mirror of
https://github.com/duplicati/duplicati.git
synced 2025-11-28 03:20:25 +08:00
2834 lines
82 KiB
Text
2834 lines
82 KiB
Text
#
|
|
# Translators:
|
|
# Brian Kirkegaard, 2016
|
|
# Rune Henriksen <pectojilien@gmail.com>, 2017
|
|
# Michael Fogh Kristensen <michael@visualdesign.dk>, 2018
|
|
# Nicolai Simonsen <simonsen.nicolai@gmail.com>, 2018
|
|
# Rune Henriksen <ruju@itu.dk>, 2018
|
|
# Ole J <hejole@gmail.com>, 2019
|
|
# Mikki Sørensen <Mikki-10@hotmail.com>, 2019
|
|
# Henning Markussen, 2022
|
|
# Kenneth Skovhede <kenneth@hexad.dk>, 2025
|
|
# jhertel <jesper.hertel@gmail.com>, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Last-Translator: jhertel <jesper.hertel@gmail.com>, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/da/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
|
|
msgid "- pick an option -"
|
|
msgstr "- vælg indstilling -"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
|
|
msgid "...loading..."
|
|
msgstr "...indlæser..."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1314
|
|
#: templates/backends/openstack.html:44 templates/backends/storj.html:21
|
|
#: templates/backends/storj.html:22
|
|
msgid "API key"
|
|
msgstr "API key"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1204 templates/backends/s3.html:66
|
|
#: templates/backends/s3.html:68
|
|
msgid "AWS Access ID"
|
|
msgstr "AWS Access ID"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1205 templates/backends/s3.html:71
|
|
#: templates/backends/s3.html:73
|
|
msgid "AWS Access Key"
|
|
msgstr "AWS Access Key"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:157
|
|
msgid "AWS IAM Policy"
|
|
msgstr "AWS IAM Policy"
|
|
|
|
#: index.html:223 index.html:239
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Om"
|
|
|
|
#: templates/about.html:2
|
|
msgid "About {{appname}}"
|
|
msgstr "Om {{appname}}"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
|
|
msgid "Access Key"
|
|
msgstr "Access Key"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:76
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr "Adgang nægtet"
|
|
|
|
#: templates/backends/storj.html:33 templates/backends/storj.html:34
|
|
msgid "Access grant"
|
|
msgstr "Adgang godkendt"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:5
|
|
msgid "Access to user interface"
|
|
msgstr "Adgang til brugerflade"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
|
|
#: templates/backends/azure.html:8
|
|
msgid "Account name"
|
|
msgstr "Kontonavn"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:3
|
|
msgid "Add a new backup"
|
|
msgstr "Tilføj en ny backup"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:153
|
|
msgid "Add a path directly"
|
|
msgstr "Tilføj en sti direkte"
|
|
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
|
|
msgid "Add advanced option"
|
|
msgstr "Tilføj en avanceret indstilling"
|
|
|
|
#: index.html:211
|
|
msgid "Add backup"
|
|
msgstr "Tilføj backup"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:207
|
|
msgid "Add filter"
|
|
msgstr "Tilføj filter"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:156
|
|
msgid "Add path"
|
|
msgstr "Tilføj sti"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Tilføjet"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
msgid "Adjust bucket name?"
|
|
msgstr "Tilpas bucketnavnet?"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Avancerede indstillinger"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
|
|
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "Avancerede indstillinger"
|
|
|
|
#: templates/home.html:64
|
|
msgid "Advanced:"
|
|
msgstr "Avanceret:"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
|
|
msgid "All Hyper-V Machines"
|
|
msgstr "Alle Hyper-V-maskiner"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:175
|
|
msgid ""
|
|
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
|
|
"information. They contain information about hardware and operating system, "
|
|
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
|
|
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
|
|
"similar sensitive information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle brugsrapporter bliver sendt anonymt og indeholder ikke personlige "
|
|
"oplysninger. De indeholder oplysninger om hardware, operativsystem, "
|
|
"destinationstype, backupvarighed, samlet størrelse af kildedata og lignende "
|
|
"information. De indeholder ikke stier, filnavne, brugernavne, adgangskoder "
|
|
"eller lignende følsom information."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:20
|
|
msgid "Allow remote access (requires restart)"
|
|
msgstr "Tillad fjernadgang (kræver genstart)"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:278
|
|
msgid "Allowed days"
|
|
msgstr "Tilladte dage"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:52
|
|
msgid "Also pause transfers"
|
|
msgstr "Sæt også overførsler på pause"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
|
|
msgid "An existing file was found at the new location"
|
|
msgstr "En eksisterende fil blev fundet på den nye placering"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
msgid ""
|
|
"An existing file was found at the new location\n"
|
|
"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"En eksisterende fil blev funder på den nye placering.\n"
|
|
"Er du sikker på at du vil have databasen til at pege på en eksisterende fil?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
msgid ""
|
|
"An existing local database for the storage has been found.\n"
|
|
"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Do you wish to use the existing database?"
|
|
msgstr ""
|
|
"En eksisterende lokal database for destinationen er fundet.\n"
|
|
"Hvis du genbruger databasen, kan du bruge både kommandolinje og serveren til at arbejde på samme destination.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du bruge den eksisterende database?"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:163
|
|
msgid "Anonymous usage reports"
|
|
msgstr "Anonyme brugsrapporter"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:212
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Applikationer"
|
|
|
|
#: templates/export.html:8
|
|
msgid "As Command-line"
|
|
msgstr "Som kommandolinie"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
|
|
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
|
|
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
|
|
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
|
|
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
|
|
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
|
|
#: templates/backends/sharepoint.html:9
|
|
msgid "AuthID"
|
|
msgstr "AuthID"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1305 templates/backends/storj.html:2
|
|
msgid "Authentication method"
|
|
msgstr "Godkendelsesmetode"
|
|
|
|
#: templates/backends/storj.html:5
|
|
msgid "Authentication method ({{auth_method}})"
|
|
msgstr "Godkendelsesmetode ({{auth_method}})"
|
|
|
|
#: templates/backends/filejump.html:26 templates/backends/filen.html:12
|
|
#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35
|
|
#: templates/backends/smb.html:43
|
|
msgid "Authentication password"
|
|
msgstr "Adgangskode til godkendelse"
|
|
|
|
#: templates/backends/filejump.html:22 templates/backends/filen.html:8
|
|
#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31
|
|
#: templates/backends/smb.html:39
|
|
msgid "Authentication username"
|
|
msgstr "Brugernavn til godkendelse"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
|
msgid "Autogenerated passphrase"
|
|
msgstr "Autogenereret adgangssætning"
|
|
|
|
#: templates/backends/b2.html:12
|
|
msgid "B2 Application ID"
|
|
msgstr "B2 Application ID"
|
|
|
|
#: templates/backends/b2.html:16
|
|
msgid "B2 Application Key"
|
|
msgstr "B2 Application Key"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1250
|
|
msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
|
|
msgstr "B2 Cloud Storage Account ID"
|
|
|
|
#: templates/backends/b2.html:13
|
|
msgid "B2 Cloud Storage Application ID"
|
|
msgstr "B2 Cloud Storage Application ID"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1251 templates/backends/b2.html:17
|
|
msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
|
|
msgstr "B2 Cloud Storage Application Key"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tilbage"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:47
|
|
msgid "Backup complete!"
|
|
msgstr "Backup fuldført!"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:92
|
|
msgid "Backup destination"
|
|
msgstr "Backupdestination"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
|
|
#: templates/restoredirect.html:31
|
|
msgid "Backup location"
|
|
msgstr "Backupplacering"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:321
|
|
msgid "Backup retention"
|
|
msgstr "Backupfastholdelse"
|
|
|
|
#: templates/home.html:100
|
|
msgid "Backup:"
|
|
msgstr "Backup:"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:140
|
|
msgid "Beta"
|
|
msgstr "Beta"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:74
|
|
msgid "Broken access"
|
|
msgstr "Adgang defekt"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Gennemse"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:39
|
|
msgid "Browser default"
|
|
msgstr "Browserstandard"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:15
|
|
msgid "Bucket create location"
|
|
msgstr "Bucketplacering ved oprettelse"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
|
|
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
|
|
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
|
|
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
|
|
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
|
|
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
|
|
msgid "Bucket name"
|
|
msgstr "Bucketnavn"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:26
|
|
msgid "Bucket storage class"
|
|
msgstr "Bucket storage class"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:51
|
|
msgid "Building list of files to restore …"
|
|
msgstr "Opbygger liste af filer til gendannelse ..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:373
|
|
msgid "Building partial temporary database …"
|
|
msgstr "Bygger en midlertidig database ..."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:21
|
|
msgid ""
|
|
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
|
|
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
|
|
"the computer on a secure firewall protected network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ved at tillade fjernadgang, vil serveren lytte efter forespørgsler fra "
|
|
"enhver maskine på dit netværk. Hvis du slår denne indstilling til, så vær "
|
|
"sikker på at computeren er på et sikkert netværk beskyttet af en firewall."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:31
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
|
|
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
|
|
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
|
|
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
|
|
"interface from the tray icon, enable this option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Som standard vil systembakke-ikonet åbne brugerfladen med en token der låser"
|
|
" applikationen op. Dette sikrer at du kan tilgå brugerfladen fra "
|
|
"systembakke-ikonet, mens andre brugerkonti skal indtaste en adgangskode. "
|
|
"Foretrækker du at skulle skrive adgangskoden, selv når du åbner via "
|
|
"systembakke-ikonet, så slå denne indstilling til."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:206
|
|
msgid "Cache Files"
|
|
msgstr "Cache Filer"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:150
|
|
msgid "Canary"
|
|
msgstr "Canary"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:204
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:58
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:74
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:108
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:117
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:50
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
|
|
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
|
|
#: templates/waitarea.html:19
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuller"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
|
|
msgid "Cannot move to existing file"
|
|
msgstr "Kan ikke flytte til eksisterende fil"
|
|
|
|
#: templates/about.html:5
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Ændringslog"
|
|
|
|
#: templates/updatechangelog.html:2
|
|
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
|
|
msgstr "Ændringslog for {{appname}} {{version}}"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
|
|
msgid "Check failed:"
|
|
msgstr "Kontrol fejlede:"
|
|
|
|
#: templates/about.html:34
|
|
msgid "Check for updates now"
|
|
msgstr "Tjek for opdateringer nu"
|
|
|
|
#: templates/about.html:35
|
|
msgid "Checking for updates …"
|
|
msgstr "Leder efter opdateringer ..."
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:16
|
|
msgid "Chose a storage type to get started"
|
|
msgstr "Valgte en destinationstype at komme i gang med"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/jottacloud.html:11
|
|
#: templates/backends/msgroup.html:16 templates/backends/oauth.html:11
|
|
#: templates/backends/pcloud.html:24 templates/backends/sharepoint.html:11
|
|
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
|
|
msgstr "Click på AuthID-linket for at oprette et AuthID"
|
|
|
|
#: index.html:148 index.html:199
|
|
msgid "Click to set throttle options"
|
|
msgstr "Klik for at sætte hastighedsbegrænsning"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:78
|
|
msgid "Client library to use"
|
|
msgstr "Klientbibliotek som skal bruges"
|
|
|
|
#: templates/commandline.html:8
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Kommando"
|
|
|
|
#: templates/home.html:69
|
|
msgid "Commandline …"
|
|
msgstr "Kommandolinie ..."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:3
|
|
msgid "Compact Phase"
|
|
msgstr "Komprimeringsfase"
|
|
|
|
#: templates/home.html:68
|
|
msgid "Compact now"
|
|
msgstr "Komprimer nu"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:68
|
|
msgid "Compacting remote data …"
|
|
msgstr "Komprimerer data på destinationen ..."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/box.html:35
|
|
msgid "Complete log"
|
|
msgstr "Samlet log"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:41
|
|
msgid "Completing backup …"
|
|
msgstr "Fuldfører backup ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
|
|
msgid "Completing previous backup …"
|
|
msgstr "Fuldfører forrige backup ..."
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Computer"
|
|
|
|
#: templates/import.html:9
|
|
msgid "Configuration file:"
|
|
msgstr "Konfigurationsfil:"
|
|
|
|
#: templates/home.html:56
|
|
msgid "Configuration:"
|
|
msgstr "Konfiguration:"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:9
|
|
msgid "Configure a new backup"
|
|
msgstr "Indstil en ny backup"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
msgid "Confirm delete"
|
|
msgstr "Bekræft sletning"
|
|
|
|
#: templates/export.html:30
|
|
msgid "Confirm encryption passphrase"
|
|
msgstr "Bekræft krypteringskoden"
|
|
|
|
#: templates/export.html:29
|
|
msgid "Confirm passphrase"
|
|
msgstr "Bekræft adgangskode"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
|
msgid "Confirmation required"
|
|
msgstr "Bekræftelse kræves"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:80
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Forbind"
|
|
|
|
#: index.html:312
|
|
msgid "Connect now"
|
|
msgstr "Forbind nu"
|
|
|
|
#: index.html:305
|
|
msgid "Connecting to server …"
|
|
msgstr "Forbinder til server ..."
|
|
|
|
#: index.html:297
|
|
msgid "Connection lost"
|
|
msgstr "Forbindelse mistet"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
|
|
msgid "Connection worked!"
|
|
msgstr "Forbindelsen virkede!"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1154 templates/backends/azure.html:2
|
|
#: templates/backends/azure.html:3
|
|
msgid "Container name"
|
|
msgstr "Containernavn"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:49
|
|
msgid "Container region"
|
|
msgstr "Containerregion"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:69
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Fortsæt"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
|
|
msgid "Continue without encryption"
|
|
msgstr "Fortsæt uden kryptering"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
|
|
msgid "Copied!"
|
|
msgstr "Kopieret!"
|
|
|
|
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopier"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
|
|
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopier URL-destinationsadressen til udklipsholder"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DialogController.js:20
|
|
msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
|
|
msgstr "Kopiering mislykkedes. Kopier venligst URL-adressen manuelt."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:741
|
|
msgid "Core options"
|
|
msgstr "Grundlæggende indstillinger"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:34
|
|
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
|
|
msgstr "Tæller ({{files}} filer fundet, {{size}})"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:170
|
|
msgid "Crashes only"
|
|
msgstr "Kun nedbrud"
|
|
|
|
#: templates/home.html:75
|
|
msgid "Create bug report …"
|
|
msgstr "Opret fejlrapport ..."
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
msgid "Create folder?"
|
|
msgstr "Opret mappe?"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
|
|
msgid "Created new limited user"
|
|
msgstr "Opret en ny begrænset bruger"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
|
|
msgid "Creating bug report …"
|
|
msgstr "Opretter fejlrapport ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
|
|
msgid "Creating new user with limited access …"
|
|
msgstr "Opretter en ny bruger med begrænset adgang ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:52
|
|
msgid "Creating target folders …"
|
|
msgstr "Opretter destinationsmapper ..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:368
|
|
msgid "Creating temporary backup …"
|
|
msgstr "Opretter en midlertidig backup ..."
|
|
|
|
#: templates/home.html:105
|
|
msgid "Current action:"
|
|
msgstr "Nuværende handling:"
|
|
|
|
#: templates/home.html:115
|
|
msgid "Current file:"
|
|
msgstr "Nuværende fil:"
|
|
|
|
#: templates/updatechangelog.html:4
|
|
msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
|
|
msgstr "Nuværende version er {{versionname}} ({{versionnumber}})"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:17
|
|
msgid "Custom S3 endpoint"
|
|
msgstr "Brugerdefineret S3-endpoint"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1320 templates/backends/storj.html:18
|
|
msgid "Custom Satellite"
|
|
msgstr "Brugerdefineret satellit"
|
|
|
|
#: templates/backends/storj.html:13
|
|
msgid "Custom Satellite ({{satellite}})"
|
|
msgstr "Brugerdefineret satellit ({{satellite}})"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:13
|
|
msgid "Custom authentication url"
|
|
msgstr "Brugerdefineret godkendelses-URL"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:327
|
|
msgid "Custom backup retention"
|
|
msgstr "Brugerdefineret backupfastholdelse"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:39
|
|
msgid "Custom region for creating buckets"
|
|
msgstr "Brugerdefineret region til oprettelse af buckets"
|
|
|
|
#: templates/home.html:66
|
|
msgid "Database …"
|
|
msgstr "Database ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Dage"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:129
|
|
msgid "Default ({{channelname}})"
|
|
msgstr "Standard ({{channelname}})"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:193
|
|
msgid "Default excludes"
|
|
msgstr "Standardekskluderinger"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:190
|
|
msgid "Default options"
|
|
msgstr "Standardindstillinger"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:3
|
|
msgid "Delete Phase (Old Backup Versions)"
|
|
msgstr "Slettefase (gamle backup-versioner)"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
|
|
msgid "Delete backup"
|
|
msgstr "Slet backup"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:324
|
|
msgid "Delete backups that are older than"
|
|
msgstr "Slet sikkerhedskopier, der er ældre end"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:13
|
|
msgid "Delete local database"
|
|
msgstr "Slet lokal database"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
|
|
msgid "Delete remote files"
|
|
msgstr "Slet filer fra destinationen"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:26
|
|
msgid "Delete the local database"
|
|
msgstr "Slet den lokale database"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:41
|
|
msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
|
|
msgstr "Slet {{filecount}} filer ({{filesize}}) fra destinationen?"
|
|
|
|
#: templates/home.html:60
|
|
msgid "Delete …"
|
|
msgstr "Slet ..."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Slettet"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
|
|
msgid "Deleted Versions"
|
|
msgstr "Slettede versioner"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
|
|
msgid "Deleted files"
|
|
msgstr "Slettede filer"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:65
|
|
msgid "Deleting remote files …"
|
|
msgstr "Sletter filer fra destinationen ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
|
|
msgid "Deleting unwanted files …"
|
|
msgstr "Sletter uønskede filer ..."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:43
|
|
msgid "Description (optional)"
|
|
msgstr "Beskrivelse (valgfrit)"
|
|
|
|
#: templates/home.html:46
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beskrivelse:"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:60
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Skrivebord"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:25
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destination"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
|
|
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
|
|
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
|
|
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
|
|
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
|
|
msgid "Destination path"
|
|
msgstr "Destinationssti"
|
|
|
|
#: templates/home.html:18
|
|
msgid "Destination size"
|
|
msgstr "Destinationsstørrelse"
|
|
|
|
#: templates/home.html:28
|
|
msgid "Destination size (descending)"
|
|
msgstr "Destinationsstørrelse (faldende)"
|
|
|
|
#: templates/log.html:32
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deaktiveret"
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
|
|
#: templates/notificationarea.html:40
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Afvis"
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:50
|
|
msgid "Dismiss all"
|
|
msgstr "Afvis alle"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:108
|
|
msgid "Display and color theme"
|
|
msgstr "Visning og farvevalg"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
|
|
msgstr "Vil du virkelig slette backuppen: \"{{name}}\"?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
|
|
msgstr "Vil du virkelig slette den lokale database for: {{navn}}?"
|
|
|
|
#: templates/export.html:53
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Færdig"
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
|
|
#: templates/updatechangelog.html:10
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:28
|
|
msgid "Downloaded files"
|
|
msgstr "Downloadede filer"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
|
|
msgid "Downloading files …"
|
|
msgstr "Downloader filer ..."
|
|
|
|
#: templates/notificationarea.html:26
|
|
msgid "Downloading update…"
|
|
msgstr "Downloader opdatering ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:343
|
|
msgid "Duplicate option {{opt}}"
|
|
msgstr "Dublet af indstilling {{opt}}"
|
|
|
|
#: index.html:254
|
|
msgid "Duplicati Website"
|
|
msgstr "Duplicati-hjemmesiden"
|
|
|
|
#: index.html:248
|
|
msgid "Duplicati forum"
|
|
msgstr "Duplicati-forummet"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:93
|
|
msgid ""
|
|
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
|
|
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
|
|
" be run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Duplicati vil køre når den startes, men forbliver i pause-tilstand i den "
|
|
"angivne periode. Duplicati optager minimale systemressourcer og ingen "
|
|
"backups vil køre."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/repair.html:16
|
|
#: templates/backup-result/phases/test.html:16
|
|
#: templates/backup-result/top-left-box.html:11 templates/home.html:19
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Varighed"
|
|
|
|
#: templates/home.html:29
|
|
msgid "Duration (descending)"
|
|
msgstr "Varighed (faldende)"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n"
|
|
" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n"
|
|
" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hver backup har en lokal database tilknyttet, som gemmer information om data på fjerndestinationen lokalt på maskinen.\n"
|
|
"Når du sletter en backup kan du også slette den lokale database uden at dette påvirker muligheden for at gendanne filer.\n"
|
|
"Hvis du bruger den lokale database til at køre backup via kommandolinien skal du beholde databasen."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
|
|
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
|
|
msgid "Edit as list"
|
|
msgstr "Rediger som liste"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
|
|
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
|
|
msgid "Edit as text"
|
|
msgstr "Rediger som tekst"
|
|
|
|
#: templates/home.html:58
|
|
msgid "Edit …"
|
|
msgstr "Rediger ..."
|
|
|
|
#: templates/export.html:22
|
|
msgid "Encrypt file"
|
|
msgstr "Krypter fil"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
|
|
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Kryptering"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
|
msgid "Encryption changed"
|
|
msgstr "Kryptering ændret"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1315 templates/backends/storj.html:25
|
|
#: templates/backends/storj.html:26
|
|
msgid "Encryption passphrase"
|
|
msgstr "Krypteringssætning"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/repair.html:12
|
|
#: templates/backup-result/phases/test.html:12
|
|
#: templates/backup-result/top-left-box.html:7
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Afsluttet"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
|
msgid "Enter URL"
|
|
msgstr "Indtast URL"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:341
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
|
|
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
|
|
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
|
|
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
|
|
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indtast en fastholdelsesstrategi manuelt. Pladsholderne er D/W/Y for "
|
|
"henholdsvis dage/uger/år or U for ubegrænset. Syntaksen er: "
|
|
"7D:1D,4W:1W,36M:1M. Dette eksempel fastholder én backup for hver af de næste"
|
|
" 7 dage, én for hver af de næste 4 uger og én for hver af de næste 36 "
|
|
"måneder. Det samme kan også opnås ved at skrive 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:61
|
|
msgid "Enter backup passphrase, if any"
|
|
msgstr "Indtast adgangssætning til backup, hvis defineret"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:10
|
|
msgid "Enter configuration details"
|
|
msgstr "Indtast konfigurationsdetaljer"
|
|
|
|
#: templates/export.html:26
|
|
msgid "Enter encryption passphrase"
|
|
msgstr "Indtast adgangssætning til kryptering"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:196
|
|
msgid "Enter expression here"
|
|
msgstr "Indtast udtryk her"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:90
|
|
msgid "Enter the destination path"
|
|
msgstr "Indtast destinationsstien"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
|
|
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:402
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fejl"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Fejl!"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:169
|
|
msgid "Errors and crashes"
|
|
msgstr "Fejl og nedbrud"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:10
|
|
msgid "Examined"
|
|
msgstr "Undersøgt"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:214
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Ekskludér"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:131
|
|
msgid "Exclude directories whose names contain"
|
|
msgstr "Ekskluder mapper hvis navn indeholder"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:187
|
|
msgid "Exclude expression"
|
|
msgstr "Ekskluder udtryk"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:150
|
|
msgid "Exclude file"
|
|
msgstr "Ekskluder fil"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:157
|
|
msgid "Exclude file extension"
|
|
msgstr "Ekskluder filendelse"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:137
|
|
msgid "Exclude files whose names contain"
|
|
msgstr "Ekskluder filer hvis navne indeholder"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:172
|
|
msgid "Exclude filter group"
|
|
msgstr "Ekskluderingsfiltergruppe"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:143
|
|
msgid "Exclude folder"
|
|
msgstr "Ekskluder mappe"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:162
|
|
msgid "Exclude regular expression"
|
|
msgstr "Ekskluder regulært udtryk"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
msgid "Existing file found"
|
|
msgstr "Eksisterende fil fundet"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:145
|
|
msgid "Experimental"
|
|
msgstr "Eksperimentel"
|
|
|
|
#: templates/export.html:35
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Eksporter"
|
|
|
|
#: templates/export.html:2
|
|
msgid "Export backup configuration"
|
|
msgstr "Eksporter backupkonfiguration"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
|
|
msgid "Export configuration"
|
|
msgstr "Eksporter konfiguration"
|
|
|
|
#: templates/export.html:18
|
|
msgid "Export passwords"
|
|
msgstr "Eksporter adgangskoder"
|
|
|
|
#: templates/home.html:59
|
|
msgid "Export …"
|
|
msgstr "Eksporter ..."
|
|
|
|
#: templates/export.html:39
|
|
msgid "Exporting …"
|
|
msgstr "Eksporterer ..."
|
|
|
|
#: templates/externallink.html:1
|
|
msgid "External link"
|
|
msgstr "Eksternt link"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:52
|
|
msgid "FTP (Alternative)"
|
|
msgstr "FTP (alternativ)"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
|
|
msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
|
|
msgstr "Kunne ikke bygge midlertidig database: {{message}}"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
|
|
msgid "Failed to connect:"
|
|
msgstr "Kunne ikke forbinde:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
|
|
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
|
|
#: scripts/services/LogService.js:29
|
|
msgid "Failed to connect: {{message}}"
|
|
msgstr "Kunne ikke forbinde: {{message}}"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
|
|
msgid "Failed to delete:"
|
|
msgstr "Kunne ikke slette:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
|
|
msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
|
|
msgstr "Kunne ikke hente sti-information: {{message}}"
|
|
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:45
|
|
msgid "Failed to find backup:"
|
|
msgstr "Kunne ikke finde backup:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:714
|
|
msgid "Failed to read backup defaults:"
|
|
msgstr "Kunne ikke læse backupstandardværdier:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
|
|
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
|
|
msgstr "Kunne ikke gendanne filer: {{message}}"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:263
|
|
msgid "Failed to save:"
|
|
msgstr "Kunne ikke gemme:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
|
|
msgid "Fetching path information …"
|
|
msgstr "Henter information om stier ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:80
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fil"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:237
|
|
msgid "Files larger than:"
|
|
msgstr "Filer større end:"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:163
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtre"
|
|
|
|
#: templates/commandline.html:57
|
|
msgid "Finished!"
|
|
msgstr "Færdig!"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:191
|
|
msgid "First run setup"
|
|
msgstr "Førstegangsopsætning"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:51
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Mappe"
|
|
|
|
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
|
|
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
|
|
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
|
|
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
|
|
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
|
|
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
|
|
msgid "Folder path"
|
|
msgstr "Mappesti"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:114
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Fre"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:90
|
|
msgid "GByte"
|
|
msgstr "Gbyte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:123
|
|
msgid "GByte/s"
|
|
msgstr "Gbyte/s"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:38
|
|
msgid "GCS Project ID"
|
|
msgstr "GCS Projekt-ID"
|
|
|
|
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
|
|
#: templates/backuplog.html:6
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:36
|
|
msgid "General backup settings"
|
|
msgstr "Generelle backupindstillinger"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:305
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "Generelle indstillinger"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:73
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generér"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:88
|
|
msgid "Generate IAM access policy"
|
|
msgstr "Generér IAM access policy"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
|
|
msgid "Getting file versions …"
|
|
msgstr "Henter filversioner ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143 templates/backends/msgroup.html:2
|
|
msgid "Group email"
|
|
msgstr "Gruppe-e-mail"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
|
|
msgid "Hidden files"
|
|
msgstr "Skjulte filer"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:68
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Skjul"
|
|
|
|
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hjem"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:24
|
|
msgid "Hostnames"
|
|
msgstr "Værtsnavne"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
|
|
#: templates/settings.html:91
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Timer"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:111
|
|
msgid "How do you want to handle existing files?"
|
|
msgstr "Hvordan vil du håndtere eksisterende filer?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:70
|
|
msgid "Hyper-V Machine"
|
|
msgstr "Hyper-V-maskine"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:72
|
|
msgid "Hyper-V Machines"
|
|
msgstr "Hyper-V-maskiner"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:65
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:71
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr "ID:"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:261
|
|
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis backuppen ikke blev kørt på det angivne tidspunkt, vil jobbet køre så "
|
|
"hurtigt som muligt."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:361
|
|
msgid ""
|
|
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
|
|
"deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis der findes mindst én nyere sikkerhedskopi, slettes alle "
|
|
"sikkerhedskopier, der er ældre end denne dato."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:114
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
|
|
"Are you sure this is what you want?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du ikke indtaster en sti, vil alle filer blive gemt i loginmappen.\n"
|
|
"Er du sikker på, at du ønsker dette?"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:40
|
|
msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
|
|
msgstr "Hvis du ikke indtaster en API-key, skal du angive tenant-navnet"
|
|
|
|
#: templates/import.html:29
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importér"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
|
|
msgid "Import Destination URL"
|
|
msgstr "Importer destinations-URL"
|
|
|
|
#: templates/import.html:3
|
|
msgid "Import backup configuration"
|
|
msgstr "Importer backupkonfiguration"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:15
|
|
msgid "Import from a file"
|
|
msgstr "Importer fra en fil"
|
|
|
|
#: templates/import.html:19
|
|
msgid "Import metadata"
|
|
msgstr "Importer metadata"
|
|
|
|
#: templates/import.html:33
|
|
msgid "Importing …"
|
|
msgstr "Importerer ..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
|
msgid "Include a file?"
|
|
msgstr "Inkluder en fil?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:183
|
|
msgid "Include expression"
|
|
msgstr "Inkluderingsudtryk"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:167
|
|
msgid "Include regular expression"
|
|
msgstr "Regulært udtryk for inkludering"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:151
|
|
msgid ""
|
|
"Individual builds for developers only. Not for use with important data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Individuelle versioner kun for udviklere. Bør ikke bruges med vigtige data."
|
|
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:27
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
|
|
msgid "Invalid retention time"
|
|
msgstr "Ugyldig fastholdelsestid"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1079
|
|
msgid ""
|
|
"It is possible to connect to some FTP without a password.\n"
|
|
"Are you sure your FTP server supports password-less logins?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Det er muligt at oprette forbindelse til visse FTP-servere uden adgangskode.\n"
|
|
"Er du sikker på din FTP-server understøtter login uden adgangskode?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:88
|
|
msgid "KByte"
|
|
msgstr "Kbyte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:121
|
|
msgid "KByte/s"
|
|
msgstr "Kbyte/s"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:325
|
|
msgid "Keep a specific number of backups"
|
|
msgstr "Gem et bestemt antal backups"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:323
|
|
msgid "Keep all backups"
|
|
msgstr "Gem alle backups"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:18
|
|
msgid "Keystone API version"
|
|
msgstr "Keystone API-version"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:98
|
|
msgid "Language in user interface"
|
|
msgstr "Sprog i brugergrænsefladen"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Sidste måned"
|
|
|
|
#: templates/home.html:80
|
|
msgid "Last successful backup:"
|
|
msgstr "Sidst gennemførte backup:"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:27
|
|
msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sidst gennemførte gendannelse: {{time}} (tog {{duration || '0 sekunder'}})"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
|
|
msgid "Latest"
|
|
msgstr "Nyeste"
|
|
|
|
#: templates/about.html:6
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "Biblioteker"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:70
|
|
msgid "Listing backup dates …"
|
|
msgstr "Danner en liste over backupdatoer..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:66
|
|
msgid "Listing remote files for purge …"
|
|
msgstr "Danner en liste over filer til fjernelse fra destinationen ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:64
|
|
msgid "Listing remote files …"
|
|
msgstr "Danner en liste over filer på destinationen ..."
|
|
|
|
#: templates/log.html:7
|
|
msgid "Live"
|
|
msgstr "Live"
|
|
|
|
#: templates/addwizard.html:16
|
|
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
|
|
msgstr "Indlæs konfiguration fra et eksporteret job eller en pladsudbyder"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:16
|
|
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
|
|
msgstr "Indlæs destination fra et eksporteret job eller en pladsudbyder"
|
|
|
|
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
|
|
#: templates/log.html:24
|
|
msgid "Load older data"
|
|
msgstr "Indlæs ældre data"
|
|
|
|
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
|
|
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
|
|
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
|
|
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
|
|
#: templates/updatechangelog.html:7
|
|
msgid "Loading …"
|
|
msgstr "Indlæser ..."
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:23
|
|
msgid "Local database path:"
|
|
msgstr "Lokal databasesti:"
|
|
|
|
#: templates/backends/rclone.html:2
|
|
msgid "Local repository"
|
|
msgstr "Lokalt depot"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
|
|
msgid "Local storage"
|
|
msgstr "Lokalt lager"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:20
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Placering"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:21
|
|
msgid "Location where buckets are created"
|
|
msgstr "Placering hvor buckets bliver oprettet"
|
|
|
|
#: templates/backuplog.html:3
|
|
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
|
|
msgstr "Logdata for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
|
|
|
|
#: templates/log.html:3
|
|
msgid "Log data from the server"
|
|
msgstr "Logdata fra serveren"
|
|
|
|
#: index.html:226
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Log ud"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:89
|
|
msgid "MByte"
|
|
msgstr "Mbyte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:122
|
|
msgid "MByte/s"
|
|
msgstr "Mbyte/s"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:8
|
|
msgid "Maintenance"
|
|
msgstr "Vedligehold"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
|
|
msgid "Manually type path"
|
|
msgstr "Indtast en sti manuelt"
|
|
|
|
#: templates/throttle.html:15
|
|
msgid "Max download speed"
|
|
msgstr "Maks. downloadhastighed"
|
|
|
|
#: templates/throttle.html:5
|
|
msgid "Max upload speed"
|
|
msgstr "Maks. uploadhastighed"
|
|
|
|
#: index.html:144 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169
|
|
#: templates/addoredit.html:384 templates/addoredit.html:95
|
|
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
|
|
#: templates/settings.html:90
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minutter"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
|
|
msgid "Missing name"
|
|
msgstr "Navn mangler"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
|
|
msgid "Missing passphrase"
|
|
msgstr "Adgangssætning mangler"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
|
|
msgid "Missing sources"
|
|
msgstr "Kilder mangler"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:22
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Ændret"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:110
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Man"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Måneder"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:31
|
|
msgid "Move existing database"
|
|
msgstr "Flyt eksisterende database"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
|
|
msgid "Move failed:"
|
|
msgstr "Flytning fejlede:"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:54
|
|
msgid "My Documents"
|
|
msgstr "Mine dokumenter"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:56
|
|
msgid "My Music"
|
|
msgstr "Min musik"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:40
|
|
msgid "My Photos"
|
|
msgstr "Mine fotos"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:58
|
|
msgid "My Pictures"
|
|
msgstr "Mine billeder"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: templates/home.html:87
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Aldrig"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
|
|
msgid ""
|
|
"New user name is {{user}}.\n"
|
|
"Updated credentials to use the new limited user"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nyt brugernavn er {{user}}.\n"
|
|
"Loginoplysninger er opdateret til den nye begrænsede bruger"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
|
|
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
|
|
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
|
|
#: templates/restorewizard.html:36
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Næste"
|
|
|
|
#: templates/home.html:91
|
|
msgid "Next scheduled run:"
|
|
msgstr "Næste planlagte kørsel:"
|
|
|
|
#: index.html:183
|
|
msgid "Next scheduled task:"
|
|
msgstr "Næste planlagte opgave:"
|
|
|
|
#: index.html:180
|
|
msgid "Next task:"
|
|
msgstr "Næste opgave:"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:264
|
|
msgid "Next time"
|
|
msgstr "Næste tidspunkt"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:193
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nej"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:169
|
|
msgid ""
|
|
"No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to approve the reported host key?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Intet certifikat har været anvendt før, kontroller venligst at nøglen er korrekt hos serveradministratoren: {{key}} \n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du godkende den angivne værtsnøgle?"
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:12
|
|
msgid "No editor found for the "{{backend}}" storage type"
|
|
msgstr "Ingen editor blev fundet for "{{backend}}"-destinationen"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
|
|
msgid "No encryption"
|
|
msgstr "Ingen kryptering"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
|
|
msgid "No items selected"
|
|
msgstr "Ingen emner valgt"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
|
|
msgid "No items to restore, please select one or more items"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingen emner er valgt til gendannelse, vælg venligst et eller flere emner"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
|
|
msgid "No passphrase entered"
|
|
msgstr "Ingen adgangssætning angivet"
|
|
|
|
#: index.html:185
|
|
msgid "No scheduled tasks"
|
|
msgstr "Ingen planlagte opgaver"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
|
|
msgid "Non-matching passphrase"
|
|
msgstr "Uoverenstemmelse mellem adgangssætninger"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:171
|
|
msgid "None / disabled"
|
|
msgstr "Ingen / deaktiveret"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
|
msgid "Not using encryption"
|
|
msgstr "Bruger ikke kryptering"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:330
|
|
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
|
|
msgstr "Intet vil blive slettet. Backupstørrelsen vokser med hver ændring."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:204
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:58
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:74
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
|
|
#: scripts/services/DialogService.js:58
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
|
|
#: templates/settings.html:206
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:348
|
|
msgid ""
|
|
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
|
|
"are deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Når der er flere sikkerhedskopier end det angivne antal, slettes de ældste "
|
|
"sikkerhedskopier."
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:7
|
|
msgid "OpenStack AuthURI"
|
|
msgstr "OpenStack AuthURI"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:50
|
|
msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
|
|
msgstr "OpenStack Object Storage / Swift"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:14
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "Åbnet"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:203
|
|
msgid "Operating System"
|
|
msgstr "Operativsystem"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/entryline.html:2
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Operation"
|
|
|
|
#: templates/home.html:50
|
|
msgid "Operations:"
|
|
msgstr "Operationer:"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:34
|
|
msgid "Optional authentication password"
|
|
msgstr "Valgfri adgangskode til godkendelse"
|
|
|
|
#: templates/backends/file.html:30
|
|
msgid "Optional authentication username"
|
|
msgstr "Valgfrit brugernavn til godkendelse"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
|
|
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:81
|
|
msgid "Original location"
|
|
msgstr "Oprindelig placering"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Andre"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:334
|
|
msgid ""
|
|
"Over time backups will be deleted automatically. There will remain one "
|
|
"backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the "
|
|
"last 12 months. There will always be at least one remaining backup."
|
|
msgstr ""
|
|
"Over tid vil backups blive slettet automatisk. Der vil forblive en backup "
|
|
"for hver af de sidste 7 dage, hver af de sidste 4 uger, hver af de sidste 12"
|
|
" måneder. Der vil altid være mindst én tilbageværende backup."
|
|
|
|
#: templates/restore.html:114
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Overskriv"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
|
|
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
|
|
msgid "Passphrase"
|
|
msgstr "Adgangssætning"
|
|
|
|
#: templates/import.html:14
|
|
msgid "Passphrase (if encrypted)"
|
|
msgstr "Adgangssætning (hvis krypteret)"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
|
msgid "Passphrase changed"
|
|
msgstr "Adgangssætning ændret"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
|
|
msgid "Passphrases are not matching"
|
|
msgstr "Adgangssætninger er ikke ens"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:30
|
|
msgid "Passphrases do not match"
|
|
msgstr "Adgangssætninger er ikke identiske"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
|
|
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
|
|
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
|
|
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
|
|
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
|
|
#: templates/backends/smb.html:42
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Adgangskode"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:55
|
|
msgid "Patching files with local blocks …"
|
|
msgstr "Opdaterer filer med lokale blokke ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1279
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1400
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Sti"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
msgid "Path not found"
|
|
msgstr "Stien blev ikke fundet"
|
|
|
|
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
|
|
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
|
|
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
|
|
#: templates/backends/smb.html:28
|
|
msgid "Path on server"
|
|
msgstr "Sti på server"
|
|
|
|
#: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/e2.html:17
|
|
#: templates/backends/s3.html:62
|
|
msgid "Path or subfolder in the bucket"
|
|
msgstr "Sti eller undermappe i bucket"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:75
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:73
|
|
msgid "Pause after startup or hibernation"
|
|
msgstr "Pause efter opstart eller dvale"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:56
|
|
msgid "Pause options"
|
|
msgstr "Pauseindstillinger"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:123
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Tilladelser"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:85
|
|
msgid "Pick location"
|
|
msgstr "Vælg placering"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:10
|
|
msgid "Point to your backup files and restore from there"
|
|
msgstr "Udpeg dine backup-filer og gendan derfra"
|
|
|
|
#: templates/backends/generic.html:9
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:30
|
|
msgid "Prevent tray icon automatic log-in"
|
|
msgstr "Forhindr automatisk login fra proceslinjeikonet"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
|
|
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
|
|
#: templates/restoredirect.html:81
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Forrige"
|
|
|
|
#: templates/home.html:107
|
|
msgid "Progress:"
|
|
msgstr "Fremgang:"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:39
|
|
msgid "ProjectID is optional if the bucket exist"
|
|
msgstr "ProjectID er valgfrit hvis bucket'en eksisterer"
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
|
|
msgid "Proprietary"
|
|
msgstr "Proprietære"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:3
|
|
msgid "Purge Phase"
|
|
msgstr "Rensningsfase"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:69
|
|
msgid "Purging files complete!"
|
|
msgstr "Rensning af filer gennemført!"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:67
|
|
msgid "Purging files …"
|
|
msgstr "Fjerner filer ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:49
|
|
msgid "Rebuilding local database …"
|
|
msgstr "Genopbygger lokal database ..."
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:17
|
|
msgid "Recreate (delete and repair)"
|
|
msgstr "Gendan (slet og reparer)"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:3
|
|
msgid "Recreate Database Phase"
|
|
msgstr "Database gendannelsesfase ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
|
|
msgid "Recreating database …"
|
|
msgstr "Gendanner database ..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40
|
|
msgid "Registering temporary backup …"
|
|
msgstr "Registrerer midlertidig backup ..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
|
|
msgid "Relative paths not allowed"
|
|
msgstr "Relative stier er ikke tilladt"
|
|
|
|
#: index.html:309
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Genindlæs"
|
|
|
|
#: templates/backuplog.html:7
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "Destination"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1338
|
|
msgid "Remote Path"
|
|
msgstr "Destinationssti"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1337
|
|
msgid "Remote Repository"
|
|
msgstr "Ekstern fortegnelse"
|
|
|
|
#: templates/backends/rclone.html:10
|
|
msgid "Remote path"
|
|
msgstr "Destinationssti"
|
|
|
|
#: templates/backends/rclone.html:6
|
|
msgid "Remote repository"
|
|
msgstr "Fjerndepot"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:307
|
|
msgid "Remote volume size"
|
|
msgstr "Størrelse af fjerndiskenhed"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:203
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
|
|
msgid "Remove option"
|
|
msgstr "Indstilling for fjernelse"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:23
|
|
msgid "Removed files"
|
|
msgstr "Fjernede filer"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Reparer"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/repair.html:3
|
|
msgid "Repair Phase"
|
|
msgstr "Reparationsfase"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:61
|
|
msgid "Repairing database …"
|
|
msgstr "Reparerer database ..."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:62
|
|
msgid "Repeat Passphrase"
|
|
msgstr "Gentag adgangssætning"
|
|
|
|
#: templates/home.html:72
|
|
msgid "Reporting:"
|
|
msgstr "Rapportering:"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:28
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nulstil"
|
|
|
|
#: index.html:214 templates/restore.html:137
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Gendan"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
|
|
msgid "Restore complete!"
|
|
msgstr "Gendannelse fuldført!"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:45
|
|
msgid "Restore files"
|
|
msgstr "Gendan filer"
|
|
|
|
#: templates/home.html:53
|
|
msgid "Restore files …"
|
|
msgstr "Gendan filer ..."
|
|
|
|
#: templates/restore.html:48
|
|
msgid "Restore from"
|
|
msgstr "Gendan fra"
|
|
|
|
#: templates/import.html:4
|
|
msgid "Restore from backup configuration"
|
|
msgstr "Gendan fra backupkonfiguration"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:15
|
|
msgid "Restore from configuration …"
|
|
msgstr "Gendan fra konfiguration ..."
|
|
|
|
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
|
|
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
|
|
msgid "Restore options"
|
|
msgstr "Indstillinger for gendannelse"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:126
|
|
msgid "Restore read/write permissions"
|
|
msgstr "Gendan læse-/skrivetilladelser"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/restore-items.html:2
|
|
msgid "Restored Files"
|
|
msgstr "Gendannede filer"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/restore-items.html:6
|
|
msgid "Restored Folders"
|
|
msgstr "Gendannede mapper"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/restore-items.html:10
|
|
msgid "Restored Symlinks"
|
|
msgstr "Gendannede symlinks"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
|
|
msgid "Restoring files …"
|
|
msgstr "Gendanner filer ..."
|
|
|
|
#: index.html:217
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Genoptag"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:28
|
|
msgid "Rewritten File Lists"
|
|
msgstr "Genskrevne fil-lister"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:269
|
|
msgid "Run again every"
|
|
msgstr "Kør igen hver"
|
|
|
|
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
|
|
msgid "Run now"
|
|
msgstr "Kør nu"
|
|
|
|
#: templates/commandline.html:44
|
|
msgid "Running commandline entry"
|
|
msgstr "Kører kommandolinjeopgave"
|
|
|
|
#: index.html:172
|
|
msgid "Running task:"
|
|
msgstr "Kørende opgave:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:25
|
|
msgid "Running …"
|
|
msgstr "Kører ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:51
|
|
msgid "S3 Compatible"
|
|
msgstr "S3-kompatibel"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:130
|
|
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
|
|
msgstr "Samme som grundinstallationsversionen: {{channelname}}"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:115
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "Lør"
|
|
|
|
#: templates/backends/storj.html:10
|
|
msgid "Satellite"
|
|
msgstr "Satellit"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gem"
|
|
|
|
#: templates/localdatabase.html:30
|
|
msgid "Save and repair"
|
|
msgstr "Gem og reparer"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:118
|
|
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
|
|
msgstr "Gem forskellige versioner med tidsstempel i filnavnet"
|
|
|
|
#: templates/import.html:24
|
|
msgid "Save immediately"
|
|
msgstr "Gem med det samme"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:53
|
|
msgid "Scanning existing files …"
|
|
msgstr "Skanner eksisterende filer ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:54
|
|
msgid "Scanning for local blocks …"
|
|
msgstr "Skanner for lokale blokke ..."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Tidsplan"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:60
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søg"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:56
|
|
msgid "Search for files"
|
|
msgstr "Søg efter filer"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "Sekunder"
|
|
|
|
#: templates/log.html:30
|
|
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
|
|
msgstr "Vælg et logningsniveau og se beskeder når de kommer:"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
|
|
#: templates/restoredirect.html:23
|
|
msgid "Select files"
|
|
msgstr "Vælg filer"
|
|
|
|
#: templates/backends/pcloud.html:2 templates/backends/s3.html:8
|
|
#: templates/backends/smb.html:17
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: templates/backends/generic.html:7
|
|
msgid "Server and port"
|
|
msgstr "Server og port"
|
|
|
|
#: templates/backends/generic.html:8 templates/backends/smb.html:18
|
|
msgid "Server hostname or IP"
|
|
msgstr "Servernavn eller IP"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
|
|
msgid "Server is currently paused,"
|
|
msgstr "Serveren er sat på pause."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
|
|
msgstr "Serveren er sat på pause, vil du genoptage med det samme?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
msgid "Server paused"
|
|
msgstr "Server sat på pause"
|
|
|
|
#: templates/about.html:71
|
|
msgid "Server state properties"
|
|
msgstr "Servertilstandsegenskaber"
|
|
|
|
#: index.html:220 templates/settings.html:2
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Indstillinger"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
|
|
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:132
|
|
msgid "Show advanced editor"
|
|
msgstr "Vis avanceret editor"
|
|
|
|
#: templates/about.html:8
|
|
msgid "Show log"
|
|
msgstr "Vis log"
|
|
|
|
#: templates/home.html:74
|
|
msgid "Show log …"
|
|
msgstr "Vis log ..."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:135
|
|
msgid "Show treeview"
|
|
msgstr "Vis træstruktur"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:326
|
|
msgid "Smart backup retention"
|
|
msgstr "Intelligent backupfastholdelse"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:45
|
|
msgid ""
|
|
"Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant "
|
|
"name"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visse OpenStack-udbydere tillader en API-nøgle i stedet for en adgangskode "
|
|
"og et tenantnavn."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:26
|
|
msgid "Source Data"
|
|
msgstr "Kildedata"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/top-right-box.html:1
|
|
msgid "Source Files"
|
|
msgstr "Kildefiler"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
|
|
msgid "Source data"
|
|
msgstr "Kildedata"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:149
|
|
msgid "Source folders"
|
|
msgstr "Kildemapper"
|
|
|
|
#: templates/home.html:96
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Kilde:"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:146
|
|
msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Specifikke versioner kun til udviklere. Bør ikke bruges med vigtige data."
|
|
|
|
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
|
|
msgid "Standard protocols"
|
|
msgstr "Standardprotokoller"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:8
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:8
|
|
#: templates/backup-result/phases/purge.html:8
|
|
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:8
|
|
#: templates/backup-result/phases/repair.html:8
|
|
#: templates/backup-result/phases/test.html:8
|
|
#: templates/backup-result/top-left-box.html:3
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:36
|
|
msgid "Starting backup …"
|
|
msgstr "Starter backup ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:48
|
|
msgid "Starting restore …"
|
|
msgstr "Starter gendannelse ..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:379
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:403
|
|
msgid "Starting the restore process …"
|
|
msgstr "Starter gendannelsesprocessen ..."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:108
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:117
|
|
msgid "Stop after the current file"
|
|
msgstr "Stop efter den nuværende fil"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:106
|
|
msgid "Stop running backup"
|
|
msgstr "Stop den kørende backup"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:115
|
|
msgid "Stop running task"
|
|
msgstr "Stop den kørende opgave"
|
|
|
|
#: index.html:168
|
|
msgid "Stopping after the current file:"
|
|
msgstr "Stopper efter den nuværende fil:"
|
|
|
|
#: index.html:173
|
|
msgid "Stopping task:"
|
|
msgstr "Stopper opgave:"
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:3
|
|
msgid "Storage Type"
|
|
msgstr "Opbevaringstype"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:45
|
|
msgid "Storage class"
|
|
msgstr "Opbevaringsklasse"
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:32
|
|
msgid "Storage class for creating a bucket"
|
|
msgstr "Opbevaringsklasse for oprettelse af bucket"
|
|
|
|
#: templates/log.html:6
|
|
msgid "Stored"
|
|
msgstr "Gemt"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr "Stærk"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succes"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:116
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Søn"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:78
|
|
msgid "Symbolic link"
|
|
msgstr "Symbolsk link"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:200
|
|
msgid "System Files"
|
|
msgstr "Systemfiler"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:166
|
|
msgid "System default ({{levelname}})"
|
|
msgstr "Systemstandard ({{levelname}})"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
|
|
msgid "System files"
|
|
msgstr "Systemfiler"
|
|
|
|
#: templates/about.html:7
|
|
msgid "System info"
|
|
msgstr "Systeminformation"
|
|
|
|
#: templates/about.html:63
|
|
msgid "System properties"
|
|
msgstr "Systemegenskaber"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:91
|
|
msgid "TByte"
|
|
msgstr "Tbyte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:124
|
|
msgid "TByte/s"
|
|
msgstr "Tbyte/s"
|
|
|
|
#: templates/waitarea.html:5
|
|
msgid "Task is running"
|
|
msgstr "Opgave kører"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:209
|
|
msgid "Temporary Files"
|
|
msgstr "Midlertidige filer"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
|
|
msgid "Temporary files"
|
|
msgstr "Midlertidige filer"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/test.html:3
|
|
msgid "Test Phase"
|
|
msgstr "Afprøvningsfase"
|
|
|
|
#: templates/edituri.html:21
|
|
msgid "Test connection"
|
|
msgstr "Afprøv forbindelse"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:52
|
|
msgid "Testing permissions …"
|
|
msgstr "Afprøver tilladelser ..."
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44 templates/edituri.html:22
|
|
msgid "Testing …"
|
|
msgstr "Afprøver ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1259
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1275
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1380
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1396
|
|
msgid ""
|
|
"The '{{fieldname}}' field contains an invalid character: {{character}} "
|
|
"(value: {{value}}, index: {{pos}})"
|
|
msgstr ""
|
|
"'{{fieldname}}'-feltet indeholder ugyldige tegn: {{character}} (værdi: "
|
|
"{{value}}, position: {{pos}})"
|
|
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
|
|
msgid "The backup is missing, has it been deleted?"
|
|
msgstr "Backuppen mangler, er den blevet slettet?"
|
|
|
|
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
|
|
msgid ""
|
|
"The backup was temporary and does not exist anymore, so the log data is lost"
|
|
msgstr ""
|
|
"Backuppen var midlertidig og eksisterer ikke længere, så logdata er mistet"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bucketnavnet bør være med udelukkende små bogstaver, konverter automatisk?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"The configuration should be kept safe. Are you sure you want to save an "
|
|
"unencrypted file containing your passwords?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opsætningen bør holdes hemmelig. Er du sikker på at du vil gemme en ikke-"
|
|
"krypteret fil, der indeholder dine adgangskoder?"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:112
|
|
msgid "The dark theme (by Michal)"
|
|
msgstr "Mørke farver (af Michal)"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:111
|
|
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
|
|
msgstr "Standard blå på hvid (af Alex)"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
msgid ""
|
|
"The folder {{folder}} does not exist.\n"
|
|
"Create it now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mappen {{folder}} eksisterer ikke.\n"
|
|
"Opret den nu?"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:171
|
|
msgid ""
|
|
"The host key has changed, please check with the server administrator if this is correct, otherwise you could be the victim of a MAN-IN-THE-MIDDLE attack.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to REPLACE your CURRENT host key \"{{prev}}\" with the REPORTED host key: {{key}}?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nøglen fra værten er ændret, kontroller venligst med serveradministratoren om dette er korrekt, ellers kan du være offer for et MAN-IN-THE-MIDDLE-angreb.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du ERSTATTE din NUVÆRENDE værtsnøgle \"{{prev}}\" med den RAPPORTEREDE værtsnøgle: {{key}}?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
|
|
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
|
|
msgid "The passwords do not match"
|
|
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
|
|
msgstr "Stien ser ikke ud til at findes, vil du tilføje den alligevel?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
|
msgid ""
|
|
"The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to include the specified file?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stien slutter ikke med '{{dirsep}}'-tegnet, hvilket betyder at du inkluderer en fil og ikke en mappe.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vil du inkludere den valgte fil?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
|
|
msgid ""
|
|
"The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash "
|
|
"'/'"
|
|
msgstr "Stien skal være en absolut sti, altså skal den starte med '/'"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:33
|
|
msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket"
|
|
msgstr "Regionsparameteren anvendes kun når der oprettes en ny bucket"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:50
|
|
msgid "The region parameter is only used when creating a bucket"
|
|
msgstr "Regionsparameteren bruges kun når der oprettes en ny bucket"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
|
msgid ""
|
|
"The server certificate could not be validated.\n"
|
|
"Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Servercertifikatet kunne ikke valideres.\n"
|
|
"Vil du godkende SSL-certifikatet med denne hash: {{hash}}?"
|
|
|
|
#: templates/backends/s3.html:49
|
|
msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opbevaringsklassen påvirker tilgængeligheden og prisen for en opbevaret fil"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:108
|
|
msgid ""
|
|
"The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase"
|
|
msgstr ""
|
|
"Destinationsmappen indeholder krypterede filer, angiv venligst "
|
|
"adgangssætningen"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
|
msgid ""
|
|
"The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user,"
|
|
" with only permissions to the selected path?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brugeren har for mange tilladelser. Vil du oprette en ny begrænset bruger "
|
|
"der kun har adgang til den valgte sti?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:308
|
|
msgid ""
|
|
"This backup was created on another operating system. Restoring files without"
|
|
" specifying a destination folder can cause files to be restored in "
|
|
"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
|
|
"destination folder?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne backup blev oprettet på et andet operativsystem. Når der gendannes "
|
|
"filer uden at angive en destination, kan disse blive oprettet på uventede "
|
|
"placeringer. Er du sikker på at du vil fortsætte uden at vælge en "
|
|
"destinationsmappe?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
|
|
msgid "This month"
|
|
msgstr "Denne måned"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
|
|
msgid "This week"
|
|
msgstr "Denne uge"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:72
|
|
msgid "Throttle settings"
|
|
msgstr "Indstillinger for hastighedsbegrænsning"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:113
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Tor"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
|
|
#: templates/backup-result/top-left-box.html:1
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tid"
|
|
|
|
#: templates/export.html:14
|
|
msgid "To File"
|
|
msgstr "Til fil"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
|
|
msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis du vil eksportere uden en adgangsætning, skal du fjerne mærket ud for "
|
|
"\"Krypter filen\""
|
|
|
|
#: templates/settings.html:26
|
|
msgid ""
|
|
"To prevent various DNS based attacks, Duplicati limits the allowed hostnames"
|
|
" to the ones listed here. Direct IP access and localhost is always allowed. "
|
|
"Multiple hostnames can be supplied with a semicolon separator. If any of the"
|
|
" allowed hostnames is an asterisk (*), all hostnames are allowed and this "
|
|
"feature is disabled. If the field is empty, only IP address and localhost "
|
|
"access is allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"For at forhindre forskellige DNS-baserede angreb svarer Duplicati kun på "
|
|
"værtsnavne der er angivet her. Direkte adgang over IP eller localhost er "
|
|
"altid tilladt. Flere værtsnavne kan angives med en semikolonseparator. Hvis "
|
|
"nogen af de tilladte værtsnavne er en stjerne (*), vil alle værtsnavne være "
|
|
"tilladt og denne indstilling slået fra. Hvis feltet er tomt vil kun IP-"
|
|
"adresse- og localhost-adgang være tilladt."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "I dag"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
|
msgid "Trust host certificate?"
|
|
msgstr "Stol på værtscertifikatet?"
|
|
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
|
msgid "Trust server certificate?"
|
|
msgstr "Stol på servercertifikatet?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:111
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Tir"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:133
|
|
msgid "Type passphrase here."
|
|
msgstr "Indtast adgangssætning her."
|
|
|
|
#: templates/restore.html:57
|
|
msgid "Type to highlight files"
|
|
msgstr "Skriv for at markere filer"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:25
|
|
msgid "Unknown backup size and versions"
|
|
msgstr "Ukendt backupstørrelse og versioner"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:46
|
|
msgid "Until resumed"
|
|
msgstr "Indtil genoptaget"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:126
|
|
msgid "Update channel"
|
|
msgstr "Opdateringskanal"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
|
|
msgid "Update failed:"
|
|
msgstr "Opdatering fejlede:"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
msgid "Updating with existing database"
|
|
msgstr "Opdaterer med eksisterende database"
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/compact.html:33
|
|
msgid "Uploaded files"
|
|
msgstr "Uploadede filer"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:45
|
|
msgid "Uploading verification file …"
|
|
msgstr "Uploader verifikationsfil ..."
|
|
|
|
#: templates/settings.html:161
|
|
msgid "Usage statistics"
|
|
msgstr "Brugsstatistik"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:167
|
|
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
|
|
msgstr "Brugsstatistik, advarsler, fejl og nedbrud"
|
|
|
|
#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
|
|
msgid "Use SSL"
|
|
msgstr "Brug SSL"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
msgid "Use existing database?"
|
|
msgstr "Brug eksisterende database?"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
|
msgid "Use weak passphrase"
|
|
msgstr "Brug svag adgangssætning"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
|
|
msgid "Useless"
|
|
msgstr "Ubrugelig"
|
|
|
|
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
|
|
msgid "User data"
|
|
msgstr "Brugerdata"
|
|
|
|
#: templates/backends/openstack.html:27
|
|
msgid "User domain name"
|
|
msgstr "Brugerdomænenavn"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
|
msgid "User has too many permissions"
|
|
msgstr "Brugeren har for mange tilladelser"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:96
|
|
msgid "User interface settings"
|
|
msgstr "Indstillinger til brugergrænseflade"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
|
|
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
|
|
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
|
|
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
|
|
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
|
|
#: templates/backends/smb.html:38
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Brugernavn"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:60
|
|
msgid "Vacuuming database …"
|
|
msgstr "Støvsuger databasen ..."
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:155
|
|
msgid "Validating …"
|
|
msgstr "Validerer ..."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/test.html:20
|
|
#: templates/backup-result/test-items.html:2
|
|
msgid "Verifications"
|
|
msgstr "Verificeringer"
|
|
|
|
#: templates/home.html:67
|
|
msgid "Verify files"
|
|
msgstr "Verificer filer"
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:37 scripts/services/ServerStatus.js:46
|
|
msgid "Verifying backend data …"
|
|
msgstr "Verificerer backenddata ..."
|
|
|
|
#: scripts/services/ServerStatus.js:62
|
|
msgid "Verifying files …"
|
|
msgstr "Verificerer filer ..."
|
|
|
|
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
|
|
msgid "Version ID"
|
|
msgstr "Versions-id"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
|
|
msgid "Very strong"
|
|
msgstr "Meget stærk"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
|
|
msgid "Very weak"
|
|
msgstr "Meget svag"
|
|
|
|
#: index.html:245
|
|
msgid "Visit us on"
|
|
msgstr "Besøg os på"
|
|
|
|
#: templates/delete.html:44
|
|
msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
|
|
msgstr "ADVARSEL: Dette vil forhindre dig i at gendanne dataene i fremtiden."
|
|
|
|
#: templates/waitarea.html:2
|
|
msgid "Waiting for task to begin"
|
|
msgstr "Venter på at opgaven starter"
|
|
|
|
#: templates/settings.html:168
|
|
msgid "Warnings, errors and crashes"
|
|
msgstr "Advarsler, fejl og nedbrud"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:54
|
|
msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi anbefaler at du krypterer alle backups der er gemt uden for dit system"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
|
|
msgid "Weak"
|
|
msgstr "Svag"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
|
msgid "Weak passphrase"
|
|
msgstr "Svag adgangssætning"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:112
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Ons"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
|
|
msgid "Weeks"
|
|
msgstr "Uger"
|
|
|
|
#: templates/restorewizard.html:3
|
|
msgid "Where do you want to restore from?"
|
|
msgstr "Hvor vil du gerne gendanne fra?"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:78
|
|
msgid "Where do you want to restore the files to?"
|
|
msgstr "Hvor vil du gendanne filerne til?"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "År"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/AppController.js:193
|
|
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
|
|
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
|
|
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
|
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
|
|
msgstr "Ja, jeg har opbevaret adgangssætningen sikkert"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
|
|
msgid "Yes, I understand the risk"
|
|
msgstr "Ja, jeg forstår risikoen"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
|
msgid "Yes, I'm brave!"
|
|
msgstr "Ja, jeg er modig!"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
|
msgid "Yes, please break my backup!"
|
|
msgstr "Ja, ødelæg venligst min backup!"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "I går"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
|
|
msgid ""
|
|
"You are changing the database path away from an existing database.\n"
|
|
"Are you sure this is what you want?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du er ved at ændre databasestien væk fra en eksisterende database.\n"
|
|
"Er du sikker på, at det er dette, du vil?"
|
|
|
|
#: templates/about.html:28
|
|
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
|
|
msgstr "Du kører aktuelt {{appname}} {{version}}"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
|
|
msgid ""
|
|
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
|
|
"encouraged to create a new backup instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har skiftet krypteringsmetode. Dette kan ødelægge ting. Du opfordres til "
|
|
"at oprette en ny backup i stedet."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
|
|
msgid ""
|
|
"You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged "
|
|
"to create a new backup instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har skiftet adgangssætningen, hvilket ikke understøttes. Du opfordres til"
|
|
" at oprette en ny backup i stedet."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
|
|
msgid ""
|
|
"You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all"
|
|
" data stored on a remote server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har valgt at undlade at kryptere din backup. Kryptering anbefales for alt"
|
|
" data der gemmes på en fjerndestination."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/RestoreController.js:302
|
|
msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har valgt at gendanne til en ny placering, men du har ikke angivet en."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
|
|
msgid ""
|
|
"You have generated a strong passphrase. Make sure you have made a safe copy "
|
|
"of the passphrase, as the data cannot be recovered if you lose the "
|
|
"passphrase."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har genereret en stærk adgangssætning. Sørg for, at du har en sikker "
|
|
"kopi, da data ikke kan gendannes, hvis du mister adgangssætningen."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
|
|
msgid "You must choose at least one source folder"
|
|
msgstr "Du skal vælge mindst en kildemappe"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1173
|
|
msgid "You must enter a domain name to use v3 API"
|
|
msgstr "Du er nødt til at angive et domænenavn for at bruge v3-API'et"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
|
|
msgid "You must enter a name for the backup"
|
|
msgstr "Du skal angive et navn for denne backup"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
|
|
msgid "You must enter a passphrase or disable encryption"
|
|
msgstr "Du skal indtaste en adgangssætning eller fravælge kryptering"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1170
|
|
msgid "You must enter a password to use v3 API"
|
|
msgstr "Du skal angive en adgangskode for at bruge v3-API'et"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
|
|
msgid "You must enter a positive number of backups to keep"
|
|
msgstr "Du skal indtaste et positivt antal backups der skal bevares"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1176
|
|
msgid "You must enter a tenant (aka project) name to use v3 API"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du er nødt til at angive et tenant-navn (projektnavn) for at bruge v3-API'et"
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
|
|
msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups"
|
|
msgstr "Du skal angive en gyldig tidsperiode som backups gemmes i"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
|
|
msgid "You must fill in the password"
|
|
msgstr "Du skal angive en adgangskode"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
|
|
msgid "You must fill in the server name or address"
|
|
msgstr "Du skal angive servernavnet eller -adressen"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
|
|
msgid "You must fill in the username"
|
|
msgstr "Du skal angive et brugernavn"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:86
|
|
msgid "You must fill in {{field}}"
|
|
msgstr "Du skal udfylde {{field}}"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1166
|
|
msgid "You must select or fill in the AuthURI"
|
|
msgstr "Du skal vælge eller udfylde AuthURI"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1208
|
|
msgid "You must select or fill in the server"
|
|
msgstr "Du skal vælge eller indtaste servernavnet"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
|
|
msgid "You must specify a path"
|
|
msgstr "Du skal angive en sti"
|
|
|
|
#: templates/restore.html:144
|
|
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
|
|
msgstr "Dine filer og mapper blev gendannet korrekt."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
|
|
msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
|
|
msgstr "Din kodesætning er let at gætte. Overvej at skifte den."
|
|
|
|
#: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3
|
|
msgid "bucket/folder/subfolder"
|
|
msgstr "bucket/mappe/undermappe"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:87
|
|
msgid "byte"
|
|
msgstr "byte"
|
|
|
|
#: scripts/services/AppUtils.js:120
|
|
msgid "byte/s"
|
|
msgstr "byte/s"
|
|
|
|
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
|
|
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
|
|
msgid "custom"
|
|
msgstr "tilpasset"
|
|
|
|
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
|
|
msgid "resume now"
|
|
msgstr "genoptag nu"
|
|
|
|
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143
|
|
msgid "unless you are explicitly specifying --group-id"
|
|
msgstr "Medmindre du eksplicit angiver --group-id"
|
|
|
|
#: templates/about.html:12
|
|
msgid ""
|
|
"{{appname}} was primarily developed by <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> "
|
|
"and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} can be downloaded from "
|
|
"<a href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is licensed "
|
|
"under the <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"{{appname}} er primært udviklet af <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> og <a "
|
|
"href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} kan downloades fra <a "
|
|
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} er licenseret med "
|
|
"<a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
|
|
|
|
#: scripts/controllers/StateController.js:53
|
|
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
|
|
msgstr "{{files}} filer ({{size}}) tilbage {{speed_txt}}"
|
|
|
|
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
|
|
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
|
|
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
|
|
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} version"
|
|
msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} versioner"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:26
|
|
msgid "{{number}} Hour"
|
|
msgstr "{{number}} time"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
|
|
msgid "{{number}} Hours"
|
|
msgstr "{{number}} timer"
|
|
|
|
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
|
|
#: templates/pause.html:6
|
|
msgid "{{number}} Minutes"
|
|
msgstr "{{number}} minutter"
|
|
|
|
#: templates/home.html:81
|
|
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
|
|
msgstr "{{time}} (tog {{duration}})"
|