duplicati/Localizations/webroot/localization_webroot-de.po
2025-11-20 13:49:28 +01:00

3901 lines
118 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# Jürg Rast <juergr@gmail.com>, 2016
# F M, 2016
# Sven Dummis <sven.dummis@gmail.com>, 2017
# Antergosgeek <darkcoldknight@yahoo.de>, 2017
# Bruno Holliger <bholliger@gmx.net>, 2017
# Heiko Fröbel <djheiks@googlemail.com>, 2017
# Felix, 2017
# Christof Barth <barth@medienwissenschaft.de>, 2017
# René Stach <rene@duplicati.com>, 2018
# Philip De, 2018
# Manfred Mueller <manfred.mueller@fluxflux.net>, 2018
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2019
# sfahrenholz, 2019
# ForGorNorPor, 2020
# Ansgar, 2020
# Andre G <andregronwald78@gmail.com>, 2020
# jskvbinmv <jskvbinmv@gmail.com>, 2020
# cyclingcat, 2021
# Beppo, 2021
# Robin Kaltenbach, 2023
# Julian Mair, 2023
# agrajaghh <agrajaghh@gmail.com>, 2024
# RiseT, 2024
# ghChrisHe, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: ghChrisHe, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/de/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/backup-result/entryline.html:15
msgid "(interrupted)"
msgstr "(unterbrochen)"
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
msgid "- pick an option -"
msgstr "- Option auswählen -"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
msgid "...loading..."
msgstr "...laden..."
#: templates/commandline.html:25
msgid "<i class=\"fa fa-check\"></i> Edit as text"
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"></i> Bearbeiten als Text"
#: templates/commandline.html:32
msgid "<i class=\"fa\"></i> Edit as text"
msgstr "<i class=\"fa\"></i> Bearbeiten als Text"
#: templates/addoredit.html:312
msgid ""
"<p ng-show=\"(parseSizeString(Options['dblock-size']) &gt; 1024 * 1024 * 1024 * 2) || (parseSizeString(Options['dblock-size']) &lt; 1024 * 1024 * 5)\" class=\"warning\" translate>\n"
" The chosen size is outside the recommended range. This may cause performance issues, excessively large temporary files or other problems.\n"
" </p>\n"
" The backups will be split up into multiple files called volumes. Here you can set the maximum size of the individual volume files. <external-link link=\"'https://forum.duplicati.com/t/choosing-sizes-in-duplicati/17683'\">See this page for more information.</external-link>"
msgstr ""
"<p ng-show=\"(parseSizeString(Options['dblock-size']) &gt; 1024 * 1024 * 1024 * 2) || (parseSizeString(Options['dblock-size']) &lt; 1024 * 1024 * 5)\" class=\"warning\" translate>\n"
" Die gewählte Größe ist außerhalb des empfohlenen Bereichs. Dies könnte zu Performance Einbußen, exzessiv großen temporären Dateien oder anderen Problemen führen.\n"
" </p>\n"
" Die Sicherung wird in mehrere Volume genannte Dateien aufgeteilt. Hier kann die maximale Größe für die individuellen Volume-Dateien gesetzt werden. <external-link link=\"'https://forum.duplicati.com/t/choosing-sizes-in-duplicati/17683'\">Hier finden sich weitere Informationen.</external-link>"
#: index.html:298
msgid ""
"<p>Connection to server was rejected due to invalid authentication.</p>\n"
" <p>Log in again, or re-open the page from the TrayIcon (if applicable)</p>"
msgstr ""
"<p>Die Verbindung zum Server wurde wegen ungültiger Authentifizierung verweigert.</p>\n"
" <p>Loggen Sie sich erneut ein oder öffnen Sie die Seite erneut vom TrayIcon (sofern verfügbar)</p>"
#: templates/backends/filejump.html:30
msgid ""
"<span ng-show=\"!$parent.UsernamePasswordAuth\" translate>Use username and password authentication</span>\n"
" <span ng-show=\"$parent.UsernamePasswordAuth\" translate>Use API token authentication (recommended)</span>"
msgstr ""
"<span ng-show=\"!$parent.UsernamePasswordAuth\" translate>Benutzername und Passwort Authentifizierung benutzen</span>\n"
" <span ng-show=\"$parent.UsernamePasswordAuth\" translate>API Token Authentifizierung benutzen (empfohlen)</span>"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1061
msgid "API Token"
msgstr "API Token"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1314
#: templates/backends/openstack.html:44 templates/backends/storj.html:21
#: templates/backends/storj.html:22
msgid "API key"
msgstr "API-Key"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1204 templates/backends/s3.html:66
#: templates/backends/s3.html:68
msgid "AWS Access ID"
msgstr "AWS Access ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1205 templates/backends/s3.html:71
#: templates/backends/s3.html:73
msgid "AWS Access Key"
msgstr "AWS Access Key"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:157
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "AWS IAM Policy"
#: index.html:223 index.html:239
msgid "About"
msgstr "Über"
#: templates/about.html:2
msgid "About {{appname}}"
msgstr "Über {{appname}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
msgid "Access Key"
msgstr "Zugriffsschlüssel"
#: templates/backends/e2.html:2
msgid "Access Key ID"
msgstr "Zugriffsschlüssel ID"
#: templates/backends/e2.html:6
msgid "Access Key Secret"
msgstr "Zugriffsschlüssel Secret"
#: scripts/services/AppUtils.js:76
msgid "Access denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
#: templates/backends/storj.html:33 templates/backends/storj.html:34
msgid "Access grant"
msgstr "Zugriffs-Grant"
#: templates/backends/azure.html:11 templates/backends/azure.html:12
msgid "Access key"
msgstr "Zugriffsschlüssel"
#: templates/settings.html:5
msgid "Access to user interface"
msgstr "Zugriff auf die Benutzeroberfläche"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
#: templates/backends/azure.html:8
msgid "Account name"
msgstr "Kontoname"
#: templates/addwizard.html:3
msgid "Add a new backup"
msgstr "Neues Backup hinzufügen"
#: templates/addoredit.html:153
msgid "Add a path directly"
msgstr "Pfad direkt eingeben"
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
msgid "Add advanced option"
msgstr "Erweiterte Option hinzufügen"
#: index.html:211
msgid "Add backup"
msgstr "Sicherung hinzufügen"
#: templates/addoredit.html:207
msgid "Add filter"
msgstr "Filter hinzufügen"
#: templates/addoredit.html:156
msgid "Add path"
msgstr "Pfad hinzufügen"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "Adjust bucket name?"
msgstr "Bucket-Name anpassen?"
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
msgid "Advanced Options"
msgstr "Optionen für Profis"
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
msgid "Advanced options"
msgstr "Optionen für Profis"
#: templates/home.html:64
msgid "Advanced:"
msgstr "Für Profis:"
#: templates/backends/aliyunoss.html:4
msgid "Aliyun OSS Endpoint"
msgstr "Aliyun OSS Endpunkt"
#: templates/backends/aliyunoss.html:35
msgid "Aliyun OSS documents and resources"
msgstr "Aliyun OSS Dokumente und Ressourcen"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
msgid "All Hyper-V Machines"
msgstr "Alle Hyper-V Maschinen"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:319
msgid "All Microsoft SQL Servers"
msgstr "Alle Microsoft SQL-Server"
#: templates/settings.html:175
msgid ""
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
"information. They contain information about hardware and operating system, "
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
"similar sensitive information."
msgstr ""
"Alle Nutzungsberichte werden anonym verschickt und enthalten keine "
"personenbezogenen oder personenbeziehbare Daten. Sie enthalten Daten über "
"Hardware, Betriebssystem, das verwendete Backend, die Sicherungsdauer, die "
"Gesamtgröße der Sicherungen und ähnliche Daten. Sie enthalten NICHT Pfade, "
"Dateinamen, Benutzernamen, Passwörter oder andere sensible Informationen."
#: templates/settings.html:20
msgid "Allow remote access (requires restart)"
msgstr "Fernzugriff erlauben (Neustart notwendig)"
#: templates/addoredit.html:278
msgid "Allowed days"
msgstr "Erlaubte Tage"
#: templates/pause.html:52
msgid "Also pause transfers"
msgstr "Auch Übertragungen pausieren"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "An existing file was found at the new location"
msgstr ""
"An dem angegebenen Ort wurde eine bereits vorhandene Datenbank gefunden."
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid ""
"An existing file was found at the new location\n"
"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
msgstr ""
"Eine vorhandene Datenbank wurde gefunden.\n"
"Soll diese Datenbank von nun an verwendet werden?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid ""
"An existing local database for the storage has been found.\n"
"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
"\n"
" Do you wish to use the existing database?"
msgstr ""
"Eine lokale Datenbank für den Onlinespeicher wurde gefunden.\n"
"Mit dieser Datenbank können GUI und Kommandozeile auf dem gleichen Onlinespeicher arbeiten.\n"
"\n"
"Soll die lokale Datenbank genutzt werden?"
#: templates/settings.html:163
msgid "Anonymous usage reports"
msgstr "Anonyme Nutzungsberichte"
#: scripts/services/AppUtils.js:212
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:194
msgid "Are you sure you want to delete the remote control registration?"
msgstr "Möchten Sie die Registrierung des Fernzugriffs wirklich löschen?"
#: templates/export.html:8
msgid "As Command-line"
msgstr "als Befehl für Kommandozeile"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
#: templates/backends/sharepoint.html:9
msgid "AuthID"
msgstr "AuthID"
#: templates/backends/smb.html:34
msgid "Authentication Domain"
msgstr "Authentifizierungs-Domain"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1305 templates/backends/storj.html:2
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentifizierungs-Methode"
#: templates/backends/storj.html:5
msgid "Authentication method ({{auth_method}})"
msgstr "Authentifizierungs-Methode ({{auth_method}})"
#: templates/backends/filejump.html:26 templates/backends/filen.html:12
#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35
#: templates/backends/smb.html:43
msgid "Authentication password"
msgstr "Passwort für Authentifizierung"
#: templates/backends/filejump.html:22 templates/backends/filen.html:8
#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31
#: templates/backends/smb.html:39
msgid "Authentication username"
msgstr "Benutzername für Authentifizierung"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Autogenerated passphrase"
msgstr "Automatisch generierte Passphrase"
#: templates/addoredit.html:258
msgid "Automatically run backups"
msgstr "Sicherungen automatisch ausführen."
#: templates/backends/b2.html:12
msgid "B2 Application ID"
msgstr "B2-Anwendungs-ID"
#: templates/backends/b2.html:16
msgid "B2 Application Key"
msgstr "B2 Application Key"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1250
msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
msgstr "B2 Cloud Storage Account ID"
#: templates/backends/b2.html:13
msgid "B2 Cloud Storage Application ID"
msgstr "B2 Cloud Storage Application ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1251 templates/backends/b2.html:17
msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
msgstr "B2 Cloud Storage Application Key"
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: templates/about.html:66
msgid ""
"Backend modules: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
"sysinfo.BackendModules\">{{item.Key}} </p>"
msgstr ""
"Backend Module: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
"sysinfo.BackendModules\">{{item.Key}} </p>"
#: scripts/services/ServerStatus.js:47
msgid "Backup complete!"
msgstr "Sicherung abgeschlossen!"
#: templates/addoredit.html:92
msgid "Backup destination"
msgstr "Sicherungsziel"
#: templates/restore.html:131
msgid ""
"Backup is encrypted but no passphrase is available. Type a passphrase below "
"to use for restoring your files, or, in case of GPG encryption, leave blank "
"to let gpg retrieve the passphrase by invoking your system's keychain."
msgstr ""
"Die Sicherung ist verschlüsselt, jedoch ist keine Passphrase verfügbar. "
"Geben Sie unten die für die Wiederherstellung Ihrer Dateien zu verwendende "
"Passphrase ein. Im Fall einer GPG-Verschlüsselung müssen SIe das Feld leer "
"lassen, damit GPG die Passphrase aus dem Schlüsselbund Ihres Systems abrufen"
" kann."
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
#: templates/restoredirect.html:31
msgid "Backup location"
msgstr "Sicherungsort"
#: templates/addoredit.html:321
msgid "Backup retention"
msgstr "Sicherungsaufbewahrung"
#: templates/home.html:100
msgid "Backup:"
msgstr "Sicherung:"
#: templates/settings.html:140
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: scripts/services/AppUtils.js:74
msgid "Broken access"
msgstr "Defekter Zugriff"
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:39
msgid "Browser default"
msgstr "Browserstandard"
#: templates/backends/gcs.html:15
msgid "Bucket create location"
msgstr "Bucket-Speicherort"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
msgid "Bucket name"
msgstr "Bucket-Name"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1328
msgid ""
"Bucket name can only be between 3 and 63 characters long and contain only "
"lower-case characters, numbers, periods and dashes"
msgstr ""
"Der Bucket-Name darf nur zwischen 3 und 63 Zeichen lang sein und darf nur "
"Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten"
#: templates/backends/s3.html:29
msgid "Bucket region"
msgstr "Bucket-Region"
#: templates/backends/cos.html:21
msgid "Bucket region ap-guangzhou"
msgstr "Bucket-Region ap-guangzhou"
#: templates/backends/gcs.html:26
msgid "Bucket storage class"
msgstr "Bucket Speicherklasse"
#: templates/backends/cos.html:26
msgid "Bucket, format: BucketName-APPID"
msgstr "Bucket, Format: BucketName-APPID"
#: scripts/services/ServerStatus.js:51
msgid "Building list of files to restore …"
msgstr "Erstellen einer Liste von wiederherzustellenden Dateien..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:373
msgid "Building partial temporary database …"
msgstr "Temporäre Datenbank wird erstellt..."
#: templates/restore.html:59
msgid "Busy …"
msgstr "Beschäftigt ..."
#: templates/settings.html:21
msgid ""
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
"the computer on a secure firewall protected network."
msgstr ""
"Bei erlaubtem Fernzugriff wird der Server auf Anfragen von jedem Computer "
"Ihres Netzwerks antworten. Stellen Sie bei Aktivierung dieser Option bitte "
"sicher, dass Sie den Computer immer in einem sicheren, durch eine Firewall "
"geschützten Netzwerk verwenden."
#: templates/settings.html:31
msgid ""
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
"interface from the tray icon, enable this option."
msgstr ""
"Standardmäßig öffnet das Taskleistensymbol den Zugriff auf die "
"Benutzeroberfläche. Dies stellt sicher, dass Sie über das Taskleistensymbol "
"auf die Benutzeroberfläche zugreifen können. Wenn Sie es bevorzugen, dass "
"das Passwort auch beim Zugriff auf die Benutzeroberfläche über das "
"Taskleistensymbol eingegeben werden muss, aktivieren Sie diese Option."
#: templates/backends/cos.html:2
msgid "COS App ID"
msgstr "COS App ID"
#: templates/backends/cos.html:32
msgid "COS Path or subfolder in the bucket"
msgstr "COS Pfad oder Unterverzeichnis im Bucket"
#: templates/backends/cos.html:8
msgid "COS Secret ID"
msgstr "COS Secret ID"
#: templates/backends/cos.html:14
msgid "COS Secret Key"
msgstr "COS Secret Key"
#: scripts/services/AppUtils.js:206
msgid "Cache Files"
msgstr "Dateien cachen"
#: templates/settings.html:150
msgid "Canary"
msgstr "Canary"
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
#: scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
#: templates/waitarea.html:19
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: templates/settings.html:56
msgid "Cancel registration"
msgstr "Registrierung abbrechen"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:460
msgid "Cannot include \"{{text}}\""
msgstr "Kann \"{{text}}\" nicht einschließen"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "Cannot move to existing file"
msgstr "Verschieben auf bereits existierende Datei nicht möglich"
#: scripts/services/AppUtils.js:348
msgid "Cannot specify filter include or excludes in extra options"
msgstr "Kann Filter für Ein-/Ausschlüsse in den Extra-Optionen nicht setzen"
#: templates/settings.html:8
msgid "Change server passphrase"
msgstr "Server Passphrase ändern"
#: scripts/controllers/AppController.js:202
msgid "Change server password"
msgstr "Server Passwort ändern"
#: templates/about.html:5
msgid "Changelog"
msgstr "Änderungsprotokoll"
#: templates/updatechangelog.html:2
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
msgstr "Änderungsprotokoll für {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
msgid "Check failed:"
msgstr "Prüfung fehlgeschlagen:"
#: templates/about.html:34
msgid "Check for updates now"
msgstr "Aktualisierung suchen"
#: templates/about.html:35
msgid "Checking for updates …"
msgstr "Aktualisierungen werden gesucht …"
#: templates/edituri.html:16
msgid "Chose a storage type to get started"
msgstr "Wähle einen Speichertypen zum Starten"
#: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/jottacloud.html:11
#: templates/backends/msgroup.html:16 templates/backends/oauth.html:11
#: templates/backends/pcloud.html:24 templates/backends/sharepoint.html:11
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Auf AuthID-Link klicken um eine AuthID zu erstellen"
#: templates/backends/filejump.html:10
msgid "Click the Filejump API token link to set up an API token"
msgstr "Auf Filejump API Token Link klicken um ein API Token zu erstellen"
#: index.html:148 index.html:199
msgid "Click to set throttle options"
msgstr "Zum Einstellen der Drosselungsoptionen anklicken"
#: templates/backends/s3.html:78
msgid "Client library to use"
msgstr "Zu benutzende Client Bibliothek"
#: templates/backends/cos.html:10
msgid "Cloud API Secret ID"
msgstr "Cloud API Secret ID"
#: templates/backends/cos.html:16
msgid "Cloud API Secret Key"
msgstr "Cloud API Secret Key"
#: templates/commandline.html:8
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: templates/commandline.html:18
msgid "Commandline arguments"
msgstr "Kommandozeilenargumente"
#: templates/home.html:69
msgid "Commandline …"
msgstr "Kommandozeile …"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:3
msgid "Compact Phase"
msgstr "Komprimierungsphase"
#: templates/home.html:68
msgid "Compact now"
msgstr "Sicherung komprimieren"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:68
msgid "Compacting remote data …"
msgstr "Remotedaten verkleinern..."
#: templates/backup-result/box.html:35
msgid "Complete log"
msgstr "Vollständiges Protokoll"
#: scripts/services/ServerStatus.js:41
msgid "Completing backup …"
msgstr "Sicherung wird abgeschlossen …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Completing previous backup …"
msgstr "Vorherige Sicherung wird abgeschlossen …"
#: templates/about.html:67
msgid ""
"Compression modules: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
"sysinfo.CompressionModules\">{{item.Key}} </p>"
msgstr ""
"Komprimierungsmodule: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
"sysinfo.CompressionModules\">{{item.Key}} </p>"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: templates/import.html:9
msgid "Configuration file:"
msgstr "Konfigurationsdatei:"
#: templates/home.html:56
msgid "Configuration:"
msgstr "Konfiguration:"
#: templates/addwizard.html:9
msgid "Configure a new backup"
msgstr "Neue Sicherung konfigurieren"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Confirm delete"
msgstr "Löschen bestätigen"
#: templates/export.html:30
msgid "Confirm encryption passphrase"
msgstr "Verschlüsselungspassphrase bestätigen"
#: templates/changepassword.html:14 templates/settings.html:15
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: templates/export.html:29
msgid "Confirm passphrase"
msgstr "Passphrase bestätigen"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
msgid "Confirmation required"
msgstr "Bestätigung erfolderlich"
#: templates/restoredirect.html:80
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: index.html:312
msgid "Connect now"
msgstr "Jetzt verbinden"
#: index.html:305
msgid "Connecting to server …"
msgstr "Verbindung zum Server wird hergestellt …"
#: templates/commandline.html:48
msgid "Connecting to task …"
msgstr "Verbinde mit Aufgabe ..."
#: index.html:313
msgid "Connecting …"
msgstr "Verbinde ..."
#: index.html:297
msgid "Connection lost"
msgstr "Verbindung verloren"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Connection worked!"
msgstr "Verbindung erfolgreich!"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1154 templates/backends/azure.html:2
#: templates/backends/azure.html:3
msgid "Container name"
msgstr "Container-Name"
#: templates/backends/openstack.html:49
msgid "Container region"
msgstr "Container-Region"
#: templates/restore.html:69
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid "Continue without encryption"
msgstr "Ohne Verschlüsselung fortfahren"
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopie"
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
msgstr "Ziel-URL in Zwischenablage kopieren"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopiere URL"
#: scripts/controllers/DialogController.js:20
msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
msgstr "Kopie fehlgeschlagen. Bitte kopiere die URL manuell"
#: templates/backup-result/box.html:41
msgid "Copy log"
msgstr "Kopiere Logdatei"
#: scripts/services/AppUtils.js:741
msgid "Core options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Dateien ermitteln ({{files}} files found, {{size}})"
#: templates/settings.html:170
msgid "Crashes only"
msgstr "Nur Abstürze"
#: templates/home.html:11
msgid "Create Order"
msgstr "Reihenfolge der Erstellung"
#: templates/home.html:21
msgid "Create Order (descending)"
msgstr "Reihenfolge der Erstellung (absteigend)"
#: templates/home.html:75
msgid "Create bug report …"
msgstr "Fehlerbericht erstellen..."
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid "Create folder?"
msgstr "Ordner erstellen?"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid "Created new limited user"
msgstr "Nutzer mit eingeschränkten Rechten anlegen"
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
msgid "Creating bug report …"
msgstr "Fehlerbericht wird erstellt... "
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
msgid "Creating new user with limited access …"
msgstr "Neuer Benutzer mit eingeschränktem Zugriff wird erstellt …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:52
msgid "Creating target folders …"
msgstr "Zielverzeichnisse erstellen... "
#: scripts/controllers/RestoreController.js:368
msgid "Creating temporary backup …"
msgstr "Temporäre Sicherung wird erstellt …"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
msgid "Creating user …"
msgstr "Nutzer wird angelegt ..."
#: templates/home.html:105
msgid "Current action:"
msgstr "Aktuelle Aktion:"
#: templates/home.html:115
msgid "Current file:"
msgstr "Aktuelle Datei:"
#: templates/updatechangelog.html:4
msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
msgstr "Aktuelle Version: {{versionname}} ({{versionnumber}})"
#: templates/backends/s3.html:17
msgid "Custom S3 endpoint"
msgstr "Benutzerdefinierter S3 endpoint"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1320 templates/backends/storj.html:18
msgid "Custom Satellite"
msgstr "Benutzerdefinierter Satellit"
#: templates/backends/storj.html:13
msgid "Custom Satellite ({{satellite}})"
msgstr "Benutzerdefinierter Satellit ({{satellite}})"
#: templates/backends/openstack.html:13
msgid "Custom authentication url"
msgstr "Benutzerdefinierte URL für Authentifizierung"
#: templates/addoredit.html:327
msgid "Custom backup retention"
msgstr "Benutzerdefinierte Sicherungsaufbewahrung"
#: templates/backends/s3.html:55
msgid "Custom bucket storage class"
msgstr "Benutzerdefinierte Bucket Speicherklasse"
#: templates/backends/gcs.html:18
msgid "Custom location"
msgstr "Benutzerdefinierter Standort"
#: templates/backends/s3.html:39
msgid "Custom region for creating buckets"
msgstr "Benutzerdefinierte Region, um Buckets zu erstellen"
#: templates/backends/s3.html:34
msgid "Custom region value"
msgstr "Benutzerdefinierter Wert für Region"
#: templates/backends/openstack.html:10 templates/backends/s3.html:12
msgid "Custom server url"
msgstr "Benutzerdefinierte Server-URL"
#: templates/backends/gcs.html:29 templates/backends/s3.html:50
msgid "Custom storage class"
msgstr "Benutzerdefinierte Speicherklasse"
#: templates/advancedoptionseditor.html:43
msgid "DEPRECATED: {{getDeprecationMessage(item)}}"
msgstr "VERALTET: {{getDeprecationMessage(item)}}"
#: templates/home.html:66
msgid "Database …"
msgstr "Datenbank …"
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: templates/settings.html:129
msgid "Default ({{channelname}})"
msgstr "Standard ({{channelname}})"
#: scripts/services/AppUtils.js:193
msgid "Default excludes"
msgstr "Standardmäßig ausgeschlossen"
#: templates/settings.html:190
msgid "Default options"
msgstr "Standard-Optionen"
#: templates/advancedoptionseditor.html:44
msgid "Default value: \"{{getDefaultValue(item)}}\""
msgstr "Standard Wert: \"{{getDefaultValue(item)}}\""
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:3
msgid "Delete Phase (Old Backup Versions)"
msgstr "Phase Löschen (alte Sicherungsversionen)"
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
msgid "Delete backup"
msgstr "Sicherung löschen"
#: templates/addoredit.html:324
msgid "Delete backups that are older than"
msgstr "Sicherungen löschen, die älter sind als"
#: templates/delete.html:13
msgid "Delete local database"
msgstr "Lokale Datenbank löschen"
#: templates/settings.html:68
msgid "Delete remote control setup"
msgstr "Einstellungen des Fernzugriffs löschen"
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
msgid "Delete remote files"
msgstr "Remote-Dateien löschen"
#: templates/delete.html:26
msgid "Delete the local database"
msgstr "Die lokale Datenbank löschen"
#: templates/delete.html:41
msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
msgstr "{{filecount}} Dateien ({{filesize}}) vom Remote-Speicher löschen?"
#: templates/home.html:60
msgid "Delete …"
msgstr "Löschen …"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
msgid "Deleted Versions"
msgstr "Gelöschte Versionen"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
msgid "Deleted files"
msgstr "Gelöschte Dateien"
#: scripts/services/ServerStatus.js:65
msgid "Deleting remote files …"
msgstr "Remote-Dateien löschen... "
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
msgid "Deleting unwanted files …"
msgstr "Unnötige Daten löschen... "
#: templates/addoredit.html:43
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beschreibung (optional)"
#: templates/home.html:46
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: scripts/services/AppUtils.js:60
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: templates/addoredit.html:25
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: templates/home.html:12
msgid "Destination Type"
msgstr "Ziel Typ"
#: templates/home.html:22
msgid "Destination Type (descending)"
msgstr "Ziel Typ (absteigend)"
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
msgid "Destination path"
msgstr "Ziel-Pfad"
#: templates/home.html:18
msgid "Destination size"
msgstr "Ziel-Größe"
#: templates/home.html:28
msgid "Destination size (descending)"
msgstr "Ziel-Größe (absteigend)"
#: templates/backends/smb.html:8
msgid "Direct TCP"
msgstr "Direkt TCP"
#: templates/restorewizard.html:9
msgid "Direct restore from backup files …"
msgstr "Direkte Wiederherstellung aus Sicherungsdateien …"
#: templates/backends/idrive.html:3
msgid "Directory path"
msgstr "Verzeichnispfad"
#: templates/settings.html:60
msgid "Disable remote control"
msgstr "Fernzugriff deaktivieren"
#: templates/log.html:32
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
#: templates/notificationarea.html:40
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
#: templates/notificationarea.html:50
msgid "Dismiss all"
msgstr "Alles ausblenden"
#: templates/settings.html:108
msgid "Display and color theme"
msgstr "Darstellung und Farbthema"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
msgstr "Möchten Sie die Sicherung wirklich löschen: \"{{name}}\" ?"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "Möchten Sie die lokale Datenbank wirklich löschen für: {{name}}"
#: templates/backends/smb.html:33
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
#: templates/backends/openstack.html:26
msgid "Domain name"
msgstr "Domänenname"
#: templates/export.html:53
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
#: templates/updatechangelog.html:10
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:28
msgid "Downloaded files"
msgstr "Heruntergeladene Dateien"
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
msgid "Downloading files …"
msgstr "Dateien werden heruntergeladen …"
#: templates/notificationarea.html:26
msgid "Downloading update…"
msgstr "Aktualisierung wird heruntergeladen …"
#: scripts/services/AppUtils.js:343
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "doppelte Option {{opt}}"
#: index.html:254
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Duplicati Website"
#: index.html:248
msgid "Duplicati forum"
msgstr "Duplicati Forum"
#: scripts/controllers/AppController.js:192
msgid ""
"Duplicati needs to be secured with a passphrase and a random passphrase has been generated for you.\n"
"If you open Duplicati from the tray icon, you do not need a passphrase, but if you plan to open it from another location you need to set a passphrase you know.\n"
"Do you want to set a passphrase now?"
msgstr ""
"Duplicati muss mit einer Passphrase gesichert werden und eine zufällige Passphrase wurde für Sie erstellt.\n"
"Wenn Sie Duplicati vom Tray-Icon öffnen, benötigen Sie keine Passphrase, aber wenn Sie planen, es von einem anderen Ort zu öffnen, benötigen Sie eine Passphrase, die Sie kennen.\n"
"Wollen Sie jetzt eine Passphrase erzeugen? "
#: templates/settings.html:93
msgid ""
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
" be run."
msgstr ""
"Duplicati wird beim Start ausgeführt und verbleibt für die angegebene Dauer "
"im pausierten Zustand. Dabei belegt Duplicati minimale Systemressourcen und "
"Backups werden nicht ausgeführt."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:16
#: templates/backup-result/phases/delete.html:16
#: templates/backup-result/phases/purge.html:16
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16
#: templates/backup-result/phases/repair.html:16
#: templates/backup-result/phases/test.html:16
#: templates/backup-result/top-left-box.html:11 templates/home.html:19
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: templates/home.html:29
msgid "Duration (descending)"
msgstr "Dauer (absteigend)"
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n"
" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n"
" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
msgstr ""
"Jeder Sicherung ist eine lokale Datenbank zugeordnet, die Informationen über"
" die Fernsicherung auf dem lokalen Rechner speichert.\\nWenn Sie eine "
"Sicherung löschen, können Sie auch die lokale Datenbank löschen, ohne die "
"Wiederherstellbarkeit der entfernten Dateien zu beeinträchtigen.\\nWenn Sie "
"die lokale Datenbank für Sicherungen von der Kommandozeile aus verwenden, "
"sollten Sie die Datenbank behalten."
#: templates/localdatabase.html:5
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores "
"information about the remote backup on the local machine. This makes it "
"faster to perform many operations, and reduces the amount of data that needs"
" to be downloaded for each operation."
msgstr ""
"Jedem Backup ist eine lokale Datenbank zugeordnet, die Informationen über "
"das Backup auf dem lokalen Rechner speichert. Dadurch können viele "
"Operationen schneller durchgeführt werden, und die Datenmenge, die für jede "
"Operation heruntergeladen werden muss, wird reduziert."
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
msgid "Edit as list"
msgstr "Als Liste bearbeiten"
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
msgid "Edit as text"
msgstr "Als Text bearbeiten"
#: templates/home.html:58
msgid "Edit …"
msgstr "Bearbeiten …"
#: templates/backends/msgroup.html:3
msgid "Email address of the Office 365 group"
msgstr "E-Mail Adresse der Office 365 Gruppe"
#: templates/settings.html:64
msgid "Enable remote control"
msgstr "Fernzugriff erlauben"
#: templates/export.html:22
msgid "Encrypt file"
msgstr "Datei verschlüsseln"
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Encryption changed"
msgstr "Verschlüsselung geändert"
#: templates/about.html:68
msgid ""
"Encryption modules: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
"sysinfo.EncryptionModules\">{{item.Key}} </p>"
msgstr ""
"Verschlüsselungs-Module: <p style=\"display: inline\" ng-repeat=\"item in "
"sysinfo.EncryptionModules\">{{item.Key}} </p>"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1315 templates/backends/storj.html:25
#: templates/backends/storj.html:26
msgid "Encryption passphrase"
msgstr "Verschlüsselungspassphrase"
#: templates/backends/storj.html:30
msgid "Encryption passphrase (for verification)"
msgstr "Verschlüsselungspassphrase (zur Bestätigung)"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:12
#: templates/backup-result/phases/delete.html:12
#: templates/backup-result/phases/purge.html:12
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12
#: templates/backup-result/phases/repair.html:12
#: templates/backup-result/phases/test.html:12
#: templates/backup-result/top-left-box.html:7
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Enter URL"
msgstr "URL eingeben"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Enter a backup destination URL:"
msgstr "Sicherungsziel-URL eingeben:"
#: templates/addoredit.html:341
msgid ""
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
msgstr ""
"Gib manuell die Aufbewahrungregeln an. Platzhalter sind D/W/Y für "
"Tag/Woche/Jahr und U für unbegrenzt. Die Syntax lautet 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
"Dieses Beispiel behält eine Sicherung für jeden der nächsten 7 Tage, jede "
"der nächsten 4 Wochen und jeden der nächsten 36 Monate. Die Schreibweise "
"1W:1D,1M:1W,3Y:1M ist ebenso gültig."
#: templates/commandline.html:14
msgid "Enter a url, or click the &quot;Target URL &gt;&quot; link"
msgstr "URL eingeben oder auf &quot;Ziel-URL &gt;&quot; klicken"
#: templates/restoredirect.html:61
msgid "Enter backup passphrase, if any"
msgstr "Sicherungspassphrase eingeben, falls vorhanden"
#: templates/addwizard.html:10
msgid "Enter configuration details"
msgstr "Konfigurationsdetails eingeben"
#: templates/export.html:26
msgid "Enter encryption passphrase"
msgstr "Verschlüsselungpassphrase eingeben"
#: templates/addoredit.html:196
msgid "Enter expression here"
msgstr "Ausdruck hier eingeben"
#: templates/commandline.html:19
msgid "Enter one argument per line without quotes, e.g. *.txt"
msgstr ""
"Geben Sie ein Argument pro Zeile ohne Anführungszeichen ein, z.B. *.txt"
#: templates/commandline.html:26
msgid ""
"Enter one option per line in command-line format, e.g. --dblock-size=100MB"
msgstr ""
"Geben Sie eine Option pro Zeile im Kommandozeilenformat ein, z.B. --dblock-"
"size=100MB"
#: scripts/services/AppUtils.js:128
msgid "Enter one option per line in command-line format, e.g. {0}"
msgstr "Geben Sie eine Option pro Zeile im Kommandozeilenformat ein, z.B. {0}"
#: templates/restore.html:90
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Ziel-Pfad angeben"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
#: scripts/services/AppUtils.js:402
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#: templates/settings.html:169
msgid "Errors and crashes"
msgstr "Fehler und Abstürze"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:10
msgid "Examined"
msgstr "Geprüft"
#: templates/addoredit.html:214
msgid "Exclude"
msgstr "Ausschließen"
#: scripts/services/AppUtils.js:131
msgid "Exclude directories whose names contain"
msgstr "Ordner ausschließen dessen Namen beinhaltet"
#: scripts/services/AppUtils.js:187
msgid "Exclude expression"
msgstr "Filter (ausschließen)"
#: scripts/services/AppUtils.js:150
msgid "Exclude file"
msgstr "Datei ausschließen"
#: scripts/services/AppUtils.js:157
msgid "Exclude file extension"
msgstr "Dateiendung ausschließen"
#: scripts/services/AppUtils.js:137
msgid "Exclude files whose names contain"
msgstr "Dateien ausschließen dessen Namen beinhaltet"
#: scripts/services/AppUtils.js:172
msgid "Exclude filter group"
msgstr "Filtergruppe ausschließen"
#: scripts/services/AppUtils.js:143
msgid "Exclude folder"
msgstr "Ordner ausschließen"
#: scripts/services/AppUtils.js:162
msgid "Exclude regular expression"
msgstr "Regulären Ausdruck (ausschließen)"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid "Existing file found"
msgstr "Vorhandene Datenbank gefunden"
#: templates/settings.html:145
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: templates/export.html:35
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: templates/export.html:2
msgid "Export backup configuration"
msgstr "Sicherungskonfiguration exportieren"
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
msgid "Export configuration"
msgstr "Konfiguration exportieren"
#: templates/export.html:18
msgid "Export passwords"
msgstr "Passwort exportieren"
#: templates/home.html:59
msgid "Export …"
msgstr "Exportieren …"
#: templates/export.html:39
msgid "Exporting …"
msgstr "Am Exportieren …"
#: templates/externallink.html:1
msgid "External link"
msgstr "Externer Link"
#: scripts/services/SystemInfo.js:52
msgid "FTP (Alternative)"
msgstr "FTP (Alternativ)"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
msgstr "Erstellen der temporären Datenbank fehlgeschlagen: {{message}}"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen:"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/services/LogService.js:29
msgid "Failed to connect: {{message}}"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: {{message}}"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
msgid "Failed to delete:"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
msgstr "Konnte Pfadangaben nicht abrufen: {{message}}"
#: scripts/directives/notificationArea.js:45
msgid "Failed to find backup:"
msgstr "Sicherung konnte nicht gefunden werden:"
#: scripts/directives/notificationArea.js:68
msgid "Failed to get bug report URL: {{message}}"
msgstr "Abruf der Fehlerreport-URL fehlgeschlagen: {{message}}"
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
msgid "Failed to import: {{message}}"
msgstr "Import fehlgeschlagen: {{message}}"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:714
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Sicherungsstandardeinstellungen konnten nicht gelesen werden:"
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
msgid "Failed to read file: {{message}}"
msgstr "Lesen der Datei fehlgeschlagen: {{message}}"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
msgstr "Wiederherstellung der Dateien fehlgeschlagen: {{message}}"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:263
msgid "Failed to save:"
msgstr "Fehler beim Speichern:"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:6
msgid "Fatal error, no statistics collected"
msgstr "Fataler Fehler, keine Statistiken gesammelt"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
msgid "Fetching path information …"
msgstr "Abrufen von Pfadinformationen..."
#: scripts/services/AppUtils.js:80
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: templates/backends/filejump.html:8
msgid "Filejump API token"
msgstr "Filejump API Token"
#: templates/addoredit.html:237
msgid "Files larger than:"
msgstr "Dateien größer als:"
#: templates/addoredit.html:163
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: templates/commandline.html:57
msgid "Finished!"
msgstr "Fertiggestellt!"
#: scripts/controllers/AppController.js:191
msgid "First run setup"
msgstr "Zuerst Setup starten"
#: scripts/services/AppUtils.js:51
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: templates/backends/storj.html:42
msgid "Folder in the bucket"
msgstr "Ordner im Bucket"
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
msgid "Folder path"
msgstr "Ordnerpfad"
#: templates/backends/mega.html:3
msgid "Folder path name"
msgstr "Ordnerpfadname"
#: scripts/services/AppUtils.js:114
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
#: templates/backends/sharepoint.html:3
msgid "Full destination path, including the server name, but without https"
msgstr "Vollständiger Zielpfad, inklusive des Servernamens, aber ohne https"
#: scripts/services/AppUtils.js:90
msgid "GByte"
msgstr "GByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:123
msgid "GByte/s"
msgstr "GByte/s"
#: templates/backends/gcs.html:38
msgid "GCS Project ID"
msgstr "GCS Project ID"
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
#: templates/backuplog.html:6
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: templates/addoredit.html:36
msgid "General backup settings"
msgstr "Allgemeine Sicherungseinstellungen"
#: templates/addoredit.html:305
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: templates/addoredit.html:73
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"
#: templates/backends/s3.html:88
msgid "Generate IAM access policy"
msgstr "IAM-Zugriffsrichtlinie generieren"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
msgid "Getting file versions …"
msgstr "Dateiversionen werden abgerufen …"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143 templates/backends/msgroup.html:2
msgid "Group email"
msgstr "Gruppen-E-Mail"
#: templates/home.html:16
msgid "Has Scheduled"
msgstr "Wurde geplant"
#: templates/home.html:26
msgid "Has Scheduled (descending)"
msgstr "Wurde geplant (absteigend)"
#: index.html:311
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
msgid "Hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien"
#: templates/addoredit.html:68
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
#: templates/backends/file.html:15 templates/restore.html:98
msgid "Hide hidden items"
msgstr "Versteckte Elemente nicht anzeigen"
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: templates/settings.html:24
msgid "Hostnames"
msgstr "Hostnamen"
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
#: templates/settings.html:91
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#: templates/restore.html:111
msgid "How do you want to handle existing files?"
msgstr "Wie sollen bestehende Dateien behandelt werden?"
#: scripts/services/AppUtils.js:70
msgid "Hyper-V Machine"
msgstr "Hyper-V-Maschine"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
msgid "Hyper-V Machine: {{name}}"
msgstr "Hyper-V Maschine: {{name}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:72
msgid "Hyper-V Machines"
msgstr "Hyper-V-Maschinen"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:65
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:71
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: templates/backends/idrive.html:2
msgid "IDrive Sync directory path"
msgstr "IDrive Sync Verzeichnispfad"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1370 templates/backends/e2.html:3
msgid "IDrive e2 Access Key ID"
msgstr "IDrive e2 Zugriffsschlüssel ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1371 templates/backends/e2.html:7
msgid "IDrive e2 Access Key Secret"
msgstr "IDrive e2 Zugriffsschlüssel Secret"
#: templates/addoredit.html:261
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
msgstr ""
"Wurde ein Zeitpunkt verpasst, startet die Sicherung so bald wie möglich."
#: templates/addoredit.html:361
msgid ""
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
"deleted."
msgstr ""
"Falls mindestens eine neuere Sicherung gefunden wird, werden alle "
"Sicherungen älter als dieses Datum gelöscht."
#: templates/localdatabase.html:10
msgid ""
"If the backup and the remote storage is out of sync, Duplicati will require "
"that you perform a repair operation to synchronize the database. If the "
"repair is unsuccessful, you can delete the local database and re-generate."
msgstr ""
"Wenn lokale Daten und das Backup nicht mehr synchron sind, muss die lokale "
"Datenbank repariert werden. Sollte die Reparatur nicht erfolgreich sein, so "
"kann die lokale Datenbank gelöscht und neu erstellt werden."
#: templates/export.html:49
msgid ""
"If the backup file was not downloaded automatically, <a "
"href=\"{{DownloadURL}}\" target=\"_blank\">right click and choose &quot;Save"
" as …&quot;</a>."
msgstr ""
"Wenn die Sicherungsdatei nicht automatisch heruntergeladen wurde, <a "
"href=\"{{DownloadURL}}\" target=\"_blank\">mit der rechten Maustaste klicken"
" und \"Speichern unter...\" auswählen</a>."
#: templates/notificationarea.html:7
msgid ""
"If the backup file was not downloaded automatically, <a "
"href=\"{{item.DownloadLink}}\" target=\"_blank\">right click and choose "
"&quot;Save as …&quot;</a>."
msgstr ""
"Wenn die Sicherungsdatei nicht automatisch heruntergeladen wurde, <a "
"href=\"{{item.DownloadLink}}\" target=\"_blank\">mit der rechten Maustaste "
"klicken und \"Speichern unter...\" auswählen</a>."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:114
msgid ""
"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Ohne Pfad werden alle Dateien im Anmeldeverzeichnis gespeichert.\\nMöchten "
"Sie das?"
#: templates/backends/openstack.html:40
msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
msgstr ""
"Wenn kein API Schlüssel angegeben wurde, ist der Tenant-Name erforderlich."
#: templates/pause.html:53
msgid ""
"If you pause transfers they could time out and cause retries or failures."
msgstr ""
"Wenn Übertragungen pausiert werden können sie Timeouts hervorrufen und "
"dadurch Wiederholungen oder Fehler verursachen."
#: templates/delete.html:32
msgid ""
"If you want to use the backup later, you can export the configuration before"
" deleting it."
msgstr ""
"Wenn Sie die Sicherung später verwenden möchten, können Sie die "
"Konfiguration vor dem Löschen exportieren."
#: templates/import.html:29
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
msgid "Import Destination URL"
msgstr "Ziel-URL importieren"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Import URL"
msgstr "Import URL"
#: templates/import.html:3
msgid "Import backup configuration"
msgstr "Sicherungskonfiguration importieren"
#: templates/addwizard.html:15
msgid "Import from a file"
msgstr "Von einer Datei importieren"
#: templates/import.html:19
msgid "Import metadata"
msgstr "Importiere Metadata"
#: templates/import.html:33
msgid "Importing …"
msgstr "Am Importieren …"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid "Include a file?"
msgstr "Datei einschießen?"
#: scripts/services/AppUtils.js:183
msgid "Include expression"
msgstr "Filter (einschließen)"
#: scripts/services/AppUtils.js:167
msgid "Include regular expression"
msgstr "Regulären Ausdruck (einschließen)"
#: templates/settings.html:151
msgid ""
"Individual builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Individuelle Builds nur für Entwickler. Nicht für die Verwendung mit "
"wichtigen Daten."
#: scripts/services/DialogService.js:27
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:3
msgid "Interrupted, no statistics collected"
msgstr "Unterbrochen, keine Statistiken gesammelt"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "Invalid retention time"
msgstr "Ungültige Aufbewahrungszeit"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1079
msgid ""
"It is possible to connect to some FTP without a password.\n"
"Are you sure your FTP server supports password-less logins?"
msgstr ""
"Manche FTP-Server erlauben ein Verbinden ohne Passwort.\n"
"Sind Sie sicher, dass Ihr FTP-Server dazu gehört?"
#: scripts/services/AppUtils.js:88
msgid "KByte"
msgstr "KByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:121
msgid "KByte/s"
msgstr "KByte/s"
#: templates/addoredit.html:325
msgid "Keep a specific number of backups"
msgstr "Eine bestimmte Anzahl von Sicherungen behalten"
#: templates/addoredit.html:323
msgid "Keep all backups"
msgstr "Alle Sicherungen behalten"
#: templates/backends/openstack.html:18
msgid "Keystone API version"
msgstr "Keystone API Version"
#: templates/settings.html:98
msgid "Language in user interface"
msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche"
#: templates/home.html:13
msgid "Last Run"
msgstr "Letzte Ausführung"
#: templates/home.html:23
msgid "Last Run (descending)"
msgstr "Letzte Ausführung (absteigend)"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
msgid "Last month"
msgstr "Letzter Monat"
#: templates/home.html:80
msgid "Last successful backup:"
msgstr "Letzte erfolgreiche Sicherung:"
#: templates/restorewizard.html:27
msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
msgstr ""
"Letzte erfolgreiche Wiederherstellung: {{time}} (dauerte {{duration || '0 "
"Sekunden'}})"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
msgid "Latest"
msgstr "Neueste"
#: templates/about.html:6
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:70
msgid "Listing backup dates …"
msgstr "Sicherungsdaten werden aufgelistet …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:66
msgid "Listing remote files for purge …"
msgstr "Auflisten von Remote-Dateien fürs Löschen..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:64
msgid "Listing remote files …"
msgstr "Auflisten von Remote-Dateien..."
#: templates/log.html:7
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
msgstr "Konfiguration aus einem exportierten Job oder Speicheranbieter laden"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
msgstr "Ziel aus einem exportierten Job oder Speicheranbieter laden"
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
#: templates/log.html:24
msgid "Load older data"
msgstr "ältere Einträge laden"
#: templates/delete.html:40
msgid "Loading remote storage usage …"
msgstr "Remote-Speicherplatznutzung abfragen..."
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
#: templates/updatechangelog.html:7
msgid "Loading …"
msgstr "Laden..."
#: templates/localdatabase.html:2
msgid ""
"Local database for <b ng-"
"show=\"Backup.Backup.Name\">{{Backup.Backup.Name}}</b><b ng-"
"hide=\"Backup.Backup.Name\">…loading…</b>"
msgstr ""
"Lokale Databank für <b ng-"
"show=\"Backup.Backup.Name\">{{Backup.Backup.Name}}</b><b ng-"
"hide=\"Backup.Backup.Name\">…lade…</b>"
#: templates/localdatabase.html:23
msgid "Local database path:"
msgstr "Lokale Datenbank:"
#: templates/backends/rclone.html:2
msgid "Local repository"
msgstr "Lokales Repository"
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
msgid "Local storage"
msgstr "Lokaler Speicher"
#: templates/localdatabase.html:20
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: templates/backends/gcs.html:21
msgid "Location where buckets are created"
msgstr "Speicherort, wo die Buckets erstellt werden"
#: templates/backuplog.html:3
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgstr "Protokolldaten für <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
#: templates/log.html:3
msgid "Log data from the server"
msgstr "Protokolldaten vom Server"
#: index.html:310
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: index.html:226
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: scripts/services/AppUtils.js:89
msgid "MByte"
msgstr "MByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:122
msgid "MByte/s"
msgstr "MByte/s"
#: templates/settings.html:51
msgid "Machine is now registered, open this link to add it to your account:"
msgstr ""
"Die Maschine ist jetzt registriert, öffnen Sie diesen Link um ihn Ihrem "
"Konto hinzuzufügen:"
#: templates/localdatabase.html:8
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
#: templates/backends/rclone.html:13
msgid ""
"Make sure that rclone is in your path, or add the location to rclone via the"
" advanced options."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass rclone in Ihrem Pfad ist oder geben Sie den Ort von"
" rclone in den erweiterten Optionen an."
#: index.html:259
msgid "Manual"
msgstr "Handbuch"
#: templates/notificationarea.html:37
msgid "Manual update found:"
msgstr "Manuelles Update gefunden:"
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Pfad eingeben"
#: templates/throttle.html:15
msgid "Max download speed"
msgstr "Max. Downloadgeschwindigkeit"
#: templates/throttle.html:5
msgid "Max upload speed"
msgstr "Max. Uploadgeschwindigkeit"
#: index.html:144 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169
#: templates/addoredit.html:384 templates/addoredit.html:95
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:323
msgid "Microsoft SQL Database: {{name}}"
msgstr "Microsoft SQL Datenbank: {{name}}"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:323
msgid "Microsoft SQL Server: {{name}}"
msgstr "Microsoft SQL Server: {{name}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
#: templates/settings.html:90
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "Missing name"
msgstr "Name fehlt"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "Missing passphrase"
msgstr "Passphrase fehlt"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "Missing sources"
msgstr "Quelle fehlt"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:22
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
#: scripts/services/AppUtils.js:110
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:137
msgid ""
"Most servers require a username, so you will likely need to enter one.\n"
"Are you sure want to continue without a username?"
msgstr ""
"Die meisten Server erfordern einen Benutzernamen, daher werden Sie einen eingeben müssen.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie ohne Benutzernamen fortfahren wollen?"
#: templates/localdatabase.html:31
msgid "Move existing database"
msgstr "Datenbank verschieben"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Move failed:"
msgstr "Verschieben fehlgeschlagen:"
#: scripts/services/AppUtils.js:54
msgid "My Documents"
msgstr "Dokumente"
#: scripts/services/AppUtils.js:66
msgid "My Downloads"
msgstr "Downloads"
#: scripts/services/AppUtils.js:64
msgid "My Movies"
msgstr "Filme"
#: scripts/services/AppUtils.js:56
msgid "My Music"
msgstr "Musik"
#: templates/addoredit.html:40
msgid "My Photos"
msgstr "Meine Fotos"
#: scripts/services/AppUtils.js:58
msgid "My Pictures"
msgstr "Bilder"
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: templates/home.html:25
msgid "Name (descending)"
msgstr "Name (absteigend)"
#: templates/backends/smb.html:11
msgid "Netbios over TCP"
msgstr "Netbios over TCP"
#: templates/home.html:87
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: templates/changepassword.html:5 templates/settings.html:11
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: templates/notificationarea.html:24
msgid "New update found: <a href=\"{{state.updateDownloadLink}}\">{{message}}</a>"
msgstr ""
"Neues Update gefunden: <a "
"href=\"{{state.updateDownloadLink}}\">{{message}}</a>"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid ""
"New user name is {{user}}.\n"
"Updated credentials to use the new limited user"
msgstr ""
"Neuer Benutzername ist {{user}}.\n"
"Zugangsdaten für eingeschränken Benutzer verwendet"
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
#: templates/restorewizard.html:36
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: templates/home.html:14
msgid "Next Scheduled Run"
msgstr "Nächste geplante Ausführung"
#: templates/home.html:24
msgid "Next Scheduled Run (descending)"
msgstr "Nächste geplante Ausführung (absteigend)"
#: templates/home.html:91
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Nächste geplante Ausführung:"
#: index.html:183
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Nächste geplante Aufgabe:"
#: index.html:180
msgid "Next task:"
msgstr "Nächste Aufgabe:"
#: templates/addoredit.html:264
msgid "Next time"
msgstr "Nächstes Mal"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:169
msgid ""
"No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n"
"\n"
"Do you want to approve the reported host key?"
msgstr ""
"Es wurde kein Zertifikat angegeben, bitte überprüfen Sie mit dem "
"Serveradministrator, ob der Schlüssel korrekt ist: {{key}}\\n\\nMöchten Sie "
"den angegebenen Host-Schlüssel bestätigen?"
#: templates/edituri.html:12
msgid "No editor found for the &quot;{{backend}}&quot; storage type"
msgstr "Kein Editor für den &quot;{{backend}}&quot; Speichertyp gefunden"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items selected"
msgstr "Nichts ausgewählt"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items to restore, please select one or more items"
msgstr ""
"Es wurden keine Daten für die Wiederherstellung ausgewählt. Wähle eine Datei"
" oder einen Ordner aus."
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Keine Passphrase eingegeben"
#: index.html:185
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Keine geplanten Aufgaben"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Non-matching passphrase"
msgstr "Nicht übereinstimmende Passphrase"
#: templates/settings.html:171
msgid "None / disabled"
msgstr "Keine / deaktiviert"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Not using encryption"
msgstr "Verschlüsselung nicht verwenden"
#: templates/throttle.html:22
msgid ""
"Note that speeds are entered in bytes, and line speeds are typically "
"reported in bits. Use a factor of 8 to convert, such that an 8 mbit/s line "
"is equivalent to 1 MByte/s."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass Geschwindigkeiten in Bytes eingegeben werden und "
"Leitungsgeschwindigkeiten typischerweise in Bits ausgegeben werden. Benutzen"
" Sie einen Faktor von 8 zum konvertieren. Demnach entsprechen 8 MBit/s "
"Leitung 1 MByte/s."
#: templates/addoredit.html:330
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
msgstr ""
"Es wird nichts gelöscht. Die Sicherungsgröße erhöht sich mit jeder Änderung."
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/DialogService.js:58
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
#: templates/settings.html:206
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: templates/backends/aliyunoss.html:10 templates/backends/aliyunoss.html:8
msgid "OSS Access Key ID"
msgstr "OSS Zugriffsschlüssel ID"
#: templates/backends/aliyunoss.html:14 templates/backends/aliyunoss.html:16
msgid "OSS Access Key Secret"
msgstr "OSS Zugriffsschlüssel Secret"
#: templates/backends/aliyunoss.html:21
msgid "OSS Bucket Region"
msgstr "OSS Bucket-Region"
#: templates/backends/aliyunoss.html:25 templates/backends/aliyunoss.html:26
msgid "OSS Bucket name"
msgstr "OSS Bucket-Name"
#: templates/backends/aliyunoss.html:2
msgid "OSS Endpoint"
msgstr "OSS Endpunkt"
#: templates/backends/aliyunoss.html:32
msgid "OSS Path or subfolder in the bucket"
msgstr "OSS Pfad oder Unterverzeichnis im Bucket"
#: templates/backends/aliyunoss.html:20
msgid "OSS Region"
msgstr "OSS Region"
#: templates/settings.html:136
msgid "Official releases"
msgstr "Offizielle Versionen"
#: templates/addoredit.html:348
msgid ""
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
"are deleted."
msgstr ""
"Sobald mehr Sicherungen als angegeben vorhanden sind, werden die ältesten "
"Sicherungen gelöscht."
#: templates/backends/openstack.html:7
msgid "OpenStack AuthURI"
msgstr "OpenStack AuthURI"
#: scripts/services/SystemInfo.js:50
msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
msgstr "OpenStack Object Storage / Swift"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:14
msgid "Opened"
msgstr "Geöffnet"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1179
msgid "Openstack API key are not supported in v3 keystone API"
msgstr "Openstack API Key ist nicht unterstützt in der v3 Keystone API."
#: scripts/services/AppUtils.js:203
msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem"
#: templates/backup-result/entryline.html:2
msgid "Operation"
msgstr "Operation"
#: templates/home.html:50
msgid "Operations:"
msgstr "Operationen:"
#: templates/backends/openstack.html:45
msgid "Optional API key"
msgstr "Optionaler API-Schlüssel"
#: templates/backends/file.html:34
msgid "Optional authentication password"
msgstr "Optionales Passwort für Authentifizierung"
#: templates/backends/file.html:30
msgid "Optional authentication username"
msgstr "Optionaler Benutzername für Authentifizierung"
#: templates/backends/openstack.html:50
msgid "Optional region"
msgstr "Optionale Region"
#: templates/backends/openstack.html:40
msgid "Optional tenant name"
msgstr "Optionaler Tenant-Name"
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: templates/settings.html:191
msgid ""
"Options added here are applied to all backups, but can be overridden in each"
" individual backup."
msgstr ""
"Optionen, die hier gesetzt werden, werden auf alle Backups angewandt, können"
" aber in jedem einzelnen Backup überschrieben werden"
#: templates/home.html:7
msgid "Order by"
msgstr "Sortieren nach"
#: templates/restore.html:81
msgid "Original location"
msgstr "Ursprünglicher Speicherort"
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
msgid "Others"
msgstr "Weitere"
#: templates/addoredit.html:334
msgid ""
"Over time backups will be deleted automatically. There will remain one "
"backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the "
"last 12 months. There will always be at least one remaining backup."
msgstr ""
"Mit der Zeit werden die Sicherungen automatisch gelöscht. Es bleibt eine "
"Sicherung für jeden der letzten 7 Tage, jede der letzten 4 Wochen und jeden "
"der letzten 12 Monate erhalten. Es bleibt immer mindestens eine Sicherung "
"erhalten."
#: templates/restore.html:114
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
#: templates/import.html:14
msgid "Passphrase (if encrypted)"
msgstr "Passphrase (falls verschlüsselt)"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Passphrase changed"
msgstr "Passphrase gändert"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Passphrases are not matching"
msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:30
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Passphrasen stimmen nicht überein"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
#: templates/backends/smb.html:42
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: scripts/services/ServerStatus.js:55
msgid "Patching files with local blocks …"
msgstr "Dateien mit vorhandenen Daten aufbauen..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1279
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1400
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "Path not found"
msgstr "Pfad nicht gefunden"
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
#: templates/backends/smb.html:28
msgid "Path on server"
msgstr "Pfad auf Server"
#: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/e2.html:17
#: templates/backends/s3.html:62
msgid "Path or subfolder in the bucket"
msgstr "Pfad oder Unterverzeichnis im Bucket"
#: templates/settings.html:75
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: templates/settings.html:73
msgid "Pause after startup or hibernation"
msgstr "Pause nach dem Start oder Aufwachen"
#: scripts/controllers/AppController.js:56
msgid "Pause options"
msgstr "Anhalten Optionen"
#: templates/restore.html:123
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: templates/restore.html:85
msgid "Pick location"
msgstr "Speicherort auswählen"
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
msgid "Please select a file to import"
msgstr "Bitte eine Datei zum Import auswählen"
#: templates/restorewizard.html:10
msgid "Point to your backup files and restore from there"
msgstr "Sicherungsdateien auswählen und von dort wiederherstellen"
#: templates/backends/generic.html:9
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/settings.html:30
msgid "Prevent tray icon automatic log-in"
msgstr "Verhindert das automatische Anmelden per Taskleistensymbol"
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
#: templates/restoredirect.html:81
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: scripts/services/ServerStatus.js:40
msgid "Processing files to backup …"
msgstr "Bearbeite Dateien für die Sicherung ..."
#: templates/home.html:107
msgid "Progress:"
msgstr "Fortschritt:"
#: templates/backends/gcs.html:39
msgid "ProjectID is optional if the bucket exist"
msgstr "Die Projekt-ID ist optional, wenn der Bucket existiert"
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietär"
#: scripts/services/AppUtils.js:68
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:3
msgid "Purge Phase"
msgstr "Aufräumphase"
#: scripts/services/ServerStatus.js:69
msgid "Purging files complete!"
msgstr "Löschen von Dateien abgeschlossen!"
#: scripts/services/ServerStatus.js:67
msgid "Purging files …"
msgstr "Dateien bereinigen..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:49
msgid "Rebuilding local database …"
msgstr "Lokale Datenbank wird neu aufgebaut …"
#: templates/localdatabase.html:17
msgid "Recreate (delete and repair)"
msgstr "Wiederherstellen (löschen und reparieren)"
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:3
msgid "Recreate Database Phase"
msgstr "Datenbank-Wiederherstellungsphase"
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
msgid "Recreating database …"
msgstr "Datenbank wird neu erstellt …"
#: templates/backends/cos.html:20
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: templates/settings.html:47
msgid "Register for remote control"
msgstr "Registrierung für Fernzugriff"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:213
msgid "Registered, waiting for accept"
msgstr "Registriert, warte auf Bestätigung"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:209
msgid "Registering machine..."
msgstr "Registriere Maschine..."
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40
msgid "Registering temporary backup …"
msgstr "Temporäre Sicherung wird registriert …"
#: templates/settings.html:42
msgid "Registration URL"
msgstr "Registrierungs-URL"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:211
msgid "Registration failed"
msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid "Relative paths not allowed"
msgstr "Relative Pfade sind nicht möglich"
#: index.html:309
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
#: templates/backuplog.html:7
msgid "Remote"
msgstr "Remote"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1338
msgid "Remote Path"
msgstr "Entfernter Pfad"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1337
msgid "Remote Repository"
msgstr "Entferntes Repository"
#: templates/settings.html:34
msgid "Remote access control"
msgstr "Fernzugriff Kontrolle"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:215
msgid "Remote control is configured but not enabled"
msgstr "Fernzugriff Kontrolle ist konfiguriert aber nicht aktiviert"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:207
msgid "Remote control is connected"
msgstr "Fernzugriff Kontrolle ist verbunden"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:205
msgid "Remote control is enabled but not connected"
msgstr "Fernzugriff Kontrolle ist aktiviert aber nicht verbunden"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:219
msgid "Remote control is not set up"
msgstr "Fernzugriff Kontrolle ist nicht eingerichtet"
#: templates/backends/rclone.html:10
msgid "Remote path"
msgstr "Entfernter Pfad"
#: templates/backends/rclone.html:6
msgid "Remote repository"
msgstr "Entferntes Repository"
#: templates/addoredit.html:307
msgid "Remote volume size"
msgstr "Remote-Volume-Größe"
#: templates/addoredit.html:203
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
msgid "Remove option"
msgstr "Option entfernen"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:23
msgid "Removed files"
msgstr "Entfernte Dateien"
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"
#: templates/backup-result/phases/repair.html:3
msgid "Repair Phase"
msgstr "Reparatur Phase"
#: scripts/services/ServerStatus.js:61
msgid "Repairing database …"
msgstr "Datenbank wird repariert …"
#: templates/addoredit.html:62
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Passphrase wiederholen"
#: templates/home.html:72
msgid "Reporting:"
msgstr "Bericht:"
#: templates/localdatabase.html:28
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: index.html:214 templates/restore.html:137
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
msgid "Restore complete!"
msgstr "Wiederherstellung komplett!"
#: templates/restore.html:45
msgid "Restore files"
msgstr "Dateien wiederherstellen"
#: templates/restore.html:46
msgid "Restore files from:"
msgstr "Dateien wiederherstellen von:"
#: templates/home.html:53
msgid "Restore files …"
msgstr "Dateien wiederherstellen …"
#: templates/restore.html:48
msgid "Restore from"
msgstr "Wiederherstellen von"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
msgstr "Aus Sicherungskonfiguration wiederherstellen"
#: templates/restorewizard.html:15
msgid "Restore from configuration …"
msgstr "Aus Konfiguration wiederherstellen ..."
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
msgid "Restore options"
msgstr "Wiederherstellungsoptionen"
#: templates/restore.html:126
msgid "Restore read/write permissions"
msgstr "Schreib- und Leserechte wiederherstellen"
#: templates/backup-result/restore-items.html:2
msgid "Restored Files"
msgstr "Dateien wiederhergestellt"
#: templates/backup-result/restore-items.html:6
msgid "Restored Folders"
msgstr "Ordner wiederhergestellt"
#: templates/backup-result/restore-items.html:10
msgid "Restored Symlinks"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen wiederhergestellt"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
msgid "Restoring files …"
msgstr "Dateien werden wiederhergestellt …"
#: index.html:217
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:28
msgid "Rewritten File Lists"
msgstr "Neu geschrieben Dateiliste"
#: templates/addoredit.html:269
msgid "Run again every"
msgstr "Wiederholen alle"
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
msgid "Run now"
msgstr "Jetzt sichern"
#: templates/commandline.html:44
msgid "Running commandline entry"
msgstr "Führe Kommandozeilenbefehl aus"
#: index.html:172
msgid "Running task:"
msgstr "Laufende Aufgabe:"
#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running …"
msgstr "Läuft..."
#: templates/commandline.html:54
msgid "Running … <a href ng-click=\"Abort()\" ng-hide=\"RawFinished\">stop now</a>"
msgstr ""
"Es läuft … <a href ng-click=\"Abort()\" ng-hide=\"RawFinished\">Jetzt "
"stoppen</a>"
#: scripts/services/SystemInfo.js:51
msgid "S3 Compatible"
msgstr "S3 Kompatibel"
#: scripts/services/SystemInfo.js:53
msgid "SMB / CIFS"
msgstr "SMB / CIFS"
#: templates/settings.html:130
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
msgstr "Wie die zuerst installierte Version: {{channelname}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:115
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
#: templates/backends/storj.html:10
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: templates/localdatabase.html:30
msgid "Save and repair"
msgstr "Speichern und reparieren"
#: templates/restore.html:118
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
msgstr "Mehrere Versionen mit Zeitstempel im Dateinamen speichern"
#: templates/import.html:24
msgid "Save immediately"
msgstr "Sofort speichern"
#: scripts/services/ServerStatus.js:53
msgid "Scanning existing files …"
msgstr "Vorhandene Dateien werden gescannt …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:54
msgid "Scanning for local blocks …"
msgstr "Scannen nach lokalen Blöcken..."
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
msgid "Schedule"
msgstr "Zeitplan"
#: templates/restore.html:60
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: templates/restore.html:56
msgid "Search for files"
msgstr "Dateien suchen"
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
#: templates/log.html:30
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
msgstr ""
"Wähle eine Protokollierungsstufe aus und sehe dir die Meldungen an während "
"sie erstellt werden:"
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
#: templates/restoredirect.html:23
msgid "Select files"
msgstr "Wähle Dateien"
#: templates/backends/pcloud.html:2 templates/backends/s3.html:8
#: templates/backends/smb.html:17
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: templates/backends/generic.html:7
msgid "Server and port"
msgstr "Server und Port"
#: templates/backends/generic.html:8 templates/backends/smb.html:18
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Server-Hostname oder IP"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "Server ist pausiert,"
#: templates/commandline.html:45
msgid ""
"Server is currently paused, <a style=\"cursor: pointer\" ng-"
"click=\"ServerStatus.resume()\">resume now</a>"
msgstr ""
"Server ist zurzeit pausiert, <a style=\"cursor: pointer\" ng-"
"click=\"ServerStatus.resume()\">resume now</a>"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
msgstr "Server ist zurzeit pausiert, Server starten?"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server paused"
msgstr "Server pausiert"
#: templates/about.html:71
msgid "Server state properties"
msgstr "Server Zustandseigenschaften"
#: templates/settings.html:121
msgid "Set timezone to default"
msgstr "Zeitzone auf Standard setzen"
#: index.html:220 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: templates/backends/smb.html:23
msgid "Share Name"
msgstr "Freigabe Name"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1042 templates/backends/smb.html:24
msgid "Share name"
msgstr "Freigabe Name"
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: templates/addoredit.html:132
msgid "Show advanced editor"
msgstr "Erweiterten Editor anzeigen"
#: templates/notificationarea.html:18 templates/notificationarea.html:19
msgid "Show help"
msgstr "Hilfe anzeigen"
#: templates/addoredit.html:143 templates/backends/file.html:16
#: templates/restore.html:99
msgid "Show hidden items"
msgstr "Versteckte Elemente anzeigen"
#: templates/about.html:8
msgid "Show log"
msgstr "Protokolldatei anzeigen"
#: templates/home.html:74
msgid "Show log …"
msgstr "Protokoll anzeigen..."
#: templates/addoredit.html:135
msgid "Show treeview"
msgstr "Baumansicht anzeigen"
#: templates/addoredit.html:326
msgid "Smart backup retention"
msgstr "Intelligente Sicherungsaufbewahrung"
#: templates/backends/openstack.html:45
msgid ""
"Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant "
"name"
msgstr ""
"Einige OpenStack Anbieter erlauben einen API Schlüssel anstelle eines "
"Passwortes und Tenant Namen"
#: templates/backends/s3.html:82
msgid ""
"Some S3 providers might only be compatible with a certain client library"
msgstr ""
"Manche S3 Anbieter sind nur mit bestimmten Client Bibliotheken kompatibel"
#: templates/addoredit.html:26
msgid "Source Data"
msgstr "Quell-Daten"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:1
msgid "Source Files"
msgstr "Quelldateien"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
msgid "Source data"
msgstr "Quell-Daten"
#: templates/addoredit.html:149
msgid "Source folders"
msgstr "Quell-Verzeichnisse"
#: templates/home.html:17
msgid "Source size"
msgstr "Quell-Größe"
#: templates/home.html:27
msgid "Source size (descending)"
msgstr "Quell-Größe (absteigend)"
#: templates/home.html:96
msgid "Source:"
msgstr "Quelle:"
#: templates/settings.html:146
msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Spezifische Builds nur für Entwickler. Nicht für die Verwendung mit "
"wichtigen Daten."
#: templates/settings.html:135
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
msgid "Standard protocols"
msgstr "Standardprotokolle"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:8
#: templates/backup-result/phases/delete.html:8
#: templates/backup-result/phases/purge.html:8
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:8
#: templates/backup-result/phases/repair.html:8
#: templates/backup-result/phases/test.html:8
#: templates/backup-result/top-left-box.html:3
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
#: scripts/services/ServerStatus.js:36
msgid "Starting backup …"
msgstr "Sicherung wird gestartet …"
#: scripts/services/ServerStatus.js:48
msgid "Starting restore …"
msgstr "Wiederherstellung wird gestartet …"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:379
#: scripts/controllers/RestoreController.js:403
msgid "Starting the restore process …"
msgstr "Starten des Wiederherstellungsprozesses..."
#: templates/settings.html:36
msgid "Status: {{getRemoteControlStatusText()}}"
msgstr "Status: {{getRemoteControlStatusText()}}"
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
msgid "Stop after the current file"
msgstr "Beende nach aktueller Datei"
#: scripts/controllers/StateController.js:106
msgid "Stop running backup"
msgstr "Laufende Sicherung anhalten"
#: scripts/controllers/StateController.js:115
msgid "Stop running task"
msgstr "Beende laufenden Vorgang"
#: index.html:168
msgid "Stopping after the current file:"
msgstr "Anhalten nach der aktuellen Datei:"
#: index.html:173
msgid "Stopping task:"
msgstr "Beende Vorgang"
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
msgstr "Speichertyp"
#: templates/backends/s3.html:45
msgid "Storage class"
msgstr "Speicherklasse"
#: templates/backends/gcs.html:32
msgid "Storage class for creating a bucket"
msgstr "Speicherklasse zum Erstellen eines Bucket"
#: templates/log.html:6
msgid "Stored"
msgstr "Gespeichert"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
msgid "Strong"
msgstr "Stark"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"
#: scripts/services/AppUtils.js:116
msgid "Sun"
msgstr "So"
#: scripts/services/AppUtils.js:78
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolischer Link"
#: scripts/services/AppUtils.js:200
msgid "System Files"
msgstr "Systemdateien"
#: templates/settings.html:166
msgid "System default ({{levelname}})"
msgstr "System-Standard ({{levelname}})"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
msgid "System files"
msgstr "Systemdateien"
#: templates/about.html:7
msgid "System info"
msgstr "System-Informationen"
#: templates/about.html:63
msgid "System properties"
msgstr "System-Eigenschaften"
#: scripts/services/AppUtils.js:91
msgid "TByte"
msgstr "TByte"
#: scripts/services/AppUtils.js:124
msgid "TByte/s"
msgstr "TByte/s"
#: templates/commandline.html:13
msgid "Target URL &gt;"
msgstr "Ziel URL &gt;"
#: templates/waitarea.html:5
msgid "Task is running"
msgstr "Aufgabe wird ausgeführt"
#: scripts/services/AppUtils.js:209
msgid "Temporary Files"
msgstr "Temporäre Dateien"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
msgid "Temporary files"
msgstr "Temporäre Dateien"
#: templates/backends/openstack.html:39
msgid "Tenant name"
msgstr "Tenant-Name"
#: templates/backends/cos.html:4
msgid "Tencent Cloud Account APPID"
msgstr "Tencent Cloud Account APPID"
#: templates/backends/cos.html:35
msgid "Tencent Cloud COS documents and resources"
msgstr "Tencent Cloud COS Dokumente und Ressourcen"
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
msgid "Terminate"
msgstr "Beenden"
#: templates/backup-result/phases/test.html:3
msgid "Test Phase"
msgstr "Test Phase"
#: templates/edituri.html:21
msgid "Test connection"
msgstr "Verbindung prüfen"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44
msgid "Testing connection …"
msgstr "Prüfe Verbindung ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:52
msgid "Testing permissions …"
msgstr "Berechtigungen werden überprüft …"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44 templates/edituri.html:22
msgid "Testing …"
msgstr "Prüfung..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1259
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1275
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1380
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1396
msgid ""
"The '{{fieldname}}' field contains an invalid character: {{character}} "
"(value: {{value}}, index: {{pos}})"
msgstr ""
"Das Feld '{{fieldname}}' beinhaltet ein ungültiges Zeichen: {{character}} "
"(Wert: {{value}}, Position: {{pos}})"
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
msgid "The backup is missing, has it been deleted?"
msgstr "Die Sicherung fehlt, wurde sie gelöscht?"
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
msgid ""
"The backup was temporary and does not exist anymore, so the log data is lost"
msgstr ""
"Die Sicherung war temporär und existiert nicht mehr, die Protokolldaten sind"
" daher verloren"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?"
msgstr "Der Bucket sollte klein geschrieben sein. Jetzt klein schreiben?"
#: templates/addoredit.html:313
msgid ""
"The chosen size is outside the recommended range. This may cause performance"
" issues, excessively large temporary files or other problems."
msgstr ""
"Die gewählte Größe ist außerhalb des empfohlenen Bereichs. Dies kann "
"Performance-Einbußen, extrem große temporäre Dateien oder andere Probleme "
"hervorrufen."
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid ""
"The configuration should be kept safe. Are you sure you want to save an "
"unencrypted file containing your passwords?"
msgstr ""
"Die Konfiguration sollte sicher aufbewahrt werden. Sicher, dass eine "
"unverschlüsselte Datei mit Ihren Passwörtern gespeichert werden soll?"
#: index.html:302
msgid "The connection to the server is lost, attempting again in {{time}} …"
msgstr ""
"Die Verbindung zum Server wurde verloren. Versuche erneut in {{time}} ..."
#: templates/settings.html:112
msgid "The dark theme (by Michal)"
msgstr "Dunkles Thema (von Michal)"
#: templates/settings.html:111
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
msgstr "Blau-auf-Weiß Thema (von Alex)"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1324
msgid "The encryption passphrases do not match"
msgstr "Die Verschlüsselungs-Passphrase stimmt nicht überein"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:461
msgid ""
"The file size is {{size}}, larger than the maximum specified size. If the "
"file size decreases, it will be included in future backups."
msgstr ""
"Die Dateigröße ist {{size}}, größer als die maximale festgelegte Größe. Wenn"
" sich die Dateigröße verringert, wird die Datei in zukünftige Sicherungen "
"einbezogen."
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid ""
"The folder {{folder}} does not exist.\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"Der Ordner {{folder}} existiert nicht.\n"
"Ordner erstellen?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:171
msgid ""
"The host key has changed, please check with the server administrator if this is correct, otherwise you could be the victim of a MAN-IN-THE-MIDDLE attack.\n"
"\n"
"Do you want to REPLACE your CURRENT host key \"{{prev}}\" with the REPORTED host key: {{key}}?"
msgstr ""
"Der Host-Schlüssel wurde geändert, bitte prüfen Sie mit dem Server-"
"Administrator, ob dieser korrekt ist, sonst könnten Sie das Opfer eines MAN-"
"IN-THE-MIDDLE-Angriffs werden.\\n\\nMöchten Sie Ihren AKTUELLEN Host-"
"Schüssel \"{{prev}}\" durch den GEMELDETEN Host-Schüssel {{key}} ersetzen?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
msgstr ""
"Der Pfad scheint nicht zu existieren. Möchten Sie ihn trotzdem hinzufügen?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid ""
"The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n"
"\n"
"Do you want to include the specified file?"
msgstr ""
"Der Pfad endet nicht mit dem Zeichen \"{{dirsep}}\", was bedeutet, dass Sie "
"eine Daten und kein Verzeichnis einschließen.\\n\\nMöchten Sie die "
"angegebene Datei einschließen?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid ""
"The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash "
"'/'"
msgstr ""
"Der Pfad muss ein absoluter Pfad sein. Das heißt, er muss mit '/' beginnen"
#: templates/backends/s3.html:33
msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket"
msgstr ""
"Der Bereich Parameter wird nur angewendet, wenn ein neuer Bucket erzeugt "
"wird"
#: templates/backends/openstack.html:50
msgid "The region parameter is only used when creating a bucket"
msgstr ""
"Der Bereich Parameter wird nur angewendet, wenn ein Bucket erzeugt wird"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid ""
"The server certificate could not be validated.\n"
"Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?"
msgstr ""
"Das Server Zertifikat konnte nicht validiert werden.\\nMöchten Sie das SSL-"
"Zertifikat mit dem folgenden Hash bestätigen: {{hash}}?"
#: templates/backends/s3.html:49
msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file"
msgstr ""
"Die Speicherklasse wirkt sich auf die Verfügbarkeit und den Preis einer "
"gespeicherten Datei aus"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:108
msgid ""
"The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase"
msgstr ""
"Der Zielordner enthält verschlüsselte Dateien, bitte stelle die Passphrase "
"bereit"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid ""
"The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user,"
" with only permissions to the selected path?"
msgstr ""
"Der Nutzer hat zu viele Berechtigungen. Möchten Sie einen neuen "
"eingeschränkten Nutzer erstellen, welcher nur Zugriffsrechte für den "
"ausgewählten Pfad hat?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:308
msgid ""
"This backup was created on another operating system. Restoring files without"
" specifying a destination folder can cause files to be restored in "
"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
"destination folder?"
msgstr ""
"Dieses Backup wurde mit einem anderen Betriebssystem erstellt. Die "
"Wiederherstellung von Dateien ohne Angabe eines Zielordners kann dazu "
"führen, dass Dateien an unerwarteten Stellen wiederhergestellt werden. Sind "
"Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten, ohne ein Zielverzeichnis zu wählen?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
msgid "This month"
msgstr "Dieser Monat"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
msgid "This week"
msgstr "Diese Woche"
#: scripts/controllers/AppController.js:72
msgid "Throttle settings"
msgstr "Drosselungseinstellungen"
#: scripts/services/AppUtils.js:113
msgid "Thu"
msgstr "Do"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
#: templates/backup-result/top-left-box.html:1
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: templates/settings.html:117
msgid "Time zone"
msgstr "Zeitzone"
#: templates/export.html:14
msgid "To File"
msgstr "als Datei"
#: templates/confirmdelete.html:3
msgid ""
"To confirm you want to delete all remote files for\n"
" <span class=\"backupname\">\"{{selection.backupname}}\"</span>, please enter\n"
" this phrase:"
msgstr ""
"Zur Bestätigung dass Sie alle Remote-Dateien für\n"
" <span class=\"backupname\">\"{{selection.backupname}}\"</span> löschen wollen, geben Sie bitte\n"
" diesen Ausdruck ein:"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box"
msgstr ""
"Deaktiviere »Datei verschlüsseln«, um ohne eine Passphrase zu exportieren"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
msgid ""
"To prevent bucket naming conflicts, it is recommended to prepend your "
"account ID to the bucket name. Prepend automatically?"
msgstr ""
"Um Bucket-Namens-Konflikte zu vermeiden, wird empfohlen Ihre Konto-ID dem "
"Bucket-Namen voranzustellen. Automatisch vonanstellen?"
#: templates/settings.html:26
msgid ""
"To prevent various DNS based attacks, Duplicati limits the allowed hostnames"
" to the ones listed here. Direct IP access and localhost is always allowed. "
"Multiple hostnames can be supplied with a semicolon separator. If any of the"
" allowed hostnames is an asterisk (*), all hostnames are allowed and this "
"feature is disabled. If the field is empty, only IP address and localhost "
"access is allowed."
msgstr ""
"Um verschiedene DNS-basierte Angriffe zu verhindern, beschränkt Duplicati "
"die erlaubten Hostnamen auf die hier aufgeführten. Direkter IP-Zugriff und "
"localhost ist immer erlaubt. Mehrere Hostnamen können mit einem Semikolon-"
"Trennzeichen versehen werden. Wenn einer der zulässigen Hostnamen ein "
"Sternchen (*) ist, sind alle Hostnamen zulässig und diese Funktion ist "
"deaktiviert. Is das Feld leer, sind nur IP-Adresse und lokaler Host-Zugriff "
"zulässig."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: templates/backends/smb.html:3
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
msgid "Trust host certificate?"
msgstr "Host Zertifikat vertrauen?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid "Trust server certificate?"
msgstr "Server Zertifikat vertrauen?"
#: templates/settings.html:141
msgid ""
"Try out the new features that we are working on. Test Backup &amp; Restore "
"before using this in production environments."
msgstr ""
"Probieren Sie neue Funktionen aus, an denen wir gerade arbeiten. Vor der "
"Verwendung im produktiven Umfeld testen Sie bitte die Sicherung und "
"Wiederherstellung der Daten."
#: scripts/services/AppUtils.js:111
msgid "Tue"
msgstr "Di"
#: templates/restore.html:133
msgid "Type passphrase here."
msgstr "Hier Passphrase eingeben."
#: templates/restore.html:57
msgid "Type to highlight files"
msgstr "Tippen, um Dateien zu markieren"
#: templates/restorewizard.html:25
msgid "Unknown backup size and versions"
msgstr "Unbekannte Backupgröße und -versionen"
#: templates/pause.html:46
msgid "Until resumed"
msgstr "Bis zur Wiederaufnahme"
#: templates/about.html:30
msgid ""
"Update <a href ng-"
"click=\"doShowUpdateChangelog()\">{{state.updatedVersion}}</a> is available."
" <a href=\"{{state.updateDownloadLink}}\">Download now</a>"
msgstr ""
"Update <a href ng-"
"click=\"doShowUpdateChangelog()\">{{state.updatedVersion}}</a> ist "
"verfügbar. <a href=\"{{state.updateDownloadLink}}\">Jetzt herunterladen</a>"
#: templates/settings.html:126
msgid "Update channel"
msgstr "Update-Kanal"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Update failed:"
msgstr "Update fehlgeschlagen:"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid "Updating with existing database"
msgstr "Datenbank wird aktualisiert"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:33
msgid "Uploaded files"
msgstr "Hochgeladene Dateien"
#: scripts/services/ServerStatus.js:45
msgid "Uploading verification file …"
msgstr "Verifikationsdatei wird hochgeladen …"
#: templates/settings.html:173
msgid ""
"Usage reports help us improve the user experience and evaluate impact of new"
" features. We use them to generate <external-link link=\"'https://usage-"
"reporter.duplicati.com/'\">public usage statistics</external-link>."
msgstr ""
"Nutzungsberichte helfen uns bei der Verbesserung der Nutzererfahrung und "
"evaluieren die Auswirkungen neuer Features. Wir benutzen sie zur Generierung"
" von <external-link link=\"'https://usage-"
"reporter.duplicati.com/'\">öffentlichen Nutzungs-Statistiken</external-"
"link>."
#: templates/settings.html:161
msgid "Usage statistics"
msgstr "Nutzungsstatistiken"
#: templates/settings.html:167
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
msgstr "Nutzungsberichte, Warnungen, Fehler und Abstürze"
#: templates/backends/filejump.html:32
msgid "Use API token authentication (recommended)"
msgstr "API Token Authentifizierung benutzen (empfohlen)"
#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL benutzen"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid "Use existing database?"
msgstr "Bestehende Datenbank nutzen?"
#: index.html:263
msgid "Use new UI"
msgstr "Neues UI benutzen"
#: templates/backends/filejump.html:31
msgid "Use username and password authentication"
msgstr "Benutzername und Passwort Authentifizierung benutzen"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Use weak passphrase"
msgstr "Schwache Passphrase verwenden"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
msgid "Useless"
msgstr "Nutzlos"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
msgid "User data"
msgstr "Benutzer Daten"
#: templates/backends/openstack.html:27
msgid "User domain name"
msgstr "Benutzer Domänenname "
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "User has too many permissions"
msgstr "Nutzer hat zu viele Rechte"
#: templates/settings.html:96
msgid "User interface settings"
msgstr "Einstellungen der Benutzeroberfläche"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
#: templates/backends/smb.html:38
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: templates/backends/filejump.html:14
msgid ""
"Username and password authentication is not recommended and does not work with MFA/2FA enabled accounts.\n"
" Use the API token if possible."
msgstr ""
"Benutzername und Passwort Authentifizierung wird nicht empfohlen und funktioniert nicht mit MFA/2FA freigegebeneen Benutzerkonten.\n"
"Benutzen Sie ein API Token wenn möglich."
#: scripts/services/ServerStatus.js:60
msgid "Vacuuming database …"
msgstr "Datenbank wird bereinigt …"
#: templates/addoredit.html:155
msgid "Validating …"
msgstr "Validieren..."
#: templates/backup-result/phases/test.html:20
#: templates/backup-result/test-items.html:2
msgid "Verifications"
msgstr "Überprüfungen"
#: templates/backends/storj.html:29
msgid "Verify encryption passphrase"
msgstr "Verschlüsselungspassphrase bestätigen"
#: templates/home.html:67
msgid "Verify files"
msgstr "Dateien prüfen"
#: scripts/services/ServerStatus.js:37 scripts/services/ServerStatus.js:46
msgid "Verifying backend data …"
msgstr "Verifizierung von Backend-Daten..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:62
msgid "Verifying files …"
msgstr "Dateien überprüfen... "
#: scripts/services/ServerStatus.js:38 scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Verifying remote data …"
msgstr "Remotedaten prüfen ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:57
msgid "Verifying restored files …"
msgstr "Wiederhergestellte Dateien werden überprüft …"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
msgid "Version ID"
msgstr "Version ID"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
msgid "Very strong"
msgstr "Sehr stark"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
msgid "Very weak"
msgstr "Sehr schwach"
#: index.html:245
msgid "Visit us on"
msgstr "Besuche uns auf"
#: templates/delete.html:21
msgid ""
"WARNING: The remote database is found to be in use by the commandline "
"library."
msgstr ""
"WARNUNG: Die Remote-Datenbank wird bereits von der Kommandozeilen Bibliothek"
" verwendet."
#: templates/delete.html:44
msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
msgstr ""
"WARNUNG: Dadurch können Sie die Daten in Zukunft nicht wiederherstellen."
#: templates/waitarea.html:2
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "Warte darauf, loslegen zu können"
#: templates/commandline.html:51
msgid "Waiting for task to start …"
msgstr "Warte auf Start der Aufgabe ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:42
msgid "Waiting for upload to finish …"
msgstr "Warte auf Ende des Uploads... "
#: templates/settings.html:168
msgid "Warnings, errors and crashes"
msgstr "Warnungen, Fehler und Abstürze"
#: templates/addoredit.html:54
msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
msgstr ""
"Wir empfehlen, dass Sie alle Backups verschlüsseln, die außerhalb Ihres "
"Systems gespeichert werden."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
msgid "Weak"
msgstr "Schwach"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Weak passphrase"
msgstr "Schwache Passphrase"
#: scripts/services/AppUtils.js:112
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
msgid "Weeks"
msgstr "Wochen"
#: templates/restorewizard.html:3
msgid "Where do you want to restore from?"
msgstr "Von wo wollen Sie wiederherstellen?"
#: templates/restore.html:78
msgid "Where do you want to restore the files to?"
msgstr "Wohin sollen die Dateien wiederhergestellt werden?"
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
msgstr "Ja, ich habe die Passphrase sicher gespeichert"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Yes, I understand the risk"
msgstr "Ja, ich habe die Risiken verstanden"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Yes, I'm brave!"
msgstr "Ja, ich bin mutig!"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Yes, please break my backup!"
msgstr "Ja, bitte zerstöre meine Sicherung!"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid ""
"You are changing the database path away from an existing database.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Sie ändern gerade den Datenbankpfad einer existierenden lokalen Datenbank.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie das wollen?"
#: templates/about.html:28
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "Aktuell wird {{appname}} {{version}} verwendet"
#: scripts/controllers/StateController.js:107
msgid ""
"You can stop the backup after any file uploads currently in progress have "
"finished. If you terminate the backup, the next run will need to recover "
"from a failed backup."
msgstr ""
"Sie können die Sicherung anhalten, wenn alle laufenden Datei-Uploads beendet"
" sind. Wenn Sie die Sicherung beenden, wird die nächste Ausführung eine "
"Wiederherstellung aus einer fehlgeschlagenen Sicherung erfordern."
#: scripts/controllers/StateController.js:116
msgid ""
"You can stop the task immediately, or allow the process to continue its "
"current file and then stop. If you terminate the task, the backup could be "
"left in an inconsistent state."
msgstr ""
"Sie können die Aufgabe sofort anhalten oder nachdem der Prozess die aktuelle"
" Datei abgeschlossen hat. Wenn Sie die Aufgabe beenden, könnte die Sicherung"
" in einem inkonsistenten Zustand verbleiben."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
"encouraged to create a new backup instead"
msgstr ""
"Sie haben die Verschlüsselungsmethode geändert. Dies könnte Daten zerstören."
" Wir empfehlen Ihnen, stattdessen eine neue Sicherung zu erstellen"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid ""
"You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged "
"to create a new backup instead."
msgstr ""
"Sie haben die Passphrase geändert, was nicht unterstützt wird. Bitte "
"erstellen Sie stattdessen eine neue Sicherung."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid ""
"You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all"
" data stored on a remote server."
msgstr ""
"Sie haben ausgewählt, dass die Sicherung nicht verschlüsselt werden soll. "
"Die Verschlüsselung wird für alle auf einem Remote-Server gespeicherten "
"Daten empfohlen."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:302
msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
msgstr ""
"Wiederherstellen an einen neuen Ort wurde gewählt, aber kein Ort angegeben"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid ""
"You have generated a strong passphrase. Make sure you have made a safe copy "
"of the passphrase, as the data cannot be recovered if you lose the "
"passphrase."
msgstr ""
"Sie haben eine starke Passphrase erstellt. Stellen Sie sicher, dass Sie "
"diese an einem sicheren Ort aufbewahren, da die Daten bei Verlust der "
"Passphrase nicht wiederhergestellt werden können."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "You must choose at least one source folder"
msgstr "Sie müssen mindestens ein Quellverzeichnis wählen."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1173
msgid "You must enter a domain name to use v3 API"
msgstr "Eingabe vom Domänennamens für die Verwendungder v3-API"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "You must enter a name for the backup"
msgstr "Sie müssen einen Namen für die Sicherung eingeben."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "You must enter a passphrase or disable encryption"
msgstr ""
"Sie müssen eine Passphrase eingeben oder die Verschlüsselung deaktivieren."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1170
msgid "You must enter a password to use v3 API"
msgstr "Gib ein Passwort für die Verwendungder v3-API an"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
msgid "You must enter a positive number of backups to keep"
msgstr ""
"Sie müssen eine positive Anzahl der zu behaltenden Sicherungen eingeben."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1176
msgid "You must enter a tenant (aka project) name to use v3 API"
msgstr ""
"Gib einen Kundennamen (bzw. Projektnamen) für die Verwendungder v3-API"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1190
msgid "You must enter a tenant name if you do not provide an API key"
msgstr ""
"Sie müssen einen Tenantnamen eingeben, wenn Sie keinen API-Key angeben."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups"
msgstr ""
"Sie müssen eine gültige Aufbewahrungsdauer für die Sicherungen eingeben."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "You must enter a valid retention policy string"
msgstr "Sie müssen eine gültige Aufbewahrungsregel angeben."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1187
msgid "You must enter either a password or an API key"
msgstr "Sie müssen entweder ein Passwort oder einen API-Key eingeben"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1194
msgid "You must enter either a password or an API key, not both"
msgstr ""
"Sie müssen entweder ein Passwort oder einen API-Key eingeben, nicht beides"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
msgid "You must fill in the password"
msgstr "Sie müssen ein Passwort eintragen."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
msgid "You must fill in the server name or address"
msgstr "Sie müssen einen Servernamen oder eine Adresse eintragen."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
msgid "You must fill in the username"
msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eintragen."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:86
msgid "You must fill in {{field}}"
msgstr "{{field}} muss ausgefüllt sein"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1166
msgid "You must select or fill in the AuthURI"
msgstr "Sie müssen die AuthURI auswählen oder eintragen."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1208
msgid "You must select or fill in the server"
msgstr "Sie müssen den Server auswählen oder eintragen."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
msgid "You must specify a path"
msgstr "Sie müssen einen Pfad angeben."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:93
msgid "You should fill in {{field}} {{reason}}"
msgstr "Sie sollten ausfüllen {{field}} {{reason}}"
#: templates/restore.html:144
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
msgstr "Dateien und Ordner erfolgreich wiederhergestellt."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
msgstr ""
"Ihre Passphrase ist leicht zu erraten. Erwägen Sie eine Änderung der "
"Passphrase."
#: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3
msgid "bucket/folder/subfolder"
msgstr "Bucket/Ordner/Unterordner"
#: scripts/services/AppUtils.js:87
msgid "byte"
msgstr "Byte"
#: scripts/services/AppUtils.js:120
msgid "byte/s"
msgstr "Byte/s"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1346
msgid "cos_app_id"
msgstr "cos_app_id"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1350
msgid "cos_bucket"
msgstr "cos_bucket"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1349
msgid "cos_region"
msgstr "cos_region"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1347
msgid "cos_secret_id"
msgstr "cos_secret_id"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1348
msgid "cos_secret_key"
msgstr "cos_secret_key"
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1359
msgid "oss_access_key_id"
msgstr "oss_access_key_id"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1360
msgid "oss_access_key_secret"
msgstr "oss_access_key_secret"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1362
msgid "oss_bucket_name"
msgstr "oss_bucket_name"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1358
msgid "oss_endpoint"
msgstr "oss_endpoint"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1361
msgid "oss_region"
msgstr "oss_region"
#: templates/backends/pcloud.html:10
msgid "pCloud EU (eapi.pcloud.com)"
msgstr "pCloud EU (eapi.pcloud.com)"
#: templates/backends/pcloud.html:7
msgid "pCloud Global (api.pcloud.com)"
msgstr "pCloud Global (api.pcloud.com)"
#: templates/backends/rclone.html:11
msgid "remote path, e.g. backup"
msgstr "Remote Pfad, z.B. backup"
#: templates/backends/rclone.html:7
msgid "remote repository, e.g. remote"
msgstr "Entferntes Repository, z.B. remote"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "Jetzt starten"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1309
msgid "storj_shared_access"
msgstr "storj_shared_access"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143
msgid "unless you are explicitly specifying --group-id"
msgstr "es sei denn, Sie geben explizit --group-id an"
#: templates/about.html:12
msgid ""
"{{appname}} was primarily developed by <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> "
"and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} can be downloaded from "
"<a href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is licensed "
"under the <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
msgstr ""
"{{appname}} wurde hauptsächlich von <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> und "
"<a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a> entwickelt. {{appname}} kann unter "
"folgender Adresse heruntergeladen werden: <a "
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} ist unter <a "
"href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a> lizenziert."
#: templates/about.html:53
msgid ""
"{{brandingService.appName}} is using the following third party libraries:"
msgstr ""
"{{brandingService.appName}} benutzt folgende Third Party Bibliotheken:"
#: scripts/controllers/StateController.js:53
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
msgstr "{{files}} Dateien ({{size}}) zu erledigen {{speed_txt}}"
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versionen"
#: templates/pause.html:26
msgid "{{number}} Hour"
msgstr "{{number}} Stunde"
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
msgid "{{number}} Hours"
msgstr "{{number}} Stunden"
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
#: templates/pause.html:6
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} Minuten"
#: templates/home.html:81
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (dauerte {{duration}})"