duplicati/Localizations/webroot/localization_webroot-es.po
2025-11-10 11:51:22 +01:00

2879 lines
86 KiB
Text

#
# Translators:
# Miguel Angel Gabriel <magabriel@gmail.com>, 2017
# Arsix Deetwo <r6d2@msn.com>, 2017
# Andres Rusconi <arusconi@gmail.com>, 2019
# Joaquín Entrialgo, 2019
# Clement Machado <cm@do360now.com>, 2019
# Jose Couto <revenarius@gmail.com>, 2020
# AmadeusGraves, 2022
# Pruebas, 2024
# Juan Antonio Esteban, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: Juan Antonio Esteban, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/es/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
msgid "- pick an option -"
msgstr "- escoja una opción -"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
msgid "...loading..."
msgstr "...cargando..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1314
#: templates/backends/openstack.html:44 templates/backends/storj.html:21
#: templates/backends/storj.html:22
msgid "API key"
msgstr "Clave API"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1204 templates/backends/s3.html:66
#: templates/backends/s3.html:68
msgid "AWS Access ID"
msgstr "AWS Acceso ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1205 templates/backends/s3.html:71
#: templates/backends/s3.html:73
msgid "AWS Access Key"
msgstr "AWS Clave de aceso"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:157
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "AWS IAM Política"
#: index.html:223 index.html:239
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: templates/about.html:2
msgid "About {{appname}}"
msgstr "Acerca de {{appname}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
msgid "Access Key"
msgstr "Clave de acceso"
#: scripts/services/AppUtils.js:76
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"
#: templates/backends/storj.html:33 templates/backends/storj.html:34
msgid "Access grant"
msgstr "Acceso concedido"
#: templates/backends/azure.html:11 templates/backends/azure.html:12
msgid "Access key"
msgstr "Clave de acceso"
#: templates/settings.html:5
msgid "Access to user interface"
msgstr "Acceso a la interfaz de usuario"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
#: templates/backends/azure.html:8
msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"
#: templates/addwizard.html:3
msgid "Add a new backup"
msgstr "Añadir nueva copia de seguridad"
#: templates/addoredit.html:153
msgid "Add a path directly"
msgstr "Agregar la ruta directamente"
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
msgid "Add advanced option"
msgstr "Añadir opción avanzada"
#: index.html:211
msgid "Add backup"
msgstr "Añadir copia de seguridad"
#: templates/addoredit.html:207
msgid "Add filter"
msgstr "Añadir filtro"
#: templates/addoredit.html:156
msgid "Add path"
msgstr "Añadir ruta"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
msgid "Added"
msgstr "Agregado"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "Adjust bucket name?"
msgstr "¿Ajustar el nombre del deposito?"
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones Avanzadas"
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: templates/home.html:64
msgid "Advanced:"
msgstr "Avanzado:"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
msgid "All Hyper-V Machines"
msgstr "Todas las máquinas de Hyper-V"
#: templates/settings.html:175
msgid ""
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
"information. They contain information about hardware and operating system, "
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
"similar sensitive information."
msgstr ""
"Todos los informes de uso son enviados anónimamente y no contienen ninguna "
"información personal. Contiene información sobre hardware y sistema "
"operativo, el tipo de respaldo, duración de copia de seguridad, tamaño de "
"fuente de datos y similares. No contiene rutas, nombres de archivos, nombres"
" de usuarios, contraseñas o información sensible similar."
#: templates/settings.html:20
msgid "Allow remote access (requires restart)"
msgstr "Permitir el acceso remoto (requiere reiniciar)"
#: templates/addoredit.html:278
msgid "Allowed days"
msgstr "Días permitidos"
#: templates/pause.html:52
msgid "Also pause transfers"
msgstr "Pausar también las transferencias"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "An existing file was found at the new location"
msgstr "Se encontró un archivo existente en la nueva ubicación"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid ""
"An existing file was found at the new location\n"
"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
msgstr ""
"Se encontró un archivo existente en la nueva ubicación\n"
"¿Está seguro que desea que la base de datos apunte a un archivo existente?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid ""
"An existing local database for the storage has been found.\n"
"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
"\n"
" Do you wish to use the existing database?"
msgstr ""
"Se ha encontrado una base de datos local existente para el almacenamiento.\n"
"Volver a utilizar la base de datos permitirá a las instancias de línea de comandos y al servidor trabajar con el mismo almacenamiento remoto.\n"
"\n"
"¿Desea utilizar la base de datos existente?"
#: templates/settings.html:163
msgid "Anonymous usage reports"
msgstr "Informes de uso anónimos"
#: scripts/services/AppUtils.js:212
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: templates/export.html:8
msgid "As Command-line"
msgstr "Como Línea de comandos"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
#: templates/backends/sharepoint.html:9
msgid "AuthID"
msgstr "AuthID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1305 templates/backends/storj.html:2
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
#: templates/backends/storj.html:5
msgid "Authentication method ({{auth_method}})"
msgstr "Método de autentificación ({{auth_method}})"
#: templates/backends/filejump.html:26 templates/backends/filen.html:12
#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35
#: templates/backends/smb.html:43
msgid "Authentication password"
msgstr "Contraseña de autenticación"
#: templates/backends/filejump.html:22 templates/backends/filen.html:8
#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31
#: templates/backends/smb.html:39
msgid "Authentication username"
msgstr "Nombre de usuario de autenticación"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Autogenerated passphrase"
msgstr "Autogenerar frase de seguridad"
#: templates/backends/b2.html:12
msgid "B2 Application ID"
msgstr "ID de la aplicación B2"
#: templates/backends/b2.html:16
msgid "B2 Application Key"
msgstr "B2 clave de aplicación"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1250
msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
msgstr "B2 Cuenta Cloud Storage ID"
#: templates/backends/b2.html:13
msgid "B2 Cloud Storage Application ID"
msgstr "ID de la aplicación de almacenamiento en la nube B2"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1251 templates/backends/b2.html:17
msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
msgstr "B2 Clave de aplicación de Cloud Storage"
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#: scripts/services/ServerStatus.js:47
msgid "Backup complete!"
msgstr "Respaldo completo!"
#: templates/addoredit.html:92
msgid "Backup destination"
msgstr "Destino de la copia de seguridad"
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
#: templates/restoredirect.html:31
msgid "Backup location"
msgstr "Ubicación de la copia de seguridad"
#: templates/addoredit.html:321
msgid "Backup retention"
msgstr "Conservación de copia de respaldo"
#: templates/home.html:100
msgid "Backup:"
msgstr "Copia de seguridad:"
#: templates/settings.html:140
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: scripts/services/AppUtils.js:74
msgid "Broken access"
msgstr "Acceso roto"
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
msgid "Browse"
msgstr "Navega"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:39
msgid "Browser default"
msgstr "Navegador por defecto"
#: templates/backends/gcs.html:15
msgid "Bucket create location"
msgstr "Crear la ubicación del depósito"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
msgid "Bucket name"
msgstr "Nombre del depósito"
#: templates/backends/gcs.html:26
msgid "Bucket storage class"
msgstr "Categoría de almacenamiento del depósito"
#: scripts/services/ServerStatus.js:51
msgid "Building list of files to restore …"
msgstr "Creando una lista de archivos para restaurar ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:373
msgid "Building partial temporary database …"
msgstr "Construyendo una base de datos parcial temporal ..."
#: templates/settings.html:21
msgid ""
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
"the computer on a secure firewall protected network."
msgstr ""
"Permitiendo el acceso remoto, el servidor atenderá requerimientos desde\n"
"cualquier equipo de su red. Si Ud. habilita esta opción, asegurese siempre de usar\n"
"la computadora dentro de una red protegida por un firewall."
#: templates/settings.html:31
msgid ""
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
"interface from the tray icon, enable this option."
msgstr ""
"De forma predeterminada, el icono de la bandeja abrirá la interfaz de "
"usuario con un token que desbloquea la interfaz de usuario. Esto asegura que"
" pueda acceder a la interfaz de usuario desde el icono de la bandeja, "
"mientras que requiere que otros ingresen una contraseña. Si prefiere tener "
"que escribir la contraseña, incluso al acceder a la interfaz de usuario "
"desde el icono de la bandeja, habilite esta opción."
#: scripts/services/AppUtils.js:206
msgid "Cache Files"
msgstr "Archivos caché"
#: templates/settings.html:150
msgid "Canary"
msgstr "Experimental e inestable (Canary)"
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
#: scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
#: templates/waitarea.html:19
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "Cannot move to existing file"
msgstr "No se puede mover al archivo existente"
#: templates/about.html:5
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"
#: templates/updatechangelog.html:2
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
msgstr "Registro de cambios para {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
msgid "Check failed:"
msgstr "Error en chequeo:"
#: templates/about.html:34
msgid "Check for updates now"
msgstr "Comprobar actualizaciones ahora"
#: templates/about.html:35
msgid "Checking for updates …"
msgstr "Buscando actualizaciones ..."
#: templates/edituri.html:16
msgid "Chose a storage type to get started"
msgstr "Elija un tipo de almacenamiento para empezar"
#: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/jottacloud.html:11
#: templates/backends/msgroup.html:16 templates/backends/oauth.html:11
#: templates/backends/pcloud.html:24 templates/backends/sharepoint.html:11
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Haga clic en el enlace de AuthID para crear una AuthID"
#: index.html:148 index.html:199
msgid "Click to set throttle options"
msgstr "Acceda para opciones de aceleración"
#: templates/backends/s3.html:78
msgid "Client library to use"
msgstr "Biblioteca cliente para usar"
#: templates/home.html:69
msgid "Commandline …"
msgstr "Línea de comandos ..."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:3
msgid "Compact Phase"
msgstr "Fase de compactación"
#: templates/home.html:68
msgid "Compact now"
msgstr "Compactar ahora"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:68
msgid "Compacting remote data …"
msgstr "Compactando datos remotos ..."
#: templates/backup-result/box.html:35
msgid "Complete log"
msgstr "Registro completo"
#: scripts/services/ServerStatus.js:41
msgid "Completing backup …"
msgstr "Completando copia de seguridad ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Completing previous backup …"
msgstr "Completando copia de seguridad precia ..."
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
msgid "Computer"
msgstr "Ordenador"
#: templates/import.html:9
msgid "Configuration file:"
msgstr "Archivo de configuración:"
#: templates/home.html:56
msgid "Configuration:"
msgstr "Configuración:"
#: templates/addwizard.html:9
msgid "Configure a new backup"
msgstr "Configurar nueva copia de seguridad"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmar borrado"
#: templates/export.html:30
msgid "Confirm encryption passphrase"
msgstr "Confirmar frase de seguridad cifrada"
#: templates/export.html:29
msgid "Confirm passphrase"
msgstr "Confirme contraseña"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
msgid "Confirmation required"
msgstr "Confirmación necesaria"
#: templates/restoredirect.html:80
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: index.html:312
msgid "Connect now"
msgstr "Conectar ahora"
#: index.html:305
msgid "Connecting to server …"
msgstr "Conectando al servidor ..."
#: index.html:297
msgid "Connection lost"
msgstr "Conexión perdida"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Connection worked!"
msgstr "¡La conexión funcionó!"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1154 templates/backends/azure.html:2
#: templates/backends/azure.html:3
msgid "Container name"
msgstr "Nombre del contenedor"
#: templates/backends/openstack.html:49
msgid "Container region"
msgstr "Contenedor de región"
#: templates/restore.html:69
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid "Continue without encryption"
msgstr "Continuar sin cifrado"
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
msgstr "Copiar la URL de destino al portapapeles"
#: scripts/controllers/DialogController.js:20
msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
msgstr "Copía fallida. Por favor, copia manualmente la dirección URL"
#: scripts/services/AppUtils.js:741
msgid "Core options"
msgstr "Opciones de base"
#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Contando ({{files}} archivos encontrados, {{size}})"
#: templates/settings.html:170
msgid "Crashes only"
msgstr "Sólo bloqueos"
#: templates/home.html:75
msgid "Create bug report …"
msgstr "Crear informe de errores ..."
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid "Create folder?"
msgstr "¿Crear carpeta?"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid "Created new limited user"
msgstr "Creó un nuevo usuario limitado"
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
msgid "Creating bug report …"
msgstr "Creando informe de errores ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
msgid "Creating new user with limited access …"
msgstr "Creando nuevo usuario con acceso limitado ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:52
msgid "Creating target folders …"
msgstr "Creando carpetas de destino …"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:368
msgid "Creating temporary backup …"
msgstr "Creando copia de seguridad temporal ..."
#: templates/home.html:105
msgid "Current action:"
msgstr "Proceso actual:"
#: templates/home.html:115
msgid "Current file:"
msgstr "Archivo actual:"
#: templates/updatechangelog.html:4
msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
msgstr "La versión actual es {{versionname}} ({{versionnumber}})"
#: templates/backends/s3.html:17
msgid "Custom S3 endpoint"
msgstr "Personalizada S3 endpoint"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1320 templates/backends/storj.html:18
msgid "Custom Satellite"
msgstr "Satélite personalizado"
#: templates/backends/storj.html:13
msgid "Custom Satellite ({{satellite}})"
msgstr "Satélite personalizado ({{satellite}})"
#: templates/backends/openstack.html:13
msgid "Custom authentication url"
msgstr "Url de autenticación personalizada"
#: templates/addoredit.html:327
msgid "Custom backup retention"
msgstr "Conservación de copia de respaldo personalizada"
#: templates/backends/s3.html:39
msgid "Custom region for creating buckets"
msgstr "Región personalizada para la creación de depósitos"
#: templates/home.html:66
msgid "Database …"
msgstr "Base de datos ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
msgid "Days"
msgstr "Días"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: templates/settings.html:129
msgid "Default ({{channelname}})"
msgstr "({{channelname}}) por defecto"
#: scripts/services/AppUtils.js:193
msgid "Default excludes"
msgstr "Exclusiones por defecto"
#: templates/settings.html:190
msgid "Default options"
msgstr "Opciones por defecto"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:3
msgid "Delete Phase (Old Backup Versions)"
msgstr "Elimine Fase (Versiones Antiguas del Respaldo)"
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
msgid "Delete backup"
msgstr "Eliminar copia de seguridad"
#: templates/addoredit.html:324
msgid "Delete backups that are older than"
msgstr "Eliminar copias de seguridad que tengan mas de"
#: templates/delete.html:13
msgid "Delete local database"
msgstr "Eliminar base de datos local"
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
msgid "Delete remote files"
msgstr "Eliminar archivos remotos"
#: templates/delete.html:26
msgid "Delete the local database"
msgstr "Eliminar la base de datos local"
#: templates/delete.html:41
msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
msgstr ""
"¿Eliminar {{filecount}} archivos con ({{filesize}}) del almacenamiento "
"remoto?"
#: templates/home.html:60
msgid "Delete …"
msgstr "Eliminar ..."
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
msgid "Deleted Versions"
msgstr "Versiones eliminadas"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
msgid "Deleted files"
msgstr "Archivos eliminados"
#: scripts/services/ServerStatus.js:65
msgid "Deleting remote files …"
msgstr "Eliminando archivos remotos ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
msgid "Deleting unwanted files …"
msgstr "Eliminando archivos no deseados ..."
#: templates/addoredit.html:43
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descripción (opcional)"
#: templates/home.html:46
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: scripts/services/AppUtils.js:60
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: templates/addoredit.html:25
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
msgid "Destination path"
msgstr "Ruta de destino"
#: templates/log.html:32
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivar"
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
#: templates/notificationarea.html:40
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: templates/notificationarea.html:50
msgid "Dismiss all"
msgstr "Ignorar todo"
#: templates/settings.html:108
msgid "Display and color theme"
msgstr "Apariencia y esquema de colores"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
msgstr "¿Realmente desea eliminar la copia de seguridad: \"{{name}}\"?"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "Realmente desea eliminar la base de datos local: {{name}}"
#: templates/export.html:53
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
#: templates/updatechangelog.html:10
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:28
msgid "Downloaded files"
msgstr "Ficheros descargados"
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
msgid "Downloading files …"
msgstr "Descargando archivos ..."
#: templates/notificationarea.html:26
msgid "Downloading update…"
msgstr "Descargando actualización ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:343
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Opciones de duplicado {{opt}}"
#: index.html:254
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Sitio Web Duplicati"
#: index.html:248
msgid "Duplicati forum"
msgstr "Foro de Duplicati"
#: templates/settings.html:93
msgid ""
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
" be run."
msgstr ""
"Duplicati se ejecutará cuando inicie, pero permanecerá en stand-by mientras se ejecute.\n"
"Duplicati ocupará minimos recursos del sistema y ningúna tarea de respaldo se ejectutará."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:16
#: templates/backup-result/phases/delete.html:16
#: templates/backup-result/phases/purge.html:16
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16
#: templates/backup-result/phases/repair.html:16
#: templates/backup-result/phases/test.html:16
#: templates/backup-result/top-left-box.html:11 templates/home.html:19
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n"
" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n"
" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
msgstr ""
"Cada copia tiene una base de datos local asociada que almacena información sobre la copia de seguridad remota en la máquina local.\n"
"Al eliminar una copia de seguridad, también puede borrar la base de datos local sin afectar a la habilidad de restaurar los archivos remotos.\n"
"Si está utilizando la base de datos local para copias de seguridad desde la línea de comandos, debe mantener la base de datos."
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
msgid "Edit as list"
msgstr "Editar lista"
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
msgid "Edit as text"
msgstr "Editar como texto"
#: templates/home.html:58
msgid "Edit …"
msgstr "Editar ..."
#: templates/export.html:22
msgid "Encrypt file"
msgstr "Cifrar archivo"
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Encryption changed"
msgstr "Cambios de cifrado"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1315 templates/backends/storj.html:25
#: templates/backends/storj.html:26
msgid "Encryption passphrase"
msgstr "Contraseña de cifrado"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:12
#: templates/backup-result/phases/delete.html:12
#: templates/backup-result/phases/purge.html:12
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12
#: templates/backup-result/phases/repair.html:12
#: templates/backup-result/phases/test.html:12
#: templates/backup-result/top-left-box.html:7
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Enter URL"
msgstr "Introduzca URL"
#: templates/addoredit.html:341
msgid ""
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
msgstr ""
"Ingrese una estrategia de retención en forma manual. Los campos son D/W/Y "
"para días/semanas/años y U para \"ilimitado\". La sintaxis es: "
"7D:1D,4W:1W,36M:1M. Este ejemplo mantiene una copia para cada uno de los 7 "
"días, una para cada una de las 4 semanas y una por cada uno de los próximos "
"36 meses. Esto también puede escribirse como 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
#: templates/restoredirect.html:61
msgid "Enter backup passphrase, if any"
msgstr "Introduzca la frase de seguridad, si la hay"
#: templates/addwizard.html:10
msgid "Enter configuration details"
msgstr "Introduzca los detalles de configuración"
#: templates/export.html:26
msgid "Enter encryption passphrase"
msgstr "Introduzca la frase de seguridad"
#: templates/addoredit.html:196
msgid "Enter expression here"
msgstr "Introduzca aquí la expresión"
#: templates/restore.html:90
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Introduzca la ruta de destino"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
#: scripts/services/AppUtils.js:402
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#: templates/settings.html:169
msgid "Errors and crashes"
msgstr "Errores y bloqueos"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:10
msgid "Examined"
msgstr "Examinado"
#: templates/addoredit.html:214
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
#: scripts/services/AppUtils.js:131
msgid "Exclude directories whose names contain"
msgstr "Excluir directorios cuyos nombres contienen"
#: scripts/services/AppUtils.js:187
msgid "Exclude expression"
msgstr "Excluir expresión"
#: scripts/services/AppUtils.js:150
msgid "Exclude file"
msgstr "Excluir archivos"
#: scripts/services/AppUtils.js:157
msgid "Exclude file extension"
msgstr "Excluir extensión de archivo"
#: scripts/services/AppUtils.js:137
msgid "Exclude files whose names contain"
msgstr "Excluir archivos cuyos nombres contengan"
#: scripts/services/AppUtils.js:172
msgid "Exclude filter group"
msgstr "Excluir grupo de filtros"
#: scripts/services/AppUtils.js:143
msgid "Exclude folder"
msgstr "Excluir la carpeta"
#: scripts/services/AppUtils.js:162
msgid "Exclude regular expression"
msgstr "Excluir la expresión regular"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid "Existing file found"
msgstr "Archivo existente encontrado"
#: templates/settings.html:145
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: templates/export.html:35
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: templates/export.html:2
msgid "Export backup configuration"
msgstr "Exportar configuración de copia de seguridad"
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
msgid "Export configuration"
msgstr "Exportar configuración"
#: templates/export.html:18
msgid "Export passwords"
msgstr "Exportar contraseñas"
#: templates/home.html:59
msgid "Export …"
msgstr "Exportar ..."
#: templates/export.html:39
msgid "Exporting …"
msgstr "Exportando ..."
#: templates/externallink.html:1
msgid "External link"
msgstr "Enlace externo"
#: scripts/services/SystemInfo.js:52
msgid "FTP (Alternative)"
msgstr "FTP (Alternativa)"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
msgstr "Error al crear base de datos temporal: {{message}}"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Fallo al conectar:"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/services/LogService.js:29
msgid "Failed to connect: {{message}}"
msgstr "No se pudo conectar: {{message}}"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
msgid "Failed to delete:"
msgstr "Error al eliminar:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
msgstr "Error al recuperar información de la ruta: {{message}}"
#: scripts/directives/notificationArea.js:45
msgid "Failed to find backup:"
msgstr "Error para encontrar respaldo:"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:714
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Error al leer los valores predeterminados de copia de seguridad:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
msgstr "Fallo al restaurar archivos: {{message}}"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:263
msgid "Failed to save:"
msgstr "Error al guardar:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
msgid "Fetching path information …"
msgstr "Obteniendo información de ruta ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:80
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: templates/addoredit.html:237
msgid "Files larger than:"
msgstr "Archivos que superen:"
#: templates/addoredit.html:163
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: templates/commandline.html:57
msgid "Finished!"
msgstr "¡Terminado!"
#: scripts/controllers/AppController.js:191
msgid "First run setup"
msgstr "Configuración de primera ejecución"
#: scripts/services/AppUtils.js:51
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
msgid "Folder path"
msgstr "Ruta de la carpeta"
#: scripts/services/AppUtils.js:114
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
#: scripts/services/AppUtils.js:90
msgid "GByte"
msgstr "GByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:123
msgid "GByte/s"
msgstr "GByte/s"
#: templates/backends/gcs.html:38
msgid "GCS Project ID"
msgstr "GCS Proyecto ID"
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
#: templates/backuplog.html:6
msgid "General"
msgstr "General"
#: templates/addoredit.html:36
msgid "General backup settings"
msgstr "Configuración general de la copia de seguridad"
#: templates/addoredit.html:305
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"
#: templates/addoredit.html:73
msgid "Generate"
msgstr "Generar"
#: templates/backends/s3.html:88
msgid "Generate IAM access policy"
msgstr "Generar política de acceso IAM"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
msgid "Getting file versions …"
msgstr "Obteniendo versiones de archivos ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143 templates/backends/msgroup.html:2
msgid "Group email"
msgstr "Correo del grupo"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
msgid "Hidden files"
msgstr "Archivos ocultos"
#: templates/addoredit.html:68
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: templates/settings.html:24
msgid "Hostnames"
msgstr "Nombres de host"
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
#: templates/settings.html:91
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: templates/restore.html:111
msgid "How do you want to handle existing files?"
msgstr "¿Cómo desea manejar los archivos existentes?"
#: scripts/services/AppUtils.js:70
msgid "Hyper-V Machine"
msgstr "Máquina Hyper-V"
#: scripts/services/AppUtils.js:72
msgid "Hyper-V Machines"
msgstr "Máquinas Hyper-V"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:65
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:71
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: templates/addoredit.html:261
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
msgstr ""
"Si la fecha se paso, se ejecutará el trabajo tan pronto como sea posible."
#: templates/addoredit.html:361
msgid ""
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
"deleted."
msgstr ""
"Si al menos una copia mas nueva es encontrada, todas las copias anteriores\n"
"a ese día s eliminarán."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:114
msgid ""
"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Si no introduce una ruta, todos los archivos se almacenarán en la carpeta de inicio de sesión.\n"
"¿Está seguro que es lo que quiere?"
#: templates/backends/openstack.html:40
msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
msgstr "Si no introduce una clave API, requerirá el nombre de cliente"
#: templates/import.html:29
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
msgid "Import Destination URL"
msgstr "Importar Destino URL"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Import URL"
msgstr "Importar URL"
#: templates/import.html:3
msgid "Import backup configuration"
msgstr "Importar configuración de copias de seguridad"
#: templates/addwizard.html:15
msgid "Import from a file"
msgstr "Importar desde un archivo"
#: templates/import.html:19
msgid "Import metadata"
msgstr "Importar metadatos"
#: templates/import.html:33
msgid "Importing …"
msgstr "Importando ..."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid "Include a file?"
msgstr "¿Incluir un archivo?"
#: scripts/services/AppUtils.js:183
msgid "Include expression"
msgstr "Incluir una expresión"
#: scripts/services/AppUtils.js:167
msgid "Include regular expression"
msgstr "Incluir una expresión regular"
#: templates/settings.html:151
msgid ""
"Individual builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Compilaciones individuales solo para desarrolladores. No usar con datos "
"importantes."
#: scripts/services/DialogService.js:27
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:3
msgid "Interrupted, no statistics collected"
msgstr "Interrumpido. No se recogieron estadísticas"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "Invalid retention time"
msgstr "Tiempo de retención no válido"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1079
msgid ""
"It is possible to connect to some FTP without a password.\n"
"Are you sure your FTP server supports password-less logins?"
msgstr ""
"Es posible conectar a un FTP sin contraseña.\n"
"¿Está seguro que su servidor FTP admite los inicios de sesión sin contraseña?"
#: scripts/services/AppUtils.js:88
msgid "KByte"
msgstr "KByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:121
msgid "KByte/s"
msgstr "KByte/s"
#: templates/addoredit.html:325
msgid "Keep a specific number of backups"
msgstr "Mantener un número específico de copias de seguridad"
#: templates/addoredit.html:323
msgid "Keep all backups"
msgstr "Mantener todas las copias de seguridad"
#: templates/backends/openstack.html:18
msgid "Keystone API version"
msgstr "Versión de la API de Keystone"
#: templates/settings.html:98
msgid "Language in user interface"
msgstr "Idioma de interfaz de usuario"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
msgid "Last month"
msgstr "Mes pasado"
#: templates/home.html:80
msgid "Last successful backup:"
msgstr "Última copia de seguridad exitosa"
#: templates/restorewizard.html:27
msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
msgstr ""
"Última restauración exitosa: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
msgid "Latest"
msgstr "Más reciente"
#: templates/about.html:6
msgid "Libraries"
msgstr "Librerías"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:70
msgid "Listing backup dates …"
msgstr "Listando fechas de las copias de seguridad"
#: scripts/services/ServerStatus.js:66
msgid "Listing remote files for purge …"
msgstr "Listando archivos remotos para purgar ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:64
msgid "Listing remote files …"
msgstr "Listando archivos remotos ..."
#: templates/log.html:7
msgid "Live"
msgstr "En vivo"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
msgstr ""
"Cargar una configuración desde un trabajo exportado o un proveedor de "
"almacenamiento"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
msgstr ""
"Cargar un destino desde un trabajo exportado o un proveedor de "
"almacenamiento"
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
#: templates/log.html:24
msgid "Load older data"
msgstr "Cargar datos anteriores"
#: templates/delete.html:40
msgid "Loading remote storage usage …"
msgstr "Cargando el uso del almacenamiento remoto ..."
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
#: templates/updatechangelog.html:7
msgid "Loading …"
msgstr "Cargando ..."
#: templates/localdatabase.html:23
msgid "Local database path:"
msgstr "Ruta de la base de datos local:"
#: templates/backends/rclone.html:2
msgid "Local repository"
msgstr "Repositorio local"
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
msgid "Local storage"
msgstr "Almacenamiento local"
#: templates/localdatabase.html:20
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#: templates/backends/gcs.html:21
msgid "Location where buckets are created"
msgstr "La ubicación donde se crean los depósitos"
#: templates/backuplog.html:3
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgstr "Registrar datos para <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
#: templates/log.html:3
msgid "Log data from the server"
msgstr "Registrar datos desde el servidor"
#: index.html:310
msgid "Log in"
msgstr "Identificación"
#: index.html:226
msgid "Log out"
msgstr "Desconectar"
#: scripts/services/AppUtils.js:89
msgid "MByte"
msgstr "MByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:122
msgid "MByte/s"
msgstr "MByte/s"
#: templates/localdatabase.html:8
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Escribir manualmente la ruta"
#: templates/throttle.html:15
msgid "Max download speed"
msgstr "Velocidad máxima de descarga"
#: templates/throttle.html:5
msgid "Max upload speed"
msgstr "Velocidad máxima de carga"
#: index.html:144 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169
#: templates/addoredit.html:384 templates/addoredit.html:95
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
#: templates/settings.html:90
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "Missing name"
msgstr "Falta el nombre"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "Missing passphrase"
msgstr "Falta la frase de seguridad"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "Missing sources"
msgstr "Faltan las fuentes"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:22
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: scripts/services/AppUtils.js:110
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
msgid "Months"
msgstr "Meses"
#: templates/localdatabase.html:31
msgid "Move existing database"
msgstr "Mover base de datos existente"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Move failed:"
msgstr "Fallos al mover:"
#: scripts/services/AppUtils.js:54
msgid "My Documents"
msgstr "Mis Documentos"
#: scripts/services/AppUtils.js:56
msgid "My Music"
msgstr "Mi Música"
#: templates/addoredit.html:40
msgid "My Photos"
msgstr "Mis Fotos"
#: scripts/services/AppUtils.js:58
msgid "My Pictures"
msgstr "Mis Imágenes"
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: templates/home.html:87
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid ""
"New user name is {{user}}.\n"
"Updated credentials to use the new limited user"
msgstr ""
"El nuevo nombre de usuario es {{user}}.\n"
"Credenciales actualizadas para el nuevo usuario restringido"
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
#: templates/restorewizard.html:36
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: templates/home.html:91
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Siguiente ejecución programada:"
#: index.html:183
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Siguiente tarea programada:"
#: index.html:180
msgid "Next task:"
msgstr "Siguiente tarea:"
#: templates/addoredit.html:264
msgid "Next time"
msgstr "La próxima vez"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "No"
msgstr "No"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:169
msgid ""
"No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n"
"\n"
"Do you want to approve the reported host key?"
msgstr ""
"No se especificó previamente un certificado, por favor verifica con el administrador del servidor que la llave es correcta: {{key}}\n"
"\n"
"¿Desea aprobar la llave del host reportada?"
#: templates/edituri.html:12
msgid "No editor found for the &quot;{{backend}}&quot; storage type"
msgstr "Ningún editor para el &quot;{{backend}}&quot; tipo de almacenamiento"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
msgid "No encryption"
msgstr "Sin cifrado"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items selected"
msgstr "No hay artículos seleccionados"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items to restore, please select one or more items"
msgstr "No hay artículos para restaurar, seleccione uno o más elementos"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "No passphrase entered"
msgstr "No se introdujo clave de seguridad"
#: index.html:185
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "No hay tareas programadas"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Non-matching passphrase"
msgstr "No coincide la frase de seguridad"
#: templates/settings.html:171
msgid "None / disabled"
msgstr "Ninguno / desactivado"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Not using encryption"
msgstr "Sin usar cifrado"
#: templates/addoredit.html:330
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
msgstr ""
"Nada será borrado. El tamaño de la copia de seguridad aumentará con cada "
"cambio."
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/DialogService.js:58
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
#: templates/settings.html:206
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: templates/addoredit.html:348
msgid ""
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
"are deleted."
msgstr ""
"Una vez que haya más copias de seguridad que el número especificado, se "
"eliminarán las copias de seguridad más antiguas."
#: templates/backends/openstack.html:7
msgid "OpenStack AuthURI"
msgstr "OpenStack AuthURI"
#: scripts/services/SystemInfo.js:50
msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
msgstr "OpenStack Object Storage / Swift"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:14
msgid "Opened"
msgstr "Abierto"
#: scripts/services/AppUtils.js:203
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"
#: templates/backup-result/entryline.html:2
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
#: templates/home.html:50
msgid "Operations:"
msgstr "Operaciones:"
#: templates/backends/file.html:34
msgid "Optional authentication password"
msgstr "Contraseña de autentificación opcional"
#: templates/backends/file.html:30
msgid "Optional authentication username"
msgstr "Nombre de usuario para autentificación opcional"
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: templates/restore.html:81
msgid "Original location"
msgstr "Localización original"
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#: templates/addoredit.html:334
msgid ""
"Over time backups will be deleted automatically. There will remain one "
"backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the "
"last 12 months. There will always be at least one remaining backup."
msgstr ""
"Con el tiempo, las copias de seguridad se eliminarán automáticamente. "
"Seguirá habiendo una copia de seguridad para cada uno de los últimos 7 días,"
" cada una de las últimas 4 semanas, cada uno de los últimos 12 meses. "
"Siempre permanecerá, al menos, una copia de seguridad."
#: templates/restore.html:114
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de seguridad"
#: templates/import.html:14
msgid "Passphrase (if encrypted)"
msgstr "Frase de seguridad (con cifrado)"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Passphrase changed"
msgstr "Frase de seguridad cambiada"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Passphrases are not matching"
msgstr "Las frases de seguridad no coinciden"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:30
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Las frases de seguridad no coinciden"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
#: templates/backends/smb.html:42
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: scripts/services/ServerStatus.js:55
msgid "Patching files with local blocks …"
msgstr "Parchear archivos con bloques locales"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1279
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1400
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "Path not found"
msgstr "Ruta no encontrada"
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
#: templates/backends/smb.html:28
msgid "Path on server"
msgstr "Ruta del servidor"
#: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/e2.html:17
#: templates/backends/s3.html:62
msgid "Path or subfolder in the bucket"
msgstr "Ruta o subcarpeta en el depósito"
#: templates/settings.html:75
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: templates/settings.html:73
msgid "Pause after startup or hibernation"
msgstr "Pausar después del arranque o de hibernación"
#: scripts/controllers/AppController.js:56
msgid "Pause options"
msgstr "Opciones de pausa"
#: templates/restore.html:123
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: templates/restore.html:85
msgid "Pick location"
msgstr "Elegir ubicación"
#: templates/restorewizard.html:10
msgid "Point to your backup files and restore from there"
msgstr "Indique sus ficheros de copia de seguridad y restáurelos desde allí"
#: templates/backends/generic.html:9
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: templates/settings.html:30
msgid "Prevent tray icon automatic log-in"
msgstr "Impedir el inicio de sesión automático con el icono de la bandeja"
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
#: templates/restoredirect.html:81
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: templates/home.html:107
msgid "Progress:"
msgstr "Progreso"
#: templates/backends/gcs.html:39
msgid "ProjectID is optional if the bucket exist"
msgstr "ProjectID es opcional si el depósito existe"
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
msgid "Proprietary"
msgstr "Propietario"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:3
msgid "Purge Phase"
msgstr "Fase de purgado"
#: scripts/services/ServerStatus.js:69
msgid "Purging files complete!"
msgstr "¡Purgado de ficheros finalizado!"
#: scripts/services/ServerStatus.js:67
msgid "Purging files …"
msgstr "Purgando archivos ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:49
msgid "Rebuilding local database …"
msgstr "Reconstruyendo base de datos local ..."
#: templates/localdatabase.html:17
msgid "Recreate (delete and repair)"
msgstr "Recrear (borrar y reparar)"
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:3
msgid "Recreate Database Phase"
msgstr "Fase de recreación de base de datos"
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
msgid "Recreating database …"
msgstr "Recreando base de datos …"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40
msgid "Registering temporary backup …"
msgstr "Registrando copia de seguridad temporal …"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid "Relative paths not allowed"
msgstr "No se permiten rutas relativas"
#: index.html:309
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: templates/backuplog.html:7
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1338
msgid "Remote Path"
msgstr "Ruta Remota"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1337
msgid "Remote Repository"
msgstr "Repositorio Remoto"
#: templates/backends/rclone.html:10
msgid "Remote path"
msgstr "Ruta remota"
#: templates/backends/rclone.html:6
msgid "Remote repository"
msgstr "Repositorio remoto"
#: templates/addoredit.html:307
msgid "Remote volume size"
msgstr "Tamaño de volumen remoto"
#: templates/addoredit.html:203
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
msgid "Remove option"
msgstr "Quitar opción"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:23
msgid "Removed files"
msgstr "Ficheros borrados"
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"
#: templates/backup-result/phases/repair.html:3
msgid "Repair Phase"
msgstr "Fase de reparación"
#: scripts/services/ServerStatus.js:61
msgid "Repairing database …"
msgstr "Reparando base de datos…"
#: templates/addoredit.html:62
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Repita la frase de seguridad"
#: templates/home.html:72
msgid "Reporting:"
msgstr "Reportando:"
#: templates/localdatabase.html:28
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
#: index.html:214 templates/restore.html:137
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
msgid "Restore complete!"
msgstr "¡Restauración finalizada!"
#: templates/restore.html:45
msgid "Restore files"
msgstr "Restaurar archivos"
#: templates/home.html:53
msgid "Restore files …"
msgstr "Restaurando archivos ..."
#: templates/restore.html:48
msgid "Restore from"
msgstr "Restaurar desde"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
msgstr "Restaurar desde una configuración de copia de seguridad"
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
msgid "Restore options"
msgstr "Opciones de restauración"
#: templates/restore.html:126
msgid "Restore read/write permissions"
msgstr "Restaurar permisos de lectura/escritura"
#: templates/backup-result/restore-items.html:2
msgid "Restored Files"
msgstr "Archivos Restaurados"
#: templates/backup-result/restore-items.html:6
msgid "Restored Folders"
msgstr "Carpetas Restauradas"
#: templates/backup-result/restore-items.html:10
msgid "Restored Symlinks"
msgstr "Symlinks restaurados"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
msgid "Restoring files …"
msgstr "Restaurando archivos ...."
#: index.html:217
msgid "Resume"
msgstr "Resumir"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:28
msgid "Rewritten File Lists"
msgstr "Listas de ficheros reescritos"
#: templates/addoredit.html:269
msgid "Run again every"
msgstr "Volver a ejecutar cada"
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
msgid "Run now"
msgstr "Ejecutar ahora"
#: templates/commandline.html:44
msgid "Running commandline entry"
msgstr "Ejecutando entrada de linea de comandos"
#: index.html:172
msgid "Running task:"
msgstr "Ejecutando tarea:"
#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running …"
msgstr "Ejecutando ..."
#: scripts/services/SystemInfo.js:51
msgid "S3 Compatible"
msgstr "S3 Compatible"
#: templates/settings.html:130
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
msgstr "Igual que la versión base instalada: {{channelname}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:115
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
#: templates/backends/storj.html:10
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/localdatabase.html:30
msgid "Save and repair"
msgstr "Guardar y reparar"
#: templates/restore.html:118
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
msgstr "Guardar diferentes versiones con fecha y hora en el nombre de archivo"
#: templates/import.html:24
msgid "Save immediately"
msgstr "Guardar inmediatamente"
#: scripts/services/ServerStatus.js:53
msgid "Scanning existing files …"
msgstr "Escaneando archivos existentes ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:54
msgid "Scanning for local blocks …"
msgstr "Buscando bloques locales…"
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
msgid "Schedule"
msgstr "Horario"
#: templates/restore.html:60
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: templates/restore.html:56
msgid "Search for files"
msgstr "Buscar archivos"
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#: templates/log.html:30
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
msgstr ""
"Seleccione un nivel de registro y vea los mensajes a medida que ocurren:"
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
#: templates/restoredirect.html:23
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheros"
#: templates/backends/pcloud.html:2 templates/backends/s3.html:8
#: templates/backends/smb.html:17
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: templates/backends/generic.html:7
msgid "Server and port"
msgstr "Servidor y puerto"
#: templates/backends/generic.html:8 templates/backends/smb.html:18
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Nombre del servidor o IP"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "El servidor se encuentra en pausa,"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
msgstr "El servidor se encuentra en pausa, ¿quiere reanudar ahora?"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server paused"
msgstr "Servidor pausado"
#: templates/about.html:71
msgid "Server state properties"
msgstr "Propiedades del estado del servidor"
#: index.html:220 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Configuraciones"
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: templates/addoredit.html:132
msgid "Show advanced editor"
msgstr "Mostrar el editor avanzado"
#: templates/about.html:8
msgid "Show log"
msgstr "Mostrar registro"
#: templates/home.html:74
msgid "Show log …"
msgstr "Mostrar registro …"
#: templates/addoredit.html:135
msgid "Show treeview"
msgstr "Mostrar vista de árbol"
#: templates/addoredit.html:326
msgid "Smart backup retention"
msgstr "Retención de copias inteligente"
#: templates/backends/openstack.html:45
msgid ""
"Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant "
"name"
msgstr ""
"Algunos proveedores de OpenStack permiten una clave API en lugar de un "
"nombre del cliente y contraseña"
#: templates/backends/s3.html:82
msgid ""
"Some S3 providers might only be compatible with a certain client library"
msgstr ""
"Es posible que algunos proveedores de S3 solo sean compatibles con una "
"biblioteca de cliente determinada"
#: templates/addoredit.html:26
msgid "Source Data"
msgstr "Datos de Origen"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:1
msgid "Source Files"
msgstr "Archivos de origen"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
msgid "Source data"
msgstr "Datos de origen"
#: templates/addoredit.html:149
msgid "Source folders"
msgstr "Carpetas de origen"
#: templates/home.html:96
msgid "Source:"
msgstr "Origen:"
#: templates/settings.html:146
msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Compilaciones específicas solo para desarrolladores. No usar con datos "
"importantes."
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
msgid "Standard protocols"
msgstr "Protocolos estándar"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:8
#: templates/backup-result/phases/delete.html:8
#: templates/backup-result/phases/purge.html:8
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:8
#: templates/backup-result/phases/repair.html:8
#: templates/backup-result/phases/test.html:8
#: templates/backup-result/top-left-box.html:3
msgid "Start"
msgstr "Comenzar"
#: scripts/services/ServerStatus.js:36
msgid "Starting backup …"
msgstr "Comenzando copia de seguridad"
#: scripts/services/ServerStatus.js:48
msgid "Starting restore …"
msgstr "Comenzando restauración ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:379
#: scripts/controllers/RestoreController.js:403
msgid "Starting the restore process …"
msgstr "Comenzando el proceso de restauración ..."
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
msgid "Stop after the current file"
msgstr "Detener después del archivo actual"
#: scripts/controllers/StateController.js:106
msgid "Stop running backup"
msgstr "Detener respaldo en curso"
#: scripts/controllers/StateController.js:115
msgid "Stop running task"
msgstr "Detener tarea en ejecución"
#: index.html:168
msgid "Stopping after the current file:"
msgstr "Parando después del archivo actual:"
#: index.html:173
msgid "Stopping task:"
msgstr "Deteniendo tarea:"
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
msgstr "Tipo de Almacenamiento"
#: templates/backends/s3.html:45
msgid "Storage class"
msgstr "Categoría de almacenamiento"
#: templates/backends/gcs.html:32
msgid "Storage class for creating a bucket"
msgstr "Categoría de almacenamiento para la creación de un depósito"
#: templates/log.html:6
msgid "Stored"
msgstr "Almacenados"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: scripts/services/AppUtils.js:116
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
#: scripts/services/AppUtils.js:78
msgid "Symbolic link"
msgstr "Enlace simbólico"
#: scripts/services/AppUtils.js:200
msgid "System Files"
msgstr "Archivos del sistema"
#: templates/settings.html:166
msgid "System default ({{levelname}})"
msgstr "Sistema por defecto ({{levelname}})"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
msgid "System files"
msgstr "Archivos de sistema"
#: templates/about.html:7
msgid "System info"
msgstr "Información del sistema"
#: templates/about.html:63
msgid "System properties"
msgstr "Propiedades del sistema"
#: scripts/services/AppUtils.js:91
msgid "TByte"
msgstr "TByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:124
msgid "TByte/s"
msgstr "TByte/s"
#: templates/waitarea.html:5
msgid "Task is running"
msgstr "La tarea está ejecutandose"
#: scripts/services/AppUtils.js:209
msgid "Temporary Files"
msgstr "Archivos temporales"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
msgid "Temporary files"
msgstr "Archivos temporales"
#: templates/backup-result/phases/test.html:3
msgid "Test Phase"
msgstr "Fase de pruebas"
#: templates/edituri.html:21
msgid "Test connection"
msgstr "Conexión de prueba"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:52
msgid "Testing permissions …"
msgstr "Probando permisos…"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44 templates/edituri.html:22
msgid "Testing …"
msgstr "Probando ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1259
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1275
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1380
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1396
msgid ""
"The '{{fieldname}}' field contains an invalid character: {{character}} "
"(value: {{value}}, index: {{pos}})"
msgstr ""
"El campo '{{fieldname}}' contiene un carácter no válido: {{carácter}} "
"(valor: {{valor}}, índice: {{pos}})"
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
msgid "The backup is missing, has it been deleted?"
msgstr "Falta la copia de seguridad, ¿se ha eliminado?"
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
msgid ""
"The backup was temporary and does not exist anymore, so the log data is lost"
msgstr ""
"La copia de seguridad era temporal y ya no existe, por lo que los datos de "
"registro se han perdido."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?"
msgstr ""
"El nombre del depósito debe ser todo en minúsculas, ¿convertir "
"automáticamente?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid ""
"The configuration should be kept safe. Are you sure you want to save an "
"unencrypted file containing your passwords?"
msgstr ""
"La configuración debe mantenerse segura. ¿Está seguro de que desea guardar "
"un archivo sin cifrar que contenga sus contraseñas?"
#: templates/settings.html:112
msgid "The dark theme (by Michal)"
msgstr "Tema oscuro (por Michal)"
#: templates/settings.html:111
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
msgstr "Tema por defecto azul sobre blanco (por Alex)"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid ""
"The folder {{folder}} does not exist.\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"La carpete {{carpeta}} no existe.\n"
"¿La creo ahora?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:171
msgid ""
"The host key has changed, please check with the server administrator if this is correct, otherwise you could be the victim of a MAN-IN-THE-MIDDLE attack.\n"
"\n"
"Do you want to REPLACE your CURRENT host key \"{{prev}}\" with the REPORTED host key: {{key}}?"
msgstr ""
"La clave de host fue cambiada, compruebe con el administrador del servidor si esto es correcto, de lo contrario usted podría ser víctima de un ataque MAN-IN-THE-MIDDLE.\n"
"\n"
"¿Desea REMPALAZAR su ACTUAL clave de host \"{{prev}}\" con la clave del host REGISTRADA: {{key}}?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
msgstr "La ruta parece que no existe, ¿desea agregar de todos modos?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid ""
"The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n"
"\n"
"Do you want to include the specified file?"
msgstr ""
"La ruta no termina con un carácter '{{dirsep}}', que significa que incluye un archivo, no una carpeta.\n"
"\n"
"¿Desea incluir el archivo especificado?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid ""
"The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash "
"'/'"
msgstr ""
"La ruta debe ser una ruta absoluta, es decir, debe comenzar con una barra "
"'/'"
#: templates/backends/s3.html:33
msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket"
msgstr "El parámetro de la región sólo se aplica al crear un nuevo depósito"
#: templates/backends/openstack.html:50
msgid "The region parameter is only used when creating a bucket"
msgstr "El parámetro de la región sólo se utiliza al crear un depósito"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid ""
"The server certificate could not be validated.\n"
"Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?"
msgstr ""
"El certificado del servidor no puede ser validado.\n"
"¿Quieres aprobar el certificado SSL con el hash: {{hash}}?"
#: templates/backends/s3.html:49
msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file"
msgstr ""
"La categoría de almacenamiento afecta la disponibilidad y precio de un "
"archivo almacenado"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:108
msgid ""
"The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase"
msgstr ""
"La carpeta de destino contiene archivos encriptados, por favor suministra la"
" frase de seguridad"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid ""
"The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user,"
" with only permissions to the selected path?"
msgstr ""
"El usuario tiene demasiados permisos. ¿Quieres crear un usuario nuevo, con "
"sólo permisos para la ruta seleccionada?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:308
msgid ""
"This backup was created on another operating system. Restoring files without"
" specifying a destination folder can cause files to be restored in "
"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
"destination folder?"
msgstr ""
"Esta copia de seguridad fue creada en otro sistema operativo. Restaurar "
"estos ficheros sin indicar una carpeta de destino puede provocar que sean "
"restaurados en ubicaciones imprevistas ¿Está seguro de que quiere continuar "
"sin elegir una carpeta de destino?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
msgid "This month"
msgstr "Este mes"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
msgid "This week"
msgstr "Esta semana"
#: scripts/controllers/AppController.js:72
msgid "Throttle settings"
msgstr "Ajustes de aceleración."
#: scripts/services/AppUtils.js:113
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
#: templates/backup-result/top-left-box.html:1
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: templates/export.html:14
msgid "To File"
msgstr "A archivo"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box"
msgstr ""
"Para exportar sin una frase de seguridad, desactive la casilla \"Cifrar el "
"archivo\""
#: templates/settings.html:26
msgid ""
"To prevent various DNS based attacks, Duplicati limits the allowed hostnames"
" to the ones listed here. Direct IP access and localhost is always allowed. "
"Multiple hostnames can be supplied with a semicolon separator. If any of the"
" allowed hostnames is an asterisk (*), all hostnames are allowed and this "
"feature is disabled. If the field is empty, only IP address and localhost "
"access is allowed."
msgstr ""
"Para evitar varios ataques basados en DNS, Duplicati limita los nombres de "
"anfitriones permitidos a los que se enumeran aquí. El acceso directo a IP y "
"al anfitrión local siempre está permitido. Se pueden proporcionar varios "
"nombres de anfitrión con un separador de punto y coma. Si alguno de los "
"nombres de anfitrión permitidos es un asterisco (*), todos los nombres de "
"anfitrión están permitidos y esta función está desactivada. Si el campo está"
" vacío, solo se permite el acceso a la dirección IP y al anfitrión local."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
msgid "Trust host certificate?"
msgstr "¿Confiar en el certificado del host?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid "Trust server certificate?"
msgstr "¿Confiar en el certificado del servidor?"
#: scripts/services/AppUtils.js:111
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: templates/restore.html:133
msgid "Type passphrase here."
msgstr "Escriba la frase de seguridad aquí."
#: templates/restore.html:57
msgid "Type to highlight files"
msgstr "Tipo para seleccionar archivos"
#: templates/restorewizard.html:25
msgid "Unknown backup size and versions"
msgstr "Tamaño y versiones de la copia de seguridad desconocidas"
#: templates/pause.html:46
msgid "Until resumed"
msgstr "Hasta reanudar"
#: templates/settings.html:126
msgid "Update channel"
msgstr "Canal de actualización"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Update failed:"
msgstr "Error de actualización:"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid "Updating with existing database"
msgstr "Actualizando la base de datos existente"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:33
msgid "Uploaded files"
msgstr "Archivos subidos"
#: scripts/services/ServerStatus.js:45
msgid "Uploading verification file …"
msgstr "Subiendo archivo de verificación…"
#: templates/settings.html:161
msgid "Usage statistics"
msgstr "Estadísticas de uso"
#: templates/settings.html:167
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
msgstr "Estadísticas de uso, advertencias, errores y bloqueos"
#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid "Use existing database?"
msgstr "¿Usar base de datos existente?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Use weak passphrase"
msgstr "Uso de frase de seguridad débil"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
msgid "Useless"
msgstr "Inútil"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
msgid "User data"
msgstr "Datos de usuario"
#: templates/backends/openstack.html:27
msgid "User domain name"
msgstr "Nombre de dominio de usuario"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "User has too many permissions"
msgstr "El usuario tiene demasiados permisos"
#: templates/settings.html:96
msgid "User interface settings"
msgstr "Preferencias de la interfaz de usuario"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
#: templates/backends/smb.html:38
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: scripts/services/ServerStatus.js:60
msgid "Vacuuming database …"
msgstr "Limpiando la base de datos ..."
#: templates/addoredit.html:155
msgid "Validating …"
msgstr "Validando ..."
#: templates/backup-result/phases/test.html:20
#: templates/backup-result/test-items.html:2
msgid "Verifications"
msgstr "Verificaciones"
#: templates/home.html:67
msgid "Verify files"
msgstr "Verificar archivos"
#: scripts/services/ServerStatus.js:37 scripts/services/ServerStatus.js:46
msgid "Verifying backend data …"
msgstr "Verificando datos del servidor ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:62
msgid "Verifying files …"
msgstr "Verificando archivos ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:38 scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Verifying remote data …"
msgstr "Verificando datos remotos ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:57
msgid "Verifying restored files …"
msgstr "Verificando archivos restaurados ..."
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
msgid "Version ID"
msgstr "ID de versión"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
msgid "Very strong"
msgstr "Muy fuerte"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
msgid "Very weak"
msgstr "Muy débil"
#: index.html:245
msgid "Visit us on"
msgstr "Visítenos en"
#: templates/delete.html:44
msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
msgstr "ADVERTENCIA: Esto le impedirá restaurar los datos en el futuro."
#: templates/waitarea.html:2
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "Esperando que se inicie la tarea"
#: scripts/services/ServerStatus.js:42
msgid "Waiting for upload to finish …"
msgstr "Esperando a que finalice la carga …"
#: templates/settings.html:168
msgid "Warnings, errors and crashes"
msgstr "Advertencias, errores y bloqueos"
#: templates/addoredit.html:54
msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
msgstr ""
"Recomendamos cifrar todas las copias de seguridad almacenadas fuera de su "
"sistema"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Weak passphrase"
msgstr "Frase de seguridad débil"
#: scripts/services/AppUtils.js:112
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: templates/restorewizard.html:3
msgid "Where do you want to restore from?"
msgstr "¿Desde dónde quiere restaurar?"
#: templates/restore.html:78
msgid "Where do you want to restore the files to?"
msgstr "¿Dónde desea restaurar los archivos?"
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
msgid "Years"
msgstr "Años"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
msgstr "Sí, he guardado la frase de seguridad de forma segura"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Yes, I understand the risk"
msgstr "Sí, entiendo el riesgo"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Yes, I'm brave!"
msgstr "Sí, ¡soy valiente!"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Yes, please break my backup!"
msgstr "Sí, por favor, ¡rompe mi copia de seguridad!"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid ""
"You are changing the database path away from an existing database.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Está cambiando la ruta de la base de datos de una base de datos existente.\n"
"¿Realmente es lo que quieres?"
#: templates/about.html:28
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "Actualmente está ejecutando {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
"encouraged to create a new backup instead"
msgstr ""
"Ha cambiado el modo de encriptación. Esto puede quebrar cosas. Le animamos a"
" crear una nueva copia de seguridad en su lugar"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid ""
"You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged "
"to create a new backup instead."
msgstr ""
"Ha cambiado la frase de seguridad, la cual no es compatible. Le animamos a "
"crear una nueva copia de seguridad en su lugar."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid ""
"You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all"
" data stored on a remote server."
msgstr ""
"Ha optado por no cifrar la copia de seguridad. El cifrado se recomienda para"
" todos los datos almacenados en un servidor remoto."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:302
msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
msgstr "Ha elegido restaurar a una nueva ubicación, pero no la ha indicado"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid ""
"You have generated a strong passphrase. Make sure you have made a safe copy "
"of the passphrase, as the data cannot be recovered if you lose the "
"passphrase."
msgstr ""
"Ha generado una frase de contraseña segura. Asegúrese de haber hecho una "
"copia segura de la frase de contraseña, ya que los datos no se pueden "
"recuperar si la pierde."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "You must choose at least one source folder"
msgstr "Debe seleccionar al menos una carpeta de origen"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1173
msgid "You must enter a domain name to use v3 API"
msgstr "Debe ingresar un nombre de dominio para usar la API v3"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "You must enter a name for the backup"
msgstr "Debe introducir un nombre para la copia de seguridad"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "You must enter a passphrase or disable encryption"
msgstr "Debe ingresar una frase de seguridad o deshabilitar el cifrado"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1170
msgid "You must enter a password to use v3 API"
msgstr "Debe ingresar una contraseña para usar la API v3"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
msgid "You must enter a positive number of backups to keep"
msgstr "Debe especificar un número positivo de copias de seguridad a guardar"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1176
msgid "You must enter a tenant (aka project) name to use v3 API"
msgstr ""
"Debe ingresar un nombre de cliente (también conocido como proyecto) para "
"usar la API v3"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups"
msgstr ""
"Debe introducir una duración válida para el tiempo de retención de las "
"copias de seguridad"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "You must enter a valid retention policy string"
msgstr "Debes ingresar una cadena de política de retención válida"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
msgid "You must fill in the password"
msgstr "Debe rellenar la contraseña"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
msgid "You must fill in the server name or address"
msgstr "Debe introducir el nombre del servidor o la dirección"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
msgid "You must fill in the username"
msgstr "Debe rellenar el nombre de usuario"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:86
msgid "You must fill in {{field}}"
msgstr "Debe rellenar el {{field}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1166
msgid "You must select or fill in the AuthURI"
msgstr "Debe seleccionar o rellenar la AuthURI"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1208
msgid "You must select or fill in the server"
msgstr "Debe seleccionar o rellenar en el servidor"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
msgid "You must specify a path"
msgstr "Debe especificar una ruta de acceso"
#: templates/restore.html:144
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
msgstr "Los archivos y carpetas han sido restaurados con éxito."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
msgstr "Tu frase de seguridad es fácil de adivinar. Considere cambiarla."
#: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3
msgid "bucket/folder/subfolder"
msgstr "depósito/carpeta/subcarpeta"
#: scripts/services/AppUtils.js:87
msgid "byte"
msgstr "byte"
#: scripts/services/AppUtils.js:120
msgid "byte/s"
msgstr "byte/s"
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
msgid "custom"
msgstr "Personalizar"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "reanudar ahora"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143
msgid "unless you are explicitly specifying --group-id"
msgstr "a menos que usted haya especificando explícitamente --group-id"
#: templates/about.html:12
msgid ""
"{{appname}} was primarily developed by <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> "
"and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} can be downloaded from "
"<a href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is licensed "
"under the <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
msgstr ""
"{{appname}} fue desarrollado principalmente por <a "
"href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> y <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. Puede "
"descargarse {{appname}} desde <a href=\"{{websitelink}}\"> "
"{{websitename}}</a>. {{appname}} está licenciado bajo <a "
"href=\"{{licenselink}}\"> {{licensename}}</a>."
#: scripts/controllers/StateController.js:53
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
msgstr "{{files}} ficheros ({{size}}) para finalizar {{speed_txt}} "
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versión"
msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versiones"
msgstr[2] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versiones"
#: templates/pause.html:26
msgid "{{number}} Hour"
msgstr "{{number}} Hora"
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
msgid "{{number}} Hours"
msgstr "{{número}} Horas"
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
#: templates/pause.html:6
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} Minutos"
#: templates/home.html:81
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (llevó {{duration}})"