duplicati/Localizations/webroot/localization_webroot-da.po
2025-11-10 11:51:22 +01:00

2834 lines
82 KiB
Text

#
# Translators:
# Brian Kirkegaard, 2016
# Rune Henriksen <pectojilien@gmail.com>, 2017
# Michael Fogh Kristensen <michael@visualdesign.dk>, 2018
# Nicolai Simonsen <simonsen.nicolai@gmail.com>, 2018
# Rune Henriksen <ruju@itu.dk>, 2018
# Ole J <hejole@gmail.com>, 2019
# Mikki Sørensen <Mikki-10@hotmail.com>, 2019
# Henning Markussen, 2022
# Kenneth Skovhede <kenneth@hexad.dk>, 2025
# jhertel <jesper.hertel@gmail.com>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: jhertel <jesper.hertel@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/da/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
msgid "- pick an option -"
msgstr "- vælg indstilling -"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
msgid "...loading..."
msgstr "...indlæser..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1314
#: templates/backends/openstack.html:44 templates/backends/storj.html:21
#: templates/backends/storj.html:22
msgid "API key"
msgstr "API key"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1204 templates/backends/s3.html:66
#: templates/backends/s3.html:68
msgid "AWS Access ID"
msgstr "AWS Access ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1205 templates/backends/s3.html:71
#: templates/backends/s3.html:73
msgid "AWS Access Key"
msgstr "AWS Access Key"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:157
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "AWS IAM Policy"
#: index.html:223 index.html:239
msgid "About"
msgstr "Om"
#: templates/about.html:2
msgid "About {{appname}}"
msgstr "Om {{appname}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
msgid "Access Key"
msgstr "Access Key"
#: scripts/services/AppUtils.js:76
msgid "Access denied"
msgstr "Adgang nægtet"
#: templates/backends/storj.html:33 templates/backends/storj.html:34
msgid "Access grant"
msgstr "Adgang godkendt"
#: templates/settings.html:5
msgid "Access to user interface"
msgstr "Adgang til brugerflade"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
#: templates/backends/azure.html:8
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
#: templates/addwizard.html:3
msgid "Add a new backup"
msgstr "Tilføj en ny backup"
#: templates/addoredit.html:153
msgid "Add a path directly"
msgstr "Tilføj en sti direkte"
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
msgid "Add advanced option"
msgstr "Tilføj en avanceret indstilling"
#: index.html:211
msgid "Add backup"
msgstr "Tilføj backup"
#: templates/addoredit.html:207
msgid "Add filter"
msgstr "Tilføj filter"
#: templates/addoredit.html:156
msgid "Add path"
msgstr "Tilføj sti"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
msgid "Added"
msgstr "Tilføjet"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "Adjust bucket name?"
msgstr "Tilpas bucketnavnet?"
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
#: templates/home.html:64
msgid "Advanced:"
msgstr "Avanceret:"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
msgid "All Hyper-V Machines"
msgstr "Alle Hyper-V-maskiner"
#: templates/settings.html:175
msgid ""
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
"information. They contain information about hardware and operating system, "
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
"similar sensitive information."
msgstr ""
"Alle brugsrapporter bliver sendt anonymt og indeholder ikke personlige "
"oplysninger. De indeholder oplysninger om hardware, operativsystem, "
"destinationstype, backupvarighed, samlet størrelse af kildedata og lignende "
"information. De indeholder ikke stier, filnavne, brugernavne, adgangskoder "
"eller lignende følsom information."
#: templates/settings.html:20
msgid "Allow remote access (requires restart)"
msgstr "Tillad fjernadgang (kræver genstart)"
#: templates/addoredit.html:278
msgid "Allowed days"
msgstr "Tilladte dage"
#: templates/pause.html:52
msgid "Also pause transfers"
msgstr "Sæt også overførsler på pause"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "An existing file was found at the new location"
msgstr "En eksisterende fil blev fundet på den nye placering"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid ""
"An existing file was found at the new location\n"
"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
msgstr ""
"En eksisterende fil blev funder på den nye placering.\n"
"Er du sikker på at du vil have databasen til at pege på en eksisterende fil?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid ""
"An existing local database for the storage has been found.\n"
"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
"\n"
" Do you wish to use the existing database?"
msgstr ""
"En eksisterende lokal database for destinationen er fundet.\n"
"Hvis du genbruger databasen, kan du bruge både kommandolinje og serveren til at arbejde på samme destination.\n"
"\n"
"Vil du bruge den eksisterende database?"
#: templates/settings.html:163
msgid "Anonymous usage reports"
msgstr "Anonyme brugsrapporter"
#: scripts/services/AppUtils.js:212
msgid "Applications"
msgstr "Applikationer"
#: templates/export.html:8
msgid "As Command-line"
msgstr "Som kommandolinie"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
#: templates/backends/sharepoint.html:9
msgid "AuthID"
msgstr "AuthID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1305 templates/backends/storj.html:2
msgid "Authentication method"
msgstr "Godkendelsesmetode"
#: templates/backends/storj.html:5
msgid "Authentication method ({{auth_method}})"
msgstr "Godkendelsesmetode ({{auth_method}})"
#: templates/backends/filejump.html:26 templates/backends/filen.html:12
#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35
#: templates/backends/smb.html:43
msgid "Authentication password"
msgstr "Adgangskode til godkendelse"
#: templates/backends/filejump.html:22 templates/backends/filen.html:8
#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31
#: templates/backends/smb.html:39
msgid "Authentication username"
msgstr "Brugernavn til godkendelse"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Autogenerated passphrase"
msgstr "Autogenereret adgangssætning"
#: templates/backends/b2.html:12
msgid "B2 Application ID"
msgstr "B2 Application ID"
#: templates/backends/b2.html:16
msgid "B2 Application Key"
msgstr "B2 Application Key"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1250
msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
msgstr "B2 Cloud Storage Account ID"
#: templates/backends/b2.html:13
msgid "B2 Cloud Storage Application ID"
msgstr "B2 Cloud Storage Application ID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1251 templates/backends/b2.html:17
msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
msgstr "B2 Cloud Storage Application Key"
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: scripts/services/ServerStatus.js:47
msgid "Backup complete!"
msgstr "Backup fuldført!"
#: templates/addoredit.html:92
msgid "Backup destination"
msgstr "Backupdestination"
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
#: templates/restoredirect.html:31
msgid "Backup location"
msgstr "Backupplacering"
#: templates/addoredit.html:321
msgid "Backup retention"
msgstr "Backupfastholdelse"
#: templates/home.html:100
msgid "Backup:"
msgstr "Backup:"
#: templates/settings.html:140
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: scripts/services/AppUtils.js:74
msgid "Broken access"
msgstr "Adgang defekt"
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:39
msgid "Browser default"
msgstr "Browserstandard"
#: templates/backends/gcs.html:15
msgid "Bucket create location"
msgstr "Bucketplacering ved oprettelse"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
msgid "Bucket name"
msgstr "Bucketnavn"
#: templates/backends/gcs.html:26
msgid "Bucket storage class"
msgstr "Bucket storage class"
#: scripts/services/ServerStatus.js:51
msgid "Building list of files to restore …"
msgstr "Opbygger liste af filer til gendannelse ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:373
msgid "Building partial temporary database …"
msgstr "Bygger en midlertidig database ..."
#: templates/settings.html:21
msgid ""
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
"the computer on a secure firewall protected network."
msgstr ""
"Ved at tillade fjernadgang, vil serveren lytte efter forespørgsler fra "
"enhver maskine på dit netværk. Hvis du slår denne indstilling til, så vær "
"sikker på at computeren er på et sikkert netværk beskyttet af en firewall."
#: templates/settings.html:31
msgid ""
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
"interface from the tray icon, enable this option."
msgstr ""
"Som standard vil systembakke-ikonet åbne brugerfladen med en token der låser"
" applikationen op. Dette sikrer at du kan tilgå brugerfladen fra "
"systembakke-ikonet, mens andre brugerkonti skal indtaste en adgangskode. "
"Foretrækker du at skulle skrive adgangskoden, selv når du åbner via "
"systembakke-ikonet, så slå denne indstilling til."
#: scripts/services/AppUtils.js:206
msgid "Cache Files"
msgstr "Cache Filer"
#: templates/settings.html:150
msgid "Canary"
msgstr "Canary"
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
#: scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
#: templates/waitarea.html:19
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "Cannot move to existing file"
msgstr "Kan ikke flytte til eksisterende fil"
#: templates/about.html:5
msgid "Changelog"
msgstr "Ændringslog"
#: templates/updatechangelog.html:2
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
msgstr "Ændringslog for {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
msgid "Check failed:"
msgstr "Kontrol fejlede:"
#: templates/about.html:34
msgid "Check for updates now"
msgstr "Tjek for opdateringer nu"
#: templates/about.html:35
msgid "Checking for updates …"
msgstr "Leder efter opdateringer ..."
#: templates/edituri.html:16
msgid "Chose a storage type to get started"
msgstr "Valgte en destinationstype at komme i gang med"
#: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/jottacloud.html:11
#: templates/backends/msgroup.html:16 templates/backends/oauth.html:11
#: templates/backends/pcloud.html:24 templates/backends/sharepoint.html:11
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "Click på AuthID-linket for at oprette et AuthID"
#: index.html:148 index.html:199
msgid "Click to set throttle options"
msgstr "Klik for at sætte hastighedsbegrænsning"
#: templates/backends/s3.html:78
msgid "Client library to use"
msgstr "Klientbibliotek som skal bruges"
#: templates/commandline.html:8
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
#: templates/home.html:69
msgid "Commandline …"
msgstr "Kommandolinie ..."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:3
msgid "Compact Phase"
msgstr "Komprimeringsfase"
#: templates/home.html:68
msgid "Compact now"
msgstr "Komprimer nu"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:68
msgid "Compacting remote data …"
msgstr "Komprimerer data på destinationen ..."
#: templates/backup-result/box.html:35
msgid "Complete log"
msgstr "Samlet log"
#: scripts/services/ServerStatus.js:41
msgid "Completing backup …"
msgstr "Fuldfører backup ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Completing previous backup …"
msgstr "Fuldfører forrige backup ..."
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#: templates/import.html:9
msgid "Configuration file:"
msgstr "Konfigurationsfil:"
#: templates/home.html:56
msgid "Configuration:"
msgstr "Konfiguration:"
#: templates/addwizard.html:9
msgid "Configure a new backup"
msgstr "Indstil en ny backup"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Confirm delete"
msgstr "Bekræft sletning"
#: templates/export.html:30
msgid "Confirm encryption passphrase"
msgstr "Bekræft krypteringskoden"
#: templates/export.html:29
msgid "Confirm passphrase"
msgstr "Bekræft adgangskode"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
msgid "Confirmation required"
msgstr "Bekræftelse kræves"
#: templates/restoredirect.html:80
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
#: index.html:312
msgid "Connect now"
msgstr "Forbind nu"
#: index.html:305
msgid "Connecting to server …"
msgstr "Forbinder til server ..."
#: index.html:297
msgid "Connection lost"
msgstr "Forbindelse mistet"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Connection worked!"
msgstr "Forbindelsen virkede!"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1154 templates/backends/azure.html:2
#: templates/backends/azure.html:3
msgid "Container name"
msgstr "Containernavn"
#: templates/backends/openstack.html:49
msgid "Container region"
msgstr "Containerregion"
#: templates/restore.html:69
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid "Continue without encryption"
msgstr "Fortsæt uden kryptering"
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
msgid "Copied!"
msgstr "Kopieret!"
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
msgstr "Kopier URL-destinationsadressen til udklipsholder"
#: scripts/controllers/DialogController.js:20
msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
msgstr "Kopiering mislykkedes. Kopier venligst URL-adressen manuelt."
#: scripts/services/AppUtils.js:741
msgid "Core options"
msgstr "Grundlæggende indstillinger"
#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Tæller ({{files}} filer fundet, {{size}})"
#: templates/settings.html:170
msgid "Crashes only"
msgstr "Kun nedbrud"
#: templates/home.html:75
msgid "Create bug report …"
msgstr "Opret fejlrapport ..."
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid "Create folder?"
msgstr "Opret mappe?"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid "Created new limited user"
msgstr "Opret en ny begrænset bruger"
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
msgid "Creating bug report …"
msgstr "Opretter fejlrapport ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
msgid "Creating new user with limited access …"
msgstr "Opretter en ny bruger med begrænset adgang ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:52
msgid "Creating target folders …"
msgstr "Opretter destinationsmapper ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:368
msgid "Creating temporary backup …"
msgstr "Opretter en midlertidig backup ..."
#: templates/home.html:105
msgid "Current action:"
msgstr "Nuværende handling:"
#: templates/home.html:115
msgid "Current file:"
msgstr "Nuværende fil:"
#: templates/updatechangelog.html:4
msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
msgstr "Nuværende version er {{versionname}} ({{versionnumber}})"
#: templates/backends/s3.html:17
msgid "Custom S3 endpoint"
msgstr "Brugerdefineret S3-endpoint"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1320 templates/backends/storj.html:18
msgid "Custom Satellite"
msgstr "Brugerdefineret satellit"
#: templates/backends/storj.html:13
msgid "Custom Satellite ({{satellite}})"
msgstr "Brugerdefineret satellit ({{satellite}})"
#: templates/backends/openstack.html:13
msgid "Custom authentication url"
msgstr "Brugerdefineret godkendelses-URL"
#: templates/addoredit.html:327
msgid "Custom backup retention"
msgstr "Brugerdefineret backupfastholdelse"
#: templates/backends/s3.html:39
msgid "Custom region for creating buckets"
msgstr "Brugerdefineret region til oprettelse af buckets"
#: templates/home.html:66
msgid "Database …"
msgstr "Database ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
msgid "Days"
msgstr "Dage"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: templates/settings.html:129
msgid "Default ({{channelname}})"
msgstr "Standard ({{channelname}})"
#: scripts/services/AppUtils.js:193
msgid "Default excludes"
msgstr "Standardekskluderinger"
#: templates/settings.html:190
msgid "Default options"
msgstr "Standardindstillinger"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:3
msgid "Delete Phase (Old Backup Versions)"
msgstr "Slettefase (gamle backup-versioner)"
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
msgid "Delete backup"
msgstr "Slet backup"
#: templates/addoredit.html:324
msgid "Delete backups that are older than"
msgstr "Slet sikkerhedskopier, der er ældre end"
#: templates/delete.html:13
msgid "Delete local database"
msgstr "Slet lokal database"
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
msgid "Delete remote files"
msgstr "Slet filer fra destinationen"
#: templates/delete.html:26
msgid "Delete the local database"
msgstr "Slet den lokale database"
#: templates/delete.html:41
msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
msgstr "Slet {{filecount}} filer ({{filesize}}) fra destinationen?"
#: templates/home.html:60
msgid "Delete …"
msgstr "Slet ..."
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
msgid "Deleted Versions"
msgstr "Slettede versioner"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
msgid "Deleted files"
msgstr "Slettede filer"
#: scripts/services/ServerStatus.js:65
msgid "Deleting remote files …"
msgstr "Sletter filer fra destinationen ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
msgid "Deleting unwanted files …"
msgstr "Sletter uønskede filer ..."
#: templates/addoredit.html:43
msgid "Description (optional)"
msgstr "Beskrivelse (valgfrit)"
#: templates/home.html:46
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: scripts/services/AppUtils.js:60
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: templates/addoredit.html:25
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
msgid "Destination path"
msgstr "Destinationssti"
#: templates/home.html:18
msgid "Destination size"
msgstr "Destinationsstørrelse"
#: templates/home.html:28
msgid "Destination size (descending)"
msgstr "Destinationsstørrelse (faldende)"
#: templates/log.html:32
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
#: templates/notificationarea.html:40
msgid "Dismiss"
msgstr "Afvis"
#: templates/notificationarea.html:50
msgid "Dismiss all"
msgstr "Afvis alle"
#: templates/settings.html:108
msgid "Display and color theme"
msgstr "Visning og farvevalg"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
msgstr "Vil du virkelig slette backuppen: \"{{name}}\"?"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "Vil du virkelig slette den lokale database for: {{navn}}?"
#: templates/export.html:53
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
#: templates/updatechangelog.html:10
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:28
msgid "Downloaded files"
msgstr "Downloadede filer"
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
msgid "Downloading files …"
msgstr "Downloader filer ..."
#: templates/notificationarea.html:26
msgid "Downloading update…"
msgstr "Downloader opdatering ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:343
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Dublet af indstilling {{opt}}"
#: index.html:254
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Duplicati-hjemmesiden"
#: index.html:248
msgid "Duplicati forum"
msgstr "Duplicati-forummet"
#: templates/settings.html:93
msgid ""
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
" be run."
msgstr ""
"Duplicati vil køre når den startes, men forbliver i pause-tilstand i den "
"angivne periode. Duplicati optager minimale systemressourcer og ingen "
"backups vil køre."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:16
#: templates/backup-result/phases/delete.html:16
#: templates/backup-result/phases/purge.html:16
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16
#: templates/backup-result/phases/repair.html:16
#: templates/backup-result/phases/test.html:16
#: templates/backup-result/top-left-box.html:11 templates/home.html:19
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
#: templates/home.html:29
msgid "Duration (descending)"
msgstr "Varighed (faldende)"
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n"
" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n"
" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
msgstr ""
"Hver backup har en lokal database tilknyttet, som gemmer information om data på fjerndestinationen lokalt på maskinen.\n"
"Når du sletter en backup kan du også slette den lokale database uden at dette påvirker muligheden for at gendanne filer.\n"
"Hvis du bruger den lokale database til at køre backup via kommandolinien skal du beholde databasen."
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
msgid "Edit as list"
msgstr "Rediger som liste"
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
msgid "Edit as text"
msgstr "Rediger som tekst"
#: templates/home.html:58
msgid "Edit …"
msgstr "Rediger ..."
#: templates/export.html:22
msgid "Encrypt file"
msgstr "Krypter fil"
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Encryption changed"
msgstr "Kryptering ændret"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1315 templates/backends/storj.html:25
#: templates/backends/storj.html:26
msgid "Encryption passphrase"
msgstr "Krypteringssætning"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:12
#: templates/backup-result/phases/delete.html:12
#: templates/backup-result/phases/purge.html:12
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12
#: templates/backup-result/phases/repair.html:12
#: templates/backup-result/phases/test.html:12
#: templates/backup-result/top-left-box.html:7
msgid "End"
msgstr "Afsluttet"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Enter URL"
msgstr "Indtast URL"
#: templates/addoredit.html:341
msgid ""
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
msgstr ""
"Indtast en fastholdelsesstrategi manuelt. Pladsholderne er D/W/Y for "
"henholdsvis dage/uger/år or U for ubegrænset. Syntaksen er: "
"7D:1D,4W:1W,36M:1M. Dette eksempel fastholder én backup for hver af de næste"
" 7 dage, én for hver af de næste 4 uger og én for hver af de næste 36 "
"måneder. Det samme kan også opnås ved at skrive 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
#: templates/restoredirect.html:61
msgid "Enter backup passphrase, if any"
msgstr "Indtast adgangssætning til backup, hvis defineret"
#: templates/addwizard.html:10
msgid "Enter configuration details"
msgstr "Indtast konfigurationsdetaljer"
#: templates/export.html:26
msgid "Enter encryption passphrase"
msgstr "Indtast adgangssætning til kryptering"
#: templates/addoredit.html:196
msgid "Enter expression here"
msgstr "Indtast udtryk her"
#: templates/restore.html:90
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Indtast destinationsstien"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
#: scripts/services/AppUtils.js:402
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
#: templates/settings.html:169
msgid "Errors and crashes"
msgstr "Fejl og nedbrud"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:10
msgid "Examined"
msgstr "Undersøgt"
#: templates/addoredit.html:214
msgid "Exclude"
msgstr "Ekskludér"
#: scripts/services/AppUtils.js:131
msgid "Exclude directories whose names contain"
msgstr "Ekskluder mapper hvis navn indeholder"
#: scripts/services/AppUtils.js:187
msgid "Exclude expression"
msgstr "Ekskluder udtryk"
#: scripts/services/AppUtils.js:150
msgid "Exclude file"
msgstr "Ekskluder fil"
#: scripts/services/AppUtils.js:157
msgid "Exclude file extension"
msgstr "Ekskluder filendelse"
#: scripts/services/AppUtils.js:137
msgid "Exclude files whose names contain"
msgstr "Ekskluder filer hvis navne indeholder"
#: scripts/services/AppUtils.js:172
msgid "Exclude filter group"
msgstr "Ekskluderingsfiltergruppe"
#: scripts/services/AppUtils.js:143
msgid "Exclude folder"
msgstr "Ekskluder mappe"
#: scripts/services/AppUtils.js:162
msgid "Exclude regular expression"
msgstr "Ekskluder regulært udtryk"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid "Existing file found"
msgstr "Eksisterende fil fundet"
#: templates/settings.html:145
msgid "Experimental"
msgstr "Eksperimentel"
#: templates/export.html:35
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: templates/export.html:2
msgid "Export backup configuration"
msgstr "Eksporter backupkonfiguration"
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
msgid "Export configuration"
msgstr "Eksporter konfiguration"
#: templates/export.html:18
msgid "Export passwords"
msgstr "Eksporter adgangskoder"
#: templates/home.html:59
msgid "Export …"
msgstr "Eksporter ..."
#: templates/export.html:39
msgid "Exporting …"
msgstr "Eksporterer ..."
#: templates/externallink.html:1
msgid "External link"
msgstr "Eksternt link"
#: scripts/services/SystemInfo.js:52
msgid "FTP (Alternative)"
msgstr "FTP (alternativ)"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
msgstr "Kunne ikke bygge midlertidig database: {{message}}"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Kunne ikke forbinde:"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/services/LogService.js:29
msgid "Failed to connect: {{message}}"
msgstr "Kunne ikke forbinde: {{message}}"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
msgid "Failed to delete:"
msgstr "Kunne ikke slette:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
msgstr "Kunne ikke hente sti-information: {{message}}"
#: scripts/directives/notificationArea.js:45
msgid "Failed to find backup:"
msgstr "Kunne ikke finde backup:"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:714
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Kunne ikke læse backupstandardværdier:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
msgstr "Kunne ikke gendanne filer: {{message}}"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:263
msgid "Failed to save:"
msgstr "Kunne ikke gemme:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
msgid "Fetching path information …"
msgstr "Henter information om stier ..."
#: scripts/services/AppUtils.js:80
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: templates/addoredit.html:237
msgid "Files larger than:"
msgstr "Filer større end:"
#: templates/addoredit.html:163
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#: templates/commandline.html:57
msgid "Finished!"
msgstr "Færdig!"
#: scripts/controllers/AppController.js:191
msgid "First run setup"
msgstr "Førstegangsopsætning"
#: scripts/services/AppUtils.js:51
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
msgid "Folder path"
msgstr "Mappesti"
#: scripts/services/AppUtils.js:114
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
#: scripts/services/AppUtils.js:90
msgid "GByte"
msgstr "Gbyte"
#: scripts/services/AppUtils.js:123
msgid "GByte/s"
msgstr "Gbyte/s"
#: templates/backends/gcs.html:38
msgid "GCS Project ID"
msgstr "GCS Projekt-ID"
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
#: templates/backuplog.html:6
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: templates/addoredit.html:36
msgid "General backup settings"
msgstr "Generelle backupindstillinger"
#: templates/addoredit.html:305
msgid "General options"
msgstr "Generelle indstillinger"
#: templates/addoredit.html:73
msgid "Generate"
msgstr "Generér"
#: templates/backends/s3.html:88
msgid "Generate IAM access policy"
msgstr "Generér IAM access policy"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
msgid "Getting file versions …"
msgstr "Henter filversioner ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143 templates/backends/msgroup.html:2
msgid "Group email"
msgstr "Gruppe-e-mail"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
msgid "Hidden files"
msgstr "Skjulte filer"
#: templates/addoredit.html:68
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: templates/settings.html:24
msgid "Hostnames"
msgstr "Værtsnavne"
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
#: templates/settings.html:91
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
#: templates/restore.html:111
msgid "How do you want to handle existing files?"
msgstr "Hvordan vil du håndtere eksisterende filer?"
#: scripts/services/AppUtils.js:70
msgid "Hyper-V Machine"
msgstr "Hyper-V-maskine"
#: scripts/services/AppUtils.js:72
msgid "Hyper-V Machines"
msgstr "Hyper-V-maskiner"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:65
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:71
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: templates/addoredit.html:261
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
msgstr ""
"Hvis backuppen ikke blev kørt på det angivne tidspunkt, vil jobbet køre så "
"hurtigt som muligt."
#: templates/addoredit.html:361
msgid ""
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
"deleted."
msgstr ""
"Hvis der findes mindst én nyere sikkerhedskopi, slettes alle "
"sikkerhedskopier, der er ældre end denne dato."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:114
msgid ""
"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Hvis du ikke indtaster en sti, vil alle filer blive gemt i loginmappen.\n"
"Er du sikker på, at du ønsker dette?"
#: templates/backends/openstack.html:40
msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
msgstr "Hvis du ikke indtaster en API-key, skal du angive tenant-navnet"
#: templates/import.html:29
msgid "Import"
msgstr "Importér"
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
msgid "Import Destination URL"
msgstr "Importer destinations-URL"
#: templates/import.html:3
msgid "Import backup configuration"
msgstr "Importer backupkonfiguration"
#: templates/addwizard.html:15
msgid "Import from a file"
msgstr "Importer fra en fil"
#: templates/import.html:19
msgid "Import metadata"
msgstr "Importer metadata"
#: templates/import.html:33
msgid "Importing …"
msgstr "Importerer ..."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid "Include a file?"
msgstr "Inkluder en fil?"
#: scripts/services/AppUtils.js:183
msgid "Include expression"
msgstr "Inkluderingsudtryk"
#: scripts/services/AppUtils.js:167
msgid "Include regular expression"
msgstr "Regulært udtryk for inkludering"
#: templates/settings.html:151
msgid ""
"Individual builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Individuelle versioner kun for udviklere. Bør ikke bruges med vigtige data."
#: scripts/services/DialogService.js:27
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "Invalid retention time"
msgstr "Ugyldig fastholdelsestid"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1079
msgid ""
"It is possible to connect to some FTP without a password.\n"
"Are you sure your FTP server supports password-less logins?"
msgstr ""
"Det er muligt at oprette forbindelse til visse FTP-servere uden adgangskode.\n"
"Er du sikker på din FTP-server understøtter login uden adgangskode?"
#: scripts/services/AppUtils.js:88
msgid "KByte"
msgstr "Kbyte"
#: scripts/services/AppUtils.js:121
msgid "KByte/s"
msgstr "Kbyte/s"
#: templates/addoredit.html:325
msgid "Keep a specific number of backups"
msgstr "Gem et bestemt antal backups"
#: templates/addoredit.html:323
msgid "Keep all backups"
msgstr "Gem alle backups"
#: templates/backends/openstack.html:18
msgid "Keystone API version"
msgstr "Keystone API-version"
#: templates/settings.html:98
msgid "Language in user interface"
msgstr "Sprog i brugergrænsefladen"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
msgid "Last month"
msgstr "Sidste måned"
#: templates/home.html:80
msgid "Last successful backup:"
msgstr "Sidst gennemførte backup:"
#: templates/restorewizard.html:27
msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
msgstr ""
"Sidst gennemførte gendannelse: {{time}} (tog {{duration || '0 sekunder'}})"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
msgid "Latest"
msgstr "Nyeste"
#: templates/about.html:6
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteker"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:70
msgid "Listing backup dates …"
msgstr "Danner en liste over backupdatoer..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:66
msgid "Listing remote files for purge …"
msgstr "Danner en liste over filer til fjernelse fra destinationen ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:64
msgid "Listing remote files …"
msgstr "Danner en liste over filer på destinationen ..."
#: templates/log.html:7
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
msgstr "Indlæs konfiguration fra et eksporteret job eller en pladsudbyder"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
msgstr "Indlæs destination fra et eksporteret job eller en pladsudbyder"
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
#: templates/log.html:24
msgid "Load older data"
msgstr "Indlæs ældre data"
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
#: templates/updatechangelog.html:7
msgid "Loading …"
msgstr "Indlæser ..."
#: templates/localdatabase.html:23
msgid "Local database path:"
msgstr "Lokal databasesti:"
#: templates/backends/rclone.html:2
msgid "Local repository"
msgstr "Lokalt depot"
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
msgid "Local storage"
msgstr "Lokalt lager"
#: templates/localdatabase.html:20
msgid "Location"
msgstr "Placering"
#: templates/backends/gcs.html:21
msgid "Location where buckets are created"
msgstr "Placering hvor buckets bliver oprettet"
#: templates/backuplog.html:3
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgstr "Logdata for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
#: templates/log.html:3
msgid "Log data from the server"
msgstr "Logdata fra serveren"
#: index.html:226
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"
#: scripts/services/AppUtils.js:89
msgid "MByte"
msgstr "Mbyte"
#: scripts/services/AppUtils.js:122
msgid "MByte/s"
msgstr "Mbyte/s"
#: templates/localdatabase.html:8
msgid "Maintenance"
msgstr "Vedligehold"
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Indtast en sti manuelt"
#: templates/throttle.html:15
msgid "Max download speed"
msgstr "Maks. downloadhastighed"
#: templates/throttle.html:5
msgid "Max upload speed"
msgstr "Maks. uploadhastighed"
#: index.html:144 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169
#: templates/addoredit.html:384 templates/addoredit.html:95
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
#: templates/settings.html:90
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "Missing name"
msgstr "Navn mangler"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "Missing passphrase"
msgstr "Adgangssætning mangler"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "Missing sources"
msgstr "Kilder mangler"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:22
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
#: scripts/services/AppUtils.js:110
msgid "Mon"
msgstr "Man"
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
msgid "Months"
msgstr "Måneder"
#: templates/localdatabase.html:31
msgid "Move existing database"
msgstr "Flyt eksisterende database"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Move failed:"
msgstr "Flytning fejlede:"
#: scripts/services/AppUtils.js:54
msgid "My Documents"
msgstr "Mine dokumenter"
#: scripts/services/AppUtils.js:56
msgid "My Music"
msgstr "Min musik"
#: templates/addoredit.html:40
msgid "My Photos"
msgstr "Mine fotos"
#: scripts/services/AppUtils.js:58
msgid "My Pictures"
msgstr "Mine billeder"
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: templates/home.html:87
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid ""
"New user name is {{user}}.\n"
"Updated credentials to use the new limited user"
msgstr ""
"Nyt brugernavn er {{user}}.\n"
"Loginoplysninger er opdateret til den nye begrænsede bruger"
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
#: templates/restorewizard.html:36
msgid "Next"
msgstr "Næste"
#: templates/home.html:91
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Næste planlagte kørsel:"
#: index.html:183
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Næste planlagte opgave:"
#: index.html:180
msgid "Next task:"
msgstr "Næste opgave:"
#: templates/addoredit.html:264
msgid "Next time"
msgstr "Næste tidspunkt"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:169
msgid ""
"No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n"
"\n"
"Do you want to approve the reported host key?"
msgstr ""
"Intet certifikat har været anvendt før, kontroller venligst at nøglen er korrekt hos serveradministratoren: {{key}} \n"
"\n"
"Vil du godkende den angivne værtsnøgle?"
#: templates/edituri.html:12
msgid "No editor found for the &quot;{{backend}}&quot; storage type"
msgstr "Ingen editor blev fundet for &quot;{{backend}}&quot;-destinationen"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
msgid "No encryption"
msgstr "Ingen kryptering"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items selected"
msgstr "Ingen emner valgt"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items to restore, please select one or more items"
msgstr ""
"Ingen emner er valgt til gendannelse, vælg venligst et eller flere emner"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Ingen adgangssætning angivet"
#: index.html:185
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Ingen planlagte opgaver"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Non-matching passphrase"
msgstr "Uoverenstemmelse mellem adgangssætninger"
#: templates/settings.html:171
msgid "None / disabled"
msgstr "Ingen / deaktiveret"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Not using encryption"
msgstr "Bruger ikke kryptering"
#: templates/addoredit.html:330
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
msgstr "Intet vil blive slettet. Backupstørrelsen vokser med hver ændring."
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/DialogService.js:58
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
#: templates/settings.html:206
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: templates/addoredit.html:348
msgid ""
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
"are deleted."
msgstr ""
"Når der er flere sikkerhedskopier end det angivne antal, slettes de ældste "
"sikkerhedskopier."
#: templates/backends/openstack.html:7
msgid "OpenStack AuthURI"
msgstr "OpenStack AuthURI"
#: scripts/services/SystemInfo.js:50
msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
msgstr "OpenStack Object Storage / Swift"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:14
msgid "Opened"
msgstr "Åbnet"
#: scripts/services/AppUtils.js:203
msgid "Operating System"
msgstr "Operativsystem"
#: templates/backup-result/entryline.html:2
msgid "Operation"
msgstr "Operation"
#: templates/home.html:50
msgid "Operations:"
msgstr "Operationer:"
#: templates/backends/file.html:34
msgid "Optional authentication password"
msgstr "Valgfri adgangskode til godkendelse"
#: templates/backends/file.html:30
msgid "Optional authentication username"
msgstr "Valgfrit brugernavn til godkendelse"
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#: templates/restore.html:81
msgid "Original location"
msgstr "Oprindelig placering"
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#: templates/addoredit.html:334
msgid ""
"Over time backups will be deleted automatically. There will remain one "
"backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the "
"last 12 months. There will always be at least one remaining backup."
msgstr ""
"Over tid vil backups blive slettet automatisk. Der vil forblive en backup "
"for hver af de sidste 7 dage, hver af de sidste 4 uger, hver af de sidste 12"
" måneder. Der vil altid være mindst én tilbageværende backup."
#: templates/restore.html:114
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
msgid "Passphrase"
msgstr "Adgangssætning"
#: templates/import.html:14
msgid "Passphrase (if encrypted)"
msgstr "Adgangssætning (hvis krypteret)"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Passphrase changed"
msgstr "Adgangssætning ændret"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Passphrases are not matching"
msgstr "Adgangssætninger er ikke ens"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:30
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Adgangssætninger er ikke identiske"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
#: templates/backends/smb.html:42
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: scripts/services/ServerStatus.js:55
msgid "Patching files with local blocks …"
msgstr "Opdaterer filer med lokale blokke ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1279
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1400
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "Path not found"
msgstr "Stien blev ikke fundet"
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
#: templates/backends/smb.html:28
msgid "Path on server"
msgstr "Sti på server"
#: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/e2.html:17
#: templates/backends/s3.html:62
msgid "Path or subfolder in the bucket"
msgstr "Sti eller undermappe i bucket"
#: templates/settings.html:75
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: templates/settings.html:73
msgid "Pause after startup or hibernation"
msgstr "Pause efter opstart eller dvale"
#: scripts/controllers/AppController.js:56
msgid "Pause options"
msgstr "Pauseindstillinger"
#: templates/restore.html:123
msgid "Permissions"
msgstr "Tilladelser"
#: templates/restore.html:85
msgid "Pick location"
msgstr "Vælg placering"
#: templates/restorewizard.html:10
msgid "Point to your backup files and restore from there"
msgstr "Udpeg dine backup-filer og gendan derfra"
#: templates/backends/generic.html:9
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/settings.html:30
msgid "Prevent tray icon automatic log-in"
msgstr "Forhindr automatisk login fra proceslinjeikonet"
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
#: templates/restoredirect.html:81
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: templates/home.html:107
msgid "Progress:"
msgstr "Fremgang:"
#: templates/backends/gcs.html:39
msgid "ProjectID is optional if the bucket exist"
msgstr "ProjectID er valgfrit hvis bucket'en eksisterer"
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietære"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:3
msgid "Purge Phase"
msgstr "Rensningsfase"
#: scripts/services/ServerStatus.js:69
msgid "Purging files complete!"
msgstr "Rensning af filer gennemført!"
#: scripts/services/ServerStatus.js:67
msgid "Purging files …"
msgstr "Fjerner filer ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:49
msgid "Rebuilding local database …"
msgstr "Genopbygger lokal database ..."
#: templates/localdatabase.html:17
msgid "Recreate (delete and repair)"
msgstr "Gendan (slet og reparer)"
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:3
msgid "Recreate Database Phase"
msgstr "Database gendannelsesfase ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
msgid "Recreating database …"
msgstr "Gendanner database ..."
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40
msgid "Registering temporary backup …"
msgstr "Registrerer midlertidig backup ..."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid "Relative paths not allowed"
msgstr "Relative stier er ikke tilladt"
#: index.html:309
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
#: templates/backuplog.html:7
msgid "Remote"
msgstr "Destination"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1338
msgid "Remote Path"
msgstr "Destinationssti"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1337
msgid "Remote Repository"
msgstr "Ekstern fortegnelse"
#: templates/backends/rclone.html:10
msgid "Remote path"
msgstr "Destinationssti"
#: templates/backends/rclone.html:6
msgid "Remote repository"
msgstr "Fjerndepot"
#: templates/addoredit.html:307
msgid "Remote volume size"
msgstr "Størrelse af fjerndiskenhed"
#: templates/addoredit.html:203
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
msgid "Remove option"
msgstr "Indstilling for fjernelse"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:23
msgid "Removed files"
msgstr "Fjernede filer"
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
msgid "Repair"
msgstr "Reparer"
#: templates/backup-result/phases/repair.html:3
msgid "Repair Phase"
msgstr "Reparationsfase"
#: scripts/services/ServerStatus.js:61
msgid "Repairing database …"
msgstr "Reparerer database ..."
#: templates/addoredit.html:62
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Gentag adgangssætning"
#: templates/home.html:72
msgid "Reporting:"
msgstr "Rapportering:"
#: templates/localdatabase.html:28
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
#: index.html:214 templates/restore.html:137
msgid "Restore"
msgstr "Gendan"
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
msgid "Restore complete!"
msgstr "Gendannelse fuldført!"
#: templates/restore.html:45
msgid "Restore files"
msgstr "Gendan filer"
#: templates/home.html:53
msgid "Restore files …"
msgstr "Gendan filer ..."
#: templates/restore.html:48
msgid "Restore from"
msgstr "Gendan fra"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
msgstr "Gendan fra backupkonfiguration"
#: templates/restorewizard.html:15
msgid "Restore from configuration …"
msgstr "Gendan fra konfiguration ..."
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
msgid "Restore options"
msgstr "Indstillinger for gendannelse"
#: templates/restore.html:126
msgid "Restore read/write permissions"
msgstr "Gendan læse-/skrivetilladelser"
#: templates/backup-result/restore-items.html:2
msgid "Restored Files"
msgstr "Gendannede filer"
#: templates/backup-result/restore-items.html:6
msgid "Restored Folders"
msgstr "Gendannede mapper"
#: templates/backup-result/restore-items.html:10
msgid "Restored Symlinks"
msgstr "Gendannede symlinks"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
msgid "Restoring files …"
msgstr "Gendanner filer ..."
#: index.html:217
msgid "Resume"
msgstr "Genoptag"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:28
msgid "Rewritten File Lists"
msgstr "Genskrevne fil-lister"
#: templates/addoredit.html:269
msgid "Run again every"
msgstr "Kør igen hver"
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
msgid "Run now"
msgstr "Kør nu"
#: templates/commandline.html:44
msgid "Running commandline entry"
msgstr "Kører kommandolinjeopgave"
#: index.html:172
msgid "Running task:"
msgstr "Kørende opgave:"
#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running …"
msgstr "Kører ..."
#: scripts/services/SystemInfo.js:51
msgid "S3 Compatible"
msgstr "S3-kompatibel"
#: templates/settings.html:130
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
msgstr "Samme som grundinstallationsversionen: {{channelname}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:115
msgid "Sat"
msgstr "Lør"
#: templates/backends/storj.html:10
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: templates/localdatabase.html:30
msgid "Save and repair"
msgstr "Gem og reparer"
#: templates/restore.html:118
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
msgstr "Gem forskellige versioner med tidsstempel i filnavnet"
#: templates/import.html:24
msgid "Save immediately"
msgstr "Gem med det samme"
#: scripts/services/ServerStatus.js:53
msgid "Scanning existing files …"
msgstr "Skanner eksisterende filer ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:54
msgid "Scanning for local blocks …"
msgstr "Skanner for lokale blokke ..."
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
msgid "Schedule"
msgstr "Tidsplan"
#: templates/restore.html:60
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: templates/restore.html:56
msgid "Search for files"
msgstr "Søg efter filer"
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
#: templates/log.html:30
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
msgstr "Vælg et logningsniveau og se beskeder når de kommer:"
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
#: templates/restoredirect.html:23
msgid "Select files"
msgstr "Vælg filer"
#: templates/backends/pcloud.html:2 templates/backends/s3.html:8
#: templates/backends/smb.html:17
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: templates/backends/generic.html:7
msgid "Server and port"
msgstr "Server og port"
#: templates/backends/generic.html:8 templates/backends/smb.html:18
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Servernavn eller IP"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "Serveren er sat på pause."
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
msgstr "Serveren er sat på pause, vil du genoptage med det samme?"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server paused"
msgstr "Server sat på pause"
#: templates/about.html:71
msgid "Server state properties"
msgstr "Servertilstandsegenskaber"
#: index.html:220 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: templates/addoredit.html:132
msgid "Show advanced editor"
msgstr "Vis avanceret editor"
#: templates/about.html:8
msgid "Show log"
msgstr "Vis log"
#: templates/home.html:74
msgid "Show log …"
msgstr "Vis log ..."
#: templates/addoredit.html:135
msgid "Show treeview"
msgstr "Vis træstruktur"
#: templates/addoredit.html:326
msgid "Smart backup retention"
msgstr "Intelligent backupfastholdelse"
#: templates/backends/openstack.html:45
msgid ""
"Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant "
"name"
msgstr ""
"Visse OpenStack-udbydere tillader en API-nøgle i stedet for en adgangskode "
"og et tenantnavn."
#: templates/addoredit.html:26
msgid "Source Data"
msgstr "Kildedata"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:1
msgid "Source Files"
msgstr "Kildefiler"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
msgid "Source data"
msgstr "Kildedata"
#: templates/addoredit.html:149
msgid "Source folders"
msgstr "Kildemapper"
#: templates/home.html:96
msgid "Source:"
msgstr "Kilde:"
#: templates/settings.html:146
msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Specifikke versioner kun til udviklere. Bør ikke bruges med vigtige data."
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
msgid "Standard protocols"
msgstr "Standardprotokoller"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:8
#: templates/backup-result/phases/delete.html:8
#: templates/backup-result/phases/purge.html:8
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:8
#: templates/backup-result/phases/repair.html:8
#: templates/backup-result/phases/test.html:8
#: templates/backup-result/top-left-box.html:3
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: scripts/services/ServerStatus.js:36
msgid "Starting backup …"
msgstr "Starter backup ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:48
msgid "Starting restore …"
msgstr "Starter gendannelse ..."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:379
#: scripts/controllers/RestoreController.js:403
msgid "Starting the restore process …"
msgstr "Starter gendannelsesprocessen ..."
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
msgid "Stop after the current file"
msgstr "Stop efter den nuværende fil"
#: scripts/controllers/StateController.js:106
msgid "Stop running backup"
msgstr "Stop den kørende backup"
#: scripts/controllers/StateController.js:115
msgid "Stop running task"
msgstr "Stop den kørende opgave"
#: index.html:168
msgid "Stopping after the current file:"
msgstr "Stopper efter den nuværende fil:"
#: index.html:173
msgid "Stopping task:"
msgstr "Stopper opgave:"
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
msgstr "Opbevaringstype"
#: templates/backends/s3.html:45
msgid "Storage class"
msgstr "Opbevaringsklasse"
#: templates/backends/gcs.html:32
msgid "Storage class for creating a bucket"
msgstr "Opbevaringsklasse for oprettelse af bucket"
#: templates/log.html:6
msgid "Stored"
msgstr "Gemt"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
msgid "Strong"
msgstr "Stærk"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#: scripts/services/AppUtils.js:116
msgid "Sun"
msgstr "Søn"
#: scripts/services/AppUtils.js:78
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolsk link"
#: scripts/services/AppUtils.js:200
msgid "System Files"
msgstr "Systemfiler"
#: templates/settings.html:166
msgid "System default ({{levelname}})"
msgstr "Systemstandard ({{levelname}})"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
msgid "System files"
msgstr "Systemfiler"
#: templates/about.html:7
msgid "System info"
msgstr "Systeminformation"
#: templates/about.html:63
msgid "System properties"
msgstr "Systemegenskaber"
#: scripts/services/AppUtils.js:91
msgid "TByte"
msgstr "Tbyte"
#: scripts/services/AppUtils.js:124
msgid "TByte/s"
msgstr "Tbyte/s"
#: templates/waitarea.html:5
msgid "Task is running"
msgstr "Opgave kører"
#: scripts/services/AppUtils.js:209
msgid "Temporary Files"
msgstr "Midlertidige filer"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
msgid "Temporary files"
msgstr "Midlertidige filer"
#: templates/backup-result/phases/test.html:3
msgid "Test Phase"
msgstr "Afprøvningsfase"
#: templates/edituri.html:21
msgid "Test connection"
msgstr "Afprøv forbindelse"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:52
msgid "Testing permissions …"
msgstr "Afprøver tilladelser ..."
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44 templates/edituri.html:22
msgid "Testing …"
msgstr "Afprøver ..."
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1259
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1275
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1380
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1396
msgid ""
"The '{{fieldname}}' field contains an invalid character: {{character}} "
"(value: {{value}}, index: {{pos}})"
msgstr ""
"'{{fieldname}}'-feltet indeholder ugyldige tegn: {{character}} (værdi: "
"{{value}}, position: {{pos}})"
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
msgid "The backup is missing, has it been deleted?"
msgstr "Backuppen mangler, er den blevet slettet?"
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
msgid ""
"The backup was temporary and does not exist anymore, so the log data is lost"
msgstr ""
"Backuppen var midlertidig og eksisterer ikke længere, så logdata er mistet"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?"
msgstr ""
"Bucketnavnet bør være med udelukkende små bogstaver, konverter automatisk?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid ""
"The configuration should be kept safe. Are you sure you want to save an "
"unencrypted file containing your passwords?"
msgstr ""
"Opsætningen bør holdes hemmelig. Er du sikker på at du vil gemme en ikke-"
"krypteret fil, der indeholder dine adgangskoder?"
#: templates/settings.html:112
msgid "The dark theme (by Michal)"
msgstr "Mørke farver (af Michal)"
#: templates/settings.html:111
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
msgstr "Standard blå på hvid (af Alex)"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid ""
"The folder {{folder}} does not exist.\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"Mappen {{folder}} eksisterer ikke.\n"
"Opret den nu?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:171
msgid ""
"The host key has changed, please check with the server administrator if this is correct, otherwise you could be the victim of a MAN-IN-THE-MIDDLE attack.\n"
"\n"
"Do you want to REPLACE your CURRENT host key \"{{prev}}\" with the REPORTED host key: {{key}}?"
msgstr ""
"Nøglen fra værten er ændret, kontroller venligst med serveradministratoren om dette er korrekt, ellers kan du være offer for et MAN-IN-THE-MIDDLE-angreb.\n"
"\n"
"Vil du ERSTATTE din NUVÆRENDE værtsnøgle \"{{prev}}\" med den RAPPORTEREDE værtsnøgle: {{key}}?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
msgstr "Stien ser ikke ud til at findes, vil du tilføje den alligevel?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid ""
"The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n"
"\n"
"Do you want to include the specified file?"
msgstr ""
"Stien slutter ikke med '{{dirsep}}'-tegnet, hvilket betyder at du inkluderer en fil og ikke en mappe.\n"
"\n"
"Vil du inkludere den valgte fil?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid ""
"The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash "
"'/'"
msgstr "Stien skal være en absolut sti, altså skal den starte med '/'"
#: templates/backends/s3.html:33
msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket"
msgstr "Regionsparameteren anvendes kun når der oprettes en ny bucket"
#: templates/backends/openstack.html:50
msgid "The region parameter is only used when creating a bucket"
msgstr "Regionsparameteren bruges kun når der oprettes en ny bucket"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid ""
"The server certificate could not be validated.\n"
"Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?"
msgstr ""
"Servercertifikatet kunne ikke valideres.\n"
"Vil du godkende SSL-certifikatet med denne hash: {{hash}}?"
#: templates/backends/s3.html:49
msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file"
msgstr ""
"Opbevaringsklassen påvirker tilgængeligheden og prisen for en opbevaret fil"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:108
msgid ""
"The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase"
msgstr ""
"Destinationsmappen indeholder krypterede filer, angiv venligst "
"adgangssætningen"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid ""
"The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user,"
" with only permissions to the selected path?"
msgstr ""
"Brugeren har for mange tilladelser. Vil du oprette en ny begrænset bruger "
"der kun har adgang til den valgte sti?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:308
msgid ""
"This backup was created on another operating system. Restoring files without"
" specifying a destination folder can cause files to be restored in "
"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
"destination folder?"
msgstr ""
"Denne backup blev oprettet på et andet operativsystem. Når der gendannes "
"filer uden at angive en destination, kan disse blive oprettet på uventede "
"placeringer. Er du sikker på at du vil fortsætte uden at vælge en "
"destinationsmappe?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
msgid "This month"
msgstr "Denne måned"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
msgid "This week"
msgstr "Denne uge"
#: scripts/controllers/AppController.js:72
msgid "Throttle settings"
msgstr "Indstillinger for hastighedsbegrænsning"
#: scripts/services/AppUtils.js:113
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
#: templates/backup-result/top-left-box.html:1
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: templates/export.html:14
msgid "To File"
msgstr "Til fil"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box"
msgstr ""
"Hvis du vil eksportere uden en adgangsætning, skal du fjerne mærket ud for "
"\"Krypter filen\""
#: templates/settings.html:26
msgid ""
"To prevent various DNS based attacks, Duplicati limits the allowed hostnames"
" to the ones listed here. Direct IP access and localhost is always allowed. "
"Multiple hostnames can be supplied with a semicolon separator. If any of the"
" allowed hostnames is an asterisk (*), all hostnames are allowed and this "
"feature is disabled. If the field is empty, only IP address and localhost "
"access is allowed."
msgstr ""
"For at forhindre forskellige DNS-baserede angreb svarer Duplicati kun på "
"værtsnavne der er angivet her. Direkte adgang over IP eller localhost er "
"altid tilladt. Flere værtsnavne kan angives med en semikolonseparator. Hvis "
"nogen af de tilladte værtsnavne er en stjerne (*), vil alle værtsnavne være "
"tilladt og denne indstilling slået fra. Hvis feltet er tomt vil kun IP-"
"adresse- og localhost-adgang være tilladt."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
msgid "Trust host certificate?"
msgstr "Stol på værtscertifikatet?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid "Trust server certificate?"
msgstr "Stol på servercertifikatet?"
#: scripts/services/AppUtils.js:111
msgid "Tue"
msgstr "Tir"
#: templates/restore.html:133
msgid "Type passphrase here."
msgstr "Indtast adgangssætning her."
#: templates/restore.html:57
msgid "Type to highlight files"
msgstr "Skriv for at markere filer"
#: templates/restorewizard.html:25
msgid "Unknown backup size and versions"
msgstr "Ukendt backupstørrelse og versioner"
#: templates/pause.html:46
msgid "Until resumed"
msgstr "Indtil genoptaget"
#: templates/settings.html:126
msgid "Update channel"
msgstr "Opdateringskanal"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Update failed:"
msgstr "Opdatering fejlede:"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid "Updating with existing database"
msgstr "Opdaterer med eksisterende database"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:33
msgid "Uploaded files"
msgstr "Uploadede filer"
#: scripts/services/ServerStatus.js:45
msgid "Uploading verification file …"
msgstr "Uploader verifikationsfil ..."
#: templates/settings.html:161
msgid "Usage statistics"
msgstr "Brugsstatistik"
#: templates/settings.html:167
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
msgstr "Brugsstatistik, advarsler, fejl og nedbrud"
#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
msgid "Use SSL"
msgstr "Brug SSL"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid "Use existing database?"
msgstr "Brug eksisterende database?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Use weak passphrase"
msgstr "Brug svag adgangssætning"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
msgid "Useless"
msgstr "Ubrugelig"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
msgid "User data"
msgstr "Brugerdata"
#: templates/backends/openstack.html:27
msgid "User domain name"
msgstr "Brugerdomænenavn"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "User has too many permissions"
msgstr "Brugeren har for mange tilladelser"
#: templates/settings.html:96
msgid "User interface settings"
msgstr "Indstillinger til brugergrænseflade"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
#: templates/backends/smb.html:38
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: scripts/services/ServerStatus.js:60
msgid "Vacuuming database …"
msgstr "Støvsuger databasen ..."
#: templates/addoredit.html:155
msgid "Validating …"
msgstr "Validerer ..."
#: templates/backup-result/phases/test.html:20
#: templates/backup-result/test-items.html:2
msgid "Verifications"
msgstr "Verificeringer"
#: templates/home.html:67
msgid "Verify files"
msgstr "Verificer filer"
#: scripts/services/ServerStatus.js:37 scripts/services/ServerStatus.js:46
msgid "Verifying backend data …"
msgstr "Verificerer backenddata ..."
#: scripts/services/ServerStatus.js:62
msgid "Verifying files …"
msgstr "Verificerer filer ..."
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
msgid "Version ID"
msgstr "Versions-id"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
msgid "Very strong"
msgstr "Meget stærk"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
msgid "Very weak"
msgstr "Meget svag"
#: index.html:245
msgid "Visit us on"
msgstr "Besøg os på"
#: templates/delete.html:44
msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
msgstr "ADVARSEL: Dette vil forhindre dig i at gendanne dataene i fremtiden."
#: templates/waitarea.html:2
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "Venter på at opgaven starter"
#: templates/settings.html:168
msgid "Warnings, errors and crashes"
msgstr "Advarsler, fejl og nedbrud"
#: templates/addoredit.html:54
msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
msgstr ""
"Vi anbefaler at du krypterer alle backups der er gemt uden for dit system"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
msgid "Weak"
msgstr "Svag"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Weak passphrase"
msgstr "Svag adgangssætning"
#: scripts/services/AppUtils.js:112
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
msgid "Weeks"
msgstr "Uger"
#: templates/restorewizard.html:3
msgid "Where do you want to restore from?"
msgstr "Hvor vil du gerne gendanne fra?"
#: templates/restore.html:78
msgid "Where do you want to restore the files to?"
msgstr "Hvor vil du gendanne filerne til?"
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
msgid "Years"
msgstr "År"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
msgstr "Ja, jeg har opbevaret adgangssætningen sikkert"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Yes, I understand the risk"
msgstr "Ja, jeg forstår risikoen"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Yes, I'm brave!"
msgstr "Ja, jeg er modig!"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Yes, please break my backup!"
msgstr "Ja, ødelæg venligst min backup!"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid ""
"You are changing the database path away from an existing database.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Du er ved at ændre databasestien væk fra en eksisterende database.\n"
"Er du sikker på, at det er dette, du vil?"
#: templates/about.html:28
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "Du kører aktuelt {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
"encouraged to create a new backup instead"
msgstr ""
"Du har skiftet krypteringsmetode. Dette kan ødelægge ting. Du opfordres til "
"at oprette en ny backup i stedet."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid ""
"You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged "
"to create a new backup instead."
msgstr ""
"Du har skiftet adgangssætningen, hvilket ikke understøttes. Du opfordres til"
" at oprette en ny backup i stedet."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid ""
"You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all"
" data stored on a remote server."
msgstr ""
"Du har valgt at undlade at kryptere din backup. Kryptering anbefales for alt"
" data der gemmes på en fjerndestination."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:302
msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
msgstr ""
"Du har valgt at gendanne til en ny placering, men du har ikke angivet en."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid ""
"You have generated a strong passphrase. Make sure you have made a safe copy "
"of the passphrase, as the data cannot be recovered if you lose the "
"passphrase."
msgstr ""
"Du har genereret en stærk adgangssætning. Sørg for, at du har en sikker "
"kopi, da data ikke kan gendannes, hvis du mister adgangssætningen."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "You must choose at least one source folder"
msgstr "Du skal vælge mindst en kildemappe"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1173
msgid "You must enter a domain name to use v3 API"
msgstr "Du er nødt til at angive et domænenavn for at bruge v3-API'et"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "You must enter a name for the backup"
msgstr "Du skal angive et navn for denne backup"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "You must enter a passphrase or disable encryption"
msgstr "Du skal indtaste en adgangssætning eller fravælge kryptering"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1170
msgid "You must enter a password to use v3 API"
msgstr "Du skal angive en adgangskode for at bruge v3-API'et"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
msgid "You must enter a positive number of backups to keep"
msgstr "Du skal indtaste et positivt antal backups der skal bevares"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1176
msgid "You must enter a tenant (aka project) name to use v3 API"
msgstr ""
"Du er nødt til at angive et tenant-navn (projektnavn) for at bruge v3-API'et"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups"
msgstr "Du skal angive en gyldig tidsperiode som backups gemmes i"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
msgid "You must fill in the password"
msgstr "Du skal angive en adgangskode"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
msgid "You must fill in the server name or address"
msgstr "Du skal angive servernavnet eller -adressen"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
msgid "You must fill in the username"
msgstr "Du skal angive et brugernavn"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:86
msgid "You must fill in {{field}}"
msgstr "Du skal udfylde {{field}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1166
msgid "You must select or fill in the AuthURI"
msgstr "Du skal vælge eller udfylde AuthURI"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1208
msgid "You must select or fill in the server"
msgstr "Du skal vælge eller indtaste servernavnet"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
msgid "You must specify a path"
msgstr "Du skal angive en sti"
#: templates/restore.html:144
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
msgstr "Dine filer og mapper blev gendannet korrekt."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
msgstr "Din kodesætning er let at gætte. Overvej at skifte den."
#: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3
msgid "bucket/folder/subfolder"
msgstr "bucket/mappe/undermappe"
#: scripts/services/AppUtils.js:87
msgid "byte"
msgstr "byte"
#: scripts/services/AppUtils.js:120
msgid "byte/s"
msgstr "byte/s"
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
msgid "custom"
msgstr "tilpasset"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "genoptag nu"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143
msgid "unless you are explicitly specifying --group-id"
msgstr "Medmindre du eksplicit angiver --group-id"
#: templates/about.html:12
msgid ""
"{{appname}} was primarily developed by <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> "
"and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} can be downloaded from "
"<a href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is licensed "
"under the <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
msgstr ""
"{{appname}} er primært udviklet af <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> og <a "
"href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} kan downloades fra <a "
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} er licenseret med "
"<a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
#: scripts/controllers/StateController.js:53
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
msgstr "{{files}} filer ({{size}}) tilbage {{speed_txt}}"
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} version"
msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} versioner"
#: templates/pause.html:26
msgid "{{number}} Hour"
msgstr "{{number}} time"
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
msgid "{{number}} Hours"
msgstr "{{number}} timer"
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
#: templates/pause.html:6
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} minutter"
#: templates/home.html:81
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (tog {{duration}})"