiristiriitojen vältämiseksi suositellaan tilin tunnuksen "
|
|
"liittämistä säilön nimen eten. Liitä automaattisesti?"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:26
|
|
msgid ""
|
|
"To prevent various DNS based attacks, Duplicati limits the allowed hostnames"
|
|
" to the ones listed here. Direct IP access and localhost is always allowed. "
|
|
"Multiple hostnames can be supplied with a semicolon separator. If any of the"
|
|
" allowed hostnames is an asterisk (*), all hostnames are allowed and this "
|
|
"feature is disabled. If the field is empty, only IP address and localhost "
|
|
"access is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erilaisten DNS-hyökkäysten estämiseksi Duplicati rajaa sallitut isäntänimet "
|
|
"tässä listattuihin. Suora yhteys IP-osoitteella ja localhost ovat aina "
|
|
"sallittuja. Useita isäntänimia voidaan listata erottamalla ne "
|
|
"puolipisteellä. Jos yksikin listattu isäntänimi on asteriski (*), sallitaan "
|
|
"kaikki isäntänimet, ja tämä toiminto on pois käytöstä. Mikäli kenttä on "
|
|
"tyhjä, ainoastaan IP-osoite- ja localhost-yhteys on sallittu."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Tänään"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
|
msgid "Trust host certificate?"
|
|
msgstr "Luota palvelimen varmenteeseen?"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
|
msgid "Trust server certificate?"
|
|
msgstr "Luota palvelimen varmenteeseen?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:111
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Ti"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:133
|
|
msgid "Type passphrase here."
|
|
msgstr "Kirjoita salauslauseke tähän."
|
|
|
|
#: templates/restore.html:57
|
|
msgid "Type to highlight files"
|
|
msgstr "Kirjoita korostaaksesi tiedostoja"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:46
|
|
msgid "Until resumed"
|
|
msgstr "Toistaiseksi"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:126
|
|
msgid "Update channel"
|
|
msgstr "Päivityskanava"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
msgstr "Päivitys epäonnistui:"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:45
|
|
msgid "Uploading verification file …"
|
|
msgstr "Lähetetään varmennustiedosto ..."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:161
|
|
msgid "Usage statistics"
|
|
msgstr "Käyttötilastot"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:167
|
|
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
|
|
msgstr "Käyttötilastot, varoitukset, virheet ja kaatumiset"
|
|
|
|
#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
|
|
msgid "Use SSL"
|
|
msgstr "Käytä SSL:ää"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
msgid "Use existing database?"
|
|
msgstr "Käytä olemassaolevaa tietokantaa?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
|
msgid "Use weak passphrase"
|
|
msgstr "Käytä heikkoa salauslauseketta"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
|
|
msgid "Useless"
|
|
msgstr "Hyödytön"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
|
|
msgid "User data"
|
|
msgstr "Käyttäjätiedot"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
|
msgid "User has too many permissions"
|
|
msgstr "Käyttäjällä on liikaa oikeuksia"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:96
|
|
msgid "User interface settings"
|
|
msgstr "Käyttöliittymän asetukset"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
|
|
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
|
|
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
|
|
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
|
|
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
|
|
#: templates/backends/smb.html:38
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:60
|
|
msgid "Vacuuming database …"
|
|
msgstr "Puhdistetaan tietokanta ..."
|
|
|
|
#: templates/home.html:67
|
|
msgid "Verify files"
|
|
msgstr "Tarkista tiedostot"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
|
|
msgid "Very strong"
|
|
msgstr "Hyvin vahva"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
|
|
msgid "Very weak"
|
|
msgstr "Hyvin heikko"
|
|
|
|
#: index.html:245
|
|
msgid "Visit us on"
|
|
msgstr "Tutustu meihin"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:44
|
|
msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
|
|
msgstr "VAROITUS: Tämä estää tietojen palauttamisen tulevaisuudessa"
|
|
|
|
#: templates/waitarea.html:2
|
|
msgid "Waiting for task to begin"
|
|
msgstr "Odotetaan tehtävän alkamista"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:168
|
|
msgid "Warnings, errors and crashes"
|
|
msgstr "Varoitukset, virheet ja kaatumiset"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:54
|
|
msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
|
|
msgstr ""
|
|
"Suosittelemme salausta varmuuskopioihin, jotka säilötään oman tietokoneesi "
|
|
"ulkopuolelle."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
|
|
msgid "Weak"
|
|
msgstr "Heikko"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
|
msgid "Weak passphrase"
|
|
msgstr "Heikko salauslauseke"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:112
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Ke"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr "Viikkoa"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:3
|
|
msgid "Where do you want to restore from?"
|
|
msgstr "Mistä haluat palauttaa?"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:78
|
|
msgid "Where do you want to restore the files to?"
|
|
msgstr "Mihin tiedostot palautetaan?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "Vuotta"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:193
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Kyllä"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
|
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
|
|
msgstr "Kyllä, olen tallentanut salauslausekkeen turvallisesti"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
|
msgid "Yes, I understand the risk"
|
|
msgstr "Kyllä, ymmärrän riskin"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
|
msgid "Yes, I'm brave!"
|
|
msgstr "Kyllä, olen rohkea!"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
|
msgid "Yes, please break my backup!"
|
|
msgstr "Kyllä, riko varmuuskopioni!"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Eilen"
|
|
|
|
#: templates/about.html:28
|
|
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
|
|
msgstr "Käytössä oleva versio: {{appname}} {{version}}"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
|
msgid ""
|
|
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
|
|
"encouraged to create a new backup instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaihdoit salausmenetelmää, ja se saattaa rikkoa asioita. Harkitse kokonaan "
|
|
"uuden varmuuskopion luomista sen sijaan."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
|
msgid ""
|
|
"You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged "
|
|
"to create a new backup instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaihdoit salauslauseketta, mutta tätä toiminnallisuutta ei tueta. Luo sen "
|
|
"sijaan kokonaan uusi varmuuskopio."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
|
|
msgid ""
|
|
"You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all"
|
|
" data stored on a remote server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitsit salaamattoman varmuuskopioinnin. Salaaminen on suositeltua kaikella"
|
|
" datalle, joka säilötään etäpalvelimelle."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:302
|
|
msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
|
|
msgstr "Valitsit palautuksen uuteen sijaintiin, mutta et antanut sijaintia."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
|
|
msgid "You must choose at least one source folder"
|
|
msgstr "Vähintään yksi lähdekansio pitää valita"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
|
|
msgid "You must enter a name for the backup"
|
|
msgstr "Varmuuskopiolle pitää antaa nimi"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
|
|
msgid "You must enter a passphrase or disable encryption"
|
|
msgstr "Anna salauslauseke tai poista salaus käytöstä"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
|
|
msgid "You must enter a positive number of backups to keep"
|
|
msgstr ""
|
|
"Syötä säilytettävien varmuuskopioiden määrä (positiivinen kokonaisluku)"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1190
|
|
msgid "You must enter a tenant name if you do not provide an API key"
|
|
msgstr "Projektin nimi on pakollinen, jos et anna API-keytä"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
|
|
msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups"
|
|
msgstr "Syötä sallittu varmuuskopioiden säilytysaika"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
|
|
msgid "You must fill in the password"
|
|
msgstr "Täytä salasana"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
|
|
msgid "You must fill in the server name or address"
|
|
msgstr "Täytä palvelimen nimi tai osoite"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
|
|
msgid "You must fill in the username"
|
|
msgstr "Täytä käyttäjätunnus"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:86
|
|
msgid "You must fill in {{field}}"
|
|
msgstr "Täytä kenttä {{field}}"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1166
|
|
msgid "You must select or fill in the AuthURI"
|
|
msgstr "Valitse tai syötä AuthURI"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1208
|
|
msgid "You must select or fill in the server"
|
|
msgstr "Valitse tai syötä palvelin"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
|
|
msgid "You must specify a path"
|
|
msgstr "Määritä polku"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:144
|
|
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
|
|
msgstr "Tiedostot ja kansiot palautettiin onnistuneesti."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
|
msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
|
|
msgstr "Salauslausekkeesi on helppo arvata. Harkitse lausekkeen vaihtamista."
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3
|
|
msgid "bucket/folder/subfolder"
|
|
msgstr "säilö/kansio/alikansio"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:87
|
|
msgid "byte"
|
|
msgstr "tavu"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:120
|
|
msgid "byte/s"
|
|
msgstr "tavua/s"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
|
|
msgid "custom"
|
|
msgstr "mukautettu"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
|
|
msgid "resume now"
|
|
msgstr "jatka nyt"
|
|
|
|
#: templates/about.html:12
|
|
msgid ""
|
|
"{{appname}} was primarily developed by <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> "
|
|
"and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} can be downloaded from "
|
|
"<a href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is licensed "
|
|
"under the <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"{{appname}}n on pääasiallisesti kehittänyt <a "
|
|
"href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. "
|
|
"{{appname}}n voi ladata osoitteesta <a "
|
|
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} on lisensoitu <a "
|
|
"href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a> -lisenssillä."
|
|
|
|
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
|
|
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
|
|
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
|
|
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} versio"
|
|
msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} versiota"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:26
|
|
msgid "{{number}} Hour"
|
|
msgstr "{{number}} tunti"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
|
|
msgid "{{number}} Hours"
|
|
msgstr "{{number}} tuntia"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
|
|
#: templates/pause.html:6
|
|
msgid "{{number}} Minutes"
|
|
msgstr "{{number}} minuuttia"
|
|
|
|
#: templates/home.html:81
|
|
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
|
|
msgstr "{{time}} (kesto: {{duration}})"
|