duplicati/Localizations/webroot/localization_webroot-cs.po
2025-11-10 11:51:22 +01:00

2829 lines
85 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# vita.brno, 2019
# Jakub Loucký <jakub.loucky@outlook.cz>, 2020
# M D, 2021
# Filip Maleček, 2022
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/duplicati/teams/67655/cs/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: templates/advancedoptionseditor.html:50
msgid "- pick an option -"
msgstr "- vyberte jednu z možností -"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:217 templates/delete.html:7
msgid "...loading..."
msgstr "…načítání…"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1314
#: templates/backends/openstack.html:44 templates/backends/storj.html:21
#: templates/backends/storj.html:22
msgid "API key"
msgstr "Klíč k aplikačnímu programovému rozhraní (API)"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1204 templates/backends/s3.html:66
#: templates/backends/s3.html:68
msgid "AWS Access ID"
msgstr "Přístupový identifikátor ke službě AWS"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1205 templates/backends/s3.html:71
#: templates/backends/s3.html:73
msgid "AWS Access Key"
msgstr "Přístupový klíč ke službě AWS"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:157
msgid "AWS IAM Policy"
msgstr "Zásady IAM služby AWS"
#: index.html:223 index.html:239
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#: templates/about.html:2
msgid "About {{appname}}"
msgstr "O aplikaci {{appname}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1153
msgid "Access Key"
msgstr "Přístupový klíč"
#: scripts/services/AppUtils.js:76
msgid "Access denied"
msgstr "Přístup odepřen"
#: templates/backends/storj.html:33 templates/backends/storj.html:34
msgid "Access grant"
msgstr "Udělení přístupu"
#: templates/settings.html:5
msgid "Access to user interface"
msgstr "Přístup k uživatelskému rozhraní"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1152 templates/backends/azure.html:7
#: templates/backends/azure.html:8
msgid "Account name"
msgstr "Název účtu"
#: templates/addwizard.html:3
msgid "Add a new backup"
msgstr "Přidat novou zálohu"
#: templates/addoredit.html:153
msgid "Add a path directly"
msgstr "Přidat popis umístění přímo"
#: templates/advancedoptionseditor.html:48
msgid "Add advanced option"
msgstr "Přidat pokročilou volbu"
#: index.html:211
msgid "Add backup"
msgstr "Přidat zálohu"
#: templates/addoredit.html:207
msgid "Add filter"
msgstr "Přidat filtr"
#: templates/addoredit.html:156
msgid "Add path"
msgstr "Přidat popis umístění"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:18
msgid "Added"
msgstr "Přidáno"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "Adjust bucket name?"
msgstr "Přizpůsobit název „nádoby“ (bucket)?"
#: templates/restoredirect.html:66 templates/restoredirect.html:74
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilé volby"
#: templates/addoredit.html:378 templates/commandline.html:23
#: templates/commandline.html:31 templates/edituri.html:28
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé volby"
#: templates/home.html:64
msgid "Advanced:"
msgstr "Pokročilé:"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:279
msgid "All Hyper-V Machines"
msgstr "Všechny Hyper-V stroje"
#: templates/settings.html:175
msgid ""
"All usage reports are sent anonymously and do not contain any personal "
"information. They contain information about hardware and operating system, "
"the type of backend, backup duration, overall size of source data and "
"similar data. They do not contain paths, filenames, usernames, passwords or "
"similar sensitive information."
msgstr ""
"Veškerá hlášení o využívání jsou posílána anonymně a neobsahují žádné osobní údaje. Obsahují informace o hardware a operačním systému, typu podpůrné vrstvy (backend), trvání zálohy, celkové velikosti zdrojových dat a podobně.\n"
"Neobsahují popisy umístění, názvy souborů, uživatelská jména, hesla nebo podobné citlivé údaje."
#: templates/settings.html:20
msgid "Allow remote access (requires restart)"
msgstr "Umožnit přístup na dálku (vyžaduje restart)"
#: templates/addoredit.html:278
msgid "Allowed days"
msgstr "Dny, ve které je přístup umožněn"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "An existing file was found at the new location"
msgstr "V novém umístění byl nalezen už existující soubor"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid ""
"An existing file was found at the new location\n"
"Are you sure you want the database to point to an existing file?"
msgstr ""
"V novém umístění byl nalezen už existující soubor\n"
"Opravdu chcete nasměrovat databázi do existujícího souboru?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid ""
"An existing local database for the storage has been found.\n"
"Re-using the database will allow the command-line and server instances to work on the same remote storage.\n"
"\n"
" Do you wish to use the existing database?"
msgstr ""
"Byla nalezena existující místní databáze pro ukládání.\n"
"Opětovné využití databáze umožní, aby instance pro příkazový řádek a server fungovaly na stejném vzdáleném úložišti.\n"
"\n"
"Chcete použít existující databázi?"
#: templates/settings.html:163
msgid "Anonymous usage reports"
msgstr "Anonymní hlášení o použití"
#: scripts/services/AppUtils.js:212
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#: templates/export.html:8
msgid "As Command-line"
msgstr "Jako příkazový řádek"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1110
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1120 templates/backends/gcs.html:8
#: templates/backends/gcs.html:9 templates/backends/jottacloud.html:8
#: templates/backends/jottacloud.html:9 templates/backends/msgroup.html:13
#: templates/backends/msgroup.html:14 templates/backends/oauth.html:8
#: templates/backends/oauth.html:9 templates/backends/pcloud.html:21
#: templates/backends/pcloud.html:22 templates/backends/sharepoint.html:8
#: templates/backends/sharepoint.html:9
msgid "AuthID"
msgstr "AuthID"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1305 templates/backends/storj.html:2
msgid "Authentication method"
msgstr "Způsob autentizace"
#: templates/backends/storj.html:5
msgid "Authentication method ({{auth_method}})"
msgstr "Způsob autentizace ({{auth_method}})"
#: templates/backends/filejump.html:26 templates/backends/filen.html:12
#: templates/backends/generic.html:23 templates/backends/openstack.html:35
#: templates/backends/smb.html:43
msgid "Authentication password"
msgstr "Ověřovací heslo"
#: templates/backends/filejump.html:22 templates/backends/filen.html:8
#: templates/backends/generic.html:19 templates/backends/openstack.html:31
#: templates/backends/smb.html:39
msgid "Authentication username"
msgstr "Ověřovací uživatelské jméno"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Autogenerated passphrase"
msgstr "Automaticky vytvořená heslová fráze"
#: templates/backends/b2.html:12
msgid "B2 Application ID"
msgstr "B2 Aplikační ID"
#: templates/backends/b2.html:16
msgid "B2 Application Key"
msgstr "Aplikační klíč ke službě B2"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1250
msgid "B2 Cloud Storage Account ID"
msgstr "Identifikátor účtu u cloudového úložiště B2"
#: templates/backends/b2.html:13
msgid "B2 Cloud Storage Application ID"
msgstr "Aplikační klíč ke cloudovému úložišti B2"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1251 templates/backends/b2.html:17
msgid "B2 Cloud Storage Application Key"
msgstr "Aplikační klíč ke cloudovému úložišti B2"
#: templates/restore.html:138 templates/restore.html:70
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: scripts/services/ServerStatus.js:47
msgid "Backup complete!"
msgstr "Záloha dokončena!"
#: templates/addoredit.html:92
msgid "Backup destination"
msgstr "Cíl zálohy"
#: templates/restore.html:21 templates/restoredirect.html:21
#: templates/restoredirect.html:31
msgid "Backup location"
msgstr "Umístění zálohy"
#: templates/addoredit.html:321
msgid "Backup retention"
msgstr "Doba uchovávání záloh"
#: templates/home.html:100
msgid "Backup:"
msgstr "Záloha:"
#: templates/settings.html:140
msgid "Beta"
msgstr "Vývojová testovací (beta)"
#: scripts/services/AppUtils.js:74
msgid "Broken access"
msgstr "Nefunkční přístup"
#: templates/backends/file.html:8 templates/restore.html:91
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:39
msgid "Browser default"
msgstr "Výchozí nastavení webového prohlížeče"
#: templates/backends/gcs.html:15
msgid "Bucket create location"
msgstr "Umístění ve kterém „nádobu“ (bucket) vytvořit"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1163
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1203
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1249
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1263
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1310
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1316
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1372
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1384 templates/backends/b2.html:2
#: templates/backends/b2.html:3 templates/backends/cos.html:25
#: templates/backends/e2.html:11 templates/backends/e2.html:12
#: templates/backends/gcs.html:2 templates/backends/openstack.html:2
#: templates/backends/s3.html:22 templates/backends/s3.html:23
#: templates/backends/storj.html:37 templates/backends/storj.html:38
msgid "Bucket name"
msgstr "Název „nádoby“ (bucket)"
#: templates/backends/gcs.html:26
msgid "Bucket storage class"
msgstr "Třída úložiště nesoucí „nádobu“ (bucket)"
#: scripts/services/ServerStatus.js:51
msgid "Building list of files to restore …"
msgstr "Vytváření seznamu souborů k obnovení…"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:373
msgid "Building partial temporary database …"
msgstr "Vytváření částečné dočasné databáze…"
#: templates/settings.html:21
msgid ""
"By allowing remote access, the server listens to requests from any machine "
"on your network. If you enable this option, make sure you are always using "
"the computer on a secure firewall protected network."
msgstr ""
"Umožněním přístupu na dálku, server očekává požadavky z libovolného stroje "
"na síti. Pokud tuto volbu zapnete, počítač používejte pouze na síti, "
"zabezpečené bránou firewall."
#: templates/settings.html:31
msgid ""
"By default, the tray icon will open the user interface with a token that "
"unlocks the user interface. This ensures that you can access the user "
"interface from the tray icon, while requiring others to enter a password. If"
" you prefer having to type in the password, even when accessing the user "
"interface from the tray icon, enable this option."
msgstr ""
"Ve výchozím stavu ikona v oznamovací oblasti otevře uživatelské rozhraní s "
"tokenem, který ho odemkne. To zajistí že můžete přistupovat k uživatelskému "
"rozhraní z ikony v oznamovací oblasti, zatímco po ostatních bude vyžadovat "
"zadání hesla. Pokud upřednostňujete zadávání hesla i při přístupu k "
"uživatelskému rozhraní z ikony v oznamovací oblasti, zapněte tuto volbu."
#: scripts/services/AppUtils.js:206
msgid "Cache Files"
msgstr "Soubory mezipaměti"
#: templates/settings.html:150
msgid "Canary"
msgstr "Kanárek"
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
#: scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61 templates/delete.html:54
#: templates/export.html:34 templates/settings.html:205
#: templates/waitarea.html:19
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:103
msgid "Cannot move to existing file"
msgstr "Nelze přesunout do existujícího souboru"
#: templates/about.html:5
msgid "Changelog"
msgstr "Seznam změn"
#: templates/updatechangelog.html:2
msgid "Changelog for {{appname}} {{version}}"
msgstr "Seznam změn v {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/UpdateChangelogController.js:16
msgid "Check failed:"
msgstr "Zjištění se nezdařilo:"
#: templates/about.html:34
msgid "Check for updates now"
msgstr "Zjistit dostupnost případných aktualizací nyní"
#: templates/about.html:35
msgid "Checking for updates …"
msgstr "Zjišťování dostupnosti případných aktualizací…"
#: templates/edituri.html:16
msgid "Chose a storage type to get started"
msgstr "Pro začátek vyberte typ úložiště"
#: templates/backends/gcs.html:11 templates/backends/jottacloud.html:11
#: templates/backends/msgroup.html:16 templates/backends/oauth.html:11
#: templates/backends/pcloud.html:24 templates/backends/sharepoint.html:11
msgid "Click the AuthID link to create an AuthID"
msgstr "AuthID vytvoříte kliknutím na odkaz AuthID"
#: index.html:148 index.html:199
msgid "Click to set throttle options"
msgstr "Kliknutím nastavte předvolby přiškrcování"
#: templates/backends/s3.html:78
msgid "Client library to use"
msgstr "Používaná klientská knihovna"
#: templates/home.html:69
msgid "Commandline …"
msgstr "Příkazový řádek…"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:3
msgid "Compact Phase"
msgstr "Fáze zkompaktňování"
#: templates/home.html:68
msgid "Compact now"
msgstr "Zkompaktnit nyní"
#: scripts/services/ServerStatus.js:44 scripts/services/ServerStatus.js:68
msgid "Compacting remote data …"
msgstr "Zkompaktňování dat na protějšku…"
#: templates/backup-result/box.html:35
msgid "Complete log"
msgstr "Úplný záznam událostí"
#: scripts/services/ServerStatus.js:41
msgid "Completing backup …"
msgstr "Dokončování zálohy…"
#: scripts/services/ServerStatus.js:39
msgid "Completing previous backup …"
msgstr "Dokončování předchozí zálohy…"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:582
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
#: templates/import.html:9
msgid "Configuration file:"
msgstr "Soubor s nastaveními:"
#: templates/home.html:56
msgid "Configuration:"
msgstr "Nastavení:"
#: templates/addwizard.html:9
msgid "Configure a new backup"
msgstr "Nastavit novou zálohu"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:65
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Confirm delete"
msgstr "Potvrzení smazání"
#: templates/export.html:30
msgid "Confirm encryption passphrase"
msgstr "Potvrzení zadání šifrovací heslové fráze"
#: templates/export.html:29
msgid "Confirm passphrase"
msgstr "Zopakování zadání heslové fráze"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
msgid "Confirmation required"
msgstr "Vyžadováno potvrzení"
#: templates/restoredirect.html:80
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#: index.html:312
msgid "Connect now"
msgstr "Připojit nyní"
#: index.html:305
msgid "Connecting to server …"
msgstr "Připojování k serveru…"
#: index.html:297
msgid "Connection lost"
msgstr "Spojení ztraceno"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Connection worked!"
msgstr "Spojení funguje!"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1154 templates/backends/azure.html:2
#: templates/backends/azure.html:3
msgid "Container name"
msgstr "Název kontejneru"
#: templates/backends/openstack.html:49
msgid "Container region"
msgstr "Region umístění kontejneru"
#: templates/restore.html:69
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid "Continue without encryption"
msgstr "Pokračovat bez šifrování"
#: scripts/controllers/DialogController.js:16
msgid "Copied!"
msgstr "Zkopírováno!"
#: templates/copy_clipboard_buttons.html:3
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: templates/addoredit.html:103 templates/restoredirect.html:42
msgid "Copy Destination URL to Clipboard"
msgstr "Zkopírovat URL adresu cíle do schránky"
#: scripts/controllers/DialogController.js:20
msgid "Copy failed. Please manually copy the URL"
msgstr "Kopie se nezdařila. Zkopírujte URL adresu ručně"
#: scripts/services/AppUtils.js:741
msgid "Core options"
msgstr "Základní volby"
#: scripts/controllers/StateController.js:34
msgid "Counting ({{files}} files found, {{size}})"
msgstr "Počítání ({{files}} souborů nalezeno, {{size}})"
#: templates/settings.html:170
msgid "Crashes only"
msgstr "Pouze pády"
#: templates/home.html:75
msgid "Create bug report …"
msgstr "Vytvořit hlášení chyby…"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid "Create folder?"
msgstr "Vytvořit složku?"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid "Created new limited user"
msgstr "Vytvořen nový uživatelský účet s omezenými oprávněními"
#: scripts/services/ServerStatus.js:63
msgid "Creating bug report …"
msgstr "Vytvořit hlášení chyby…"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:126
msgid "Creating new user with limited access …"
msgstr "Vytváření nového uživatele s omezeným přístupem…"
#: scripts/services/ServerStatus.js:52
msgid "Creating target folders …"
msgstr "Vytváření cílových složek…"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:368
msgid "Creating temporary backup …"
msgstr "Vytváření dočasné zálohy…"
#: templates/home.html:105
msgid "Current action:"
msgstr "Stávající akce:"
#: templates/home.html:115
msgid "Current file:"
msgstr "Stávající soubor:"
#: templates/updatechangelog.html:4
msgid "Current version is {{versionname}} ({{versionnumber}})"
msgstr "Stávající verze je {{versionname}} ({{versionnumber}})"
#: templates/backends/s3.html:17
msgid "Custom S3 endpoint"
msgstr "Vlastní S3 koncový bod"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1320 templates/backends/storj.html:18
msgid "Custom Satellite"
msgstr "Vlastní satelit"
#: templates/backends/storj.html:13
msgid "Custom Satellite ({{satellite}})"
msgstr "Vlastní satelit ({{satellite}})"
#: templates/backends/openstack.html:13
msgid "Custom authentication url"
msgstr "Vlastní ověřovací URL adresa"
#: templates/addoredit.html:327
msgid "Custom backup retention"
msgstr "Uživatelem určená doba uchovávání záloh"
#: templates/backends/s3.html:39
msgid "Custom region for creating buckets"
msgstr "Vlastní region pro vytváření „nádob“ (bucket)"
#: templates/home.html:66
msgid "Database …"
msgstr "Databáze…"
#: scripts/services/AppUtils.js:97 templates/addoredit.html:353
msgid "Days"
msgstr "Dnů"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:40
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: templates/settings.html:129
msgid "Default ({{channelname}})"
msgstr "Výchozí ({{channelname}})"
#: scripts/services/AppUtils.js:193
msgid "Default excludes"
msgstr "Ve výchozím stavu vynecháno"
#: templates/settings.html:190
msgid "Default options"
msgstr "Výchozí volby"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:67 templates/localdatabase.html:16
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:3
msgid "Delete Phase (Old Backup Versions)"
msgstr "Fáze mazání (staré verze zálohy)"
#: templates/delete.html:5 templates/delete.html:53
msgid "Delete backup"
msgstr "Smazat zálohu"
#: templates/addoredit.html:324
msgid "Delete backups that are older than"
msgstr "Smazat zálohy starší než"
#: templates/delete.html:13
msgid "Delete local database"
msgstr "Smazat místní databázi"
#: templates/delete.html:38 templates/delete.html:47
msgid "Delete remote files"
msgstr "Smazat soubory na protějšku"
#: templates/delete.html:26
msgid "Delete the local database"
msgstr "Smazat místní databázi"
#: templates/delete.html:41
msgid "Delete {{filecount}} files ({{filesize}}) from the remote storage?"
msgstr "Smazat {{filecount}} souborů ({{filesize}}) ze vzdáleného úložiště?"
#: templates/home.html:60
msgid "Delete …"
msgstr "Smazat…"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:26
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:24
msgid "Deleted Versions"
msgstr "Smazané verze"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:23
msgid "Deleted files"
msgstr "Smazané soubory"
#: scripts/services/ServerStatus.js:65
msgid "Deleting remote files …"
msgstr "Mazání souborů na protějšku…"
#: scripts/services/ServerStatus.js:43
msgid "Deleting unwanted files …"
msgstr "Mazání nepotřebných souborů…"
#: templates/addoredit.html:43
msgid "Description (optional)"
msgstr "Popis (volitelné)"
#: templates/home.html:46
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: scripts/services/AppUtils.js:60
msgid "Desktop"
msgstr "Osobní počítač"
#: templates/addoredit.html:25
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
#: templates/backends/file.html:7 templates/backends/filejump.html:3
#: templates/backends/filen.html:3 templates/backends/generic.html:14
#: templates/backends/jottacloud.html:3 templates/backends/msgroup.html:8
#: templates/backends/oauth.html:3 templates/backends/pcloud.html:16
#: templates/backends/sharepoint.html:2 templates/backends/smb.html:29
msgid "Destination path"
msgstr "Cílové umístění"
#: templates/log.html:32
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
#: templates/notificationarea.html:10 templates/notificationarea.html:29
#: templates/notificationarea.html:40
msgid "Dismiss"
msgstr "Zavřít"
#: templates/notificationarea.html:50
msgid "Dismiss all"
msgstr "Zavřít vše"
#: templates/settings.html:108
msgid "Display and color theme"
msgstr "Motiv vzhledu zobrazení a barev"
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
msgid "Do you really want to delete the backup: \"{{name}}\" ?"
msgstr "Opravdu chcete smazat zálohu: „{{name}}“?"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
msgid "Do you really want to delete the local database for: {{name}}"
msgstr "Opravdu chcete smazat místní databázi pro: {{name}}"
#: templates/export.html:53
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: templates/notificationarea.html:16 templates/notificationarea.html:30
#: templates/updatechangelog.html:10
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:28
msgid "Downloaded files"
msgstr "Stažené soubory"
#: scripts/services/ServerStatus.js:56
msgid "Downloading files …"
msgstr "Stahování souborů…"
#: templates/notificationarea.html:26
msgid "Downloading update…"
msgstr "Stahování aktualizace…"
#: scripts/services/AppUtils.js:343
msgid "Duplicate option {{opt}}"
msgstr "Volba duplikace {{opt}}"
#: index.html:254
msgid "Duplicati Website"
msgstr "Webové stránky projektu Duplicati"
#: index.html:248
msgid "Duplicati forum"
msgstr "Diskuzní fórum o Duplicati"
#: templates/settings.html:93
msgid ""
"Duplicati will run when started, but will remain in a paused state for the "
"duration. Duplicati will occupy minimal system resources and no backups will"
" be run."
msgstr ""
"Duplicati se zahájí při spuštění, ale po dobu průběhu zůstane v pozastaveném"
" stavu. Bude zabírat co nejméně systémových prostředků a nebudou spouštěny "
"žádné zálohy."
#: templates/backup-result/phases/compact.html:16
#: templates/backup-result/phases/delete.html:16
#: templates/backup-result/phases/purge.html:16
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:16
#: templates/backup-result/phases/repair.html:16
#: templates/backup-result/phases/test.html:16
#: templates/backup-result/top-left-box.html:11 templates/home.html:19
msgid "Duration"
msgstr "Doba trvání"
#: templates/delete.html:15
msgid ""
"Each backup has a local database associated with it, which stores information about the remote backup on the local machine.\n"
" When deleting a backup, you can also delete the local database without affecting the ability to restore the remote files.\n"
" If you are using the local database for backups from the commandline, you should keep the database."
msgstr ""
"Ke každé záloze je přiřazena místní databáze, která uchovává informace o vzdálené záloze na místním stroji.\n"
" Při mazání zálohy je také možné smazat lokální databázi aniž by tím byla postižena schopnost obnovovat vzdálené soubory.\n"
" Pokud používáte místní databáze pro zálohy z příkazového řádku, měli byste databázi ponechat."
#: templates/addoredit.html:174 templates/addoredit.html:389
#: templates/edituri.html:39 templates/settings.html:194
msgid "Edit as list"
msgstr "Upravit jako seznam"
#: templates/addoredit.html:177 templates/addoredit.html:392
#: templates/edituri.html:42 templates/settings.html:200
msgid "Edit as text"
msgstr "Upravit jako text"
#: templates/home.html:58
msgid "Edit …"
msgstr "Upravit…"
#: templates/export.html:22
msgid "Encrypt file"
msgstr "Zašifrovat soubor"
#: templates/addoredit.html:47 templates/restore.html:22
#: templates/restoredirect.html:22 templates/restoredirect.html:58
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Encryption changed"
msgstr "Šifrování změněno"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1315 templates/backends/storj.html:25
#: templates/backends/storj.html:26
msgid "Encryption passphrase"
msgstr "Šifrovací heslová fráze"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:12
#: templates/backup-result/phases/delete.html:12
#: templates/backup-result/phases/purge.html:12
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:12
#: templates/backup-result/phases/repair.html:12
#: templates/backup-result/phases/test.html:12
#: templates/backup-result/top-left-box.html:7
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
msgid "Enter URL"
msgstr "Zadejte URL adresu"
#: templates/addoredit.html:341
msgid ""
"Enter a retention strategy manually. Placeholders are D/W/Y for "
"days/weeks/years and U for unlimited. The syntax is: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. "
"This example keeps one backup for each of the next 7 days, one for each of "
"the next 4 weeks, and one for each of the next 36 months. This can also be "
"written as 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
msgstr ""
"Zadejte strategii uchovávání záloh ručně. Výplň je D/W/Y pro dny/týdny/roky "
"a U pro neomezené. Forma zápisu je: 7D:1D,4W:1W,36M:1M. V tomto příkladu je "
"ponechána jedna záloha z každého dne po dobu příštích 7 dnů, jedna z každého"
" týdne po dobu příštích 4 týdnů a jedna z každého měsíce po dobu příštích 36"
" měsíců. Je možné zapsat také jako 1W:1D,1M:1W,3Y:1M."
#: templates/restoredirect.html:61
msgid "Enter backup passphrase, if any"
msgstr "Zadejte záložní heslovou frázi, pokud existuje"
#: templates/addwizard.html:10
msgid "Enter configuration details"
msgstr "Zadejte podrobnosti nastavení"
#: templates/export.html:26
msgid "Enter encryption passphrase"
msgstr "Zadejte šifrovací heslovou frázi"
#: templates/addoredit.html:196
msgid "Enter expression here"
msgstr "Sem zadejte výraz"
#: templates/restore.html:90
msgid "Enter the destination path"
msgstr "Zadejte popis cílového umístění "
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/ImportController.js:17
#: scripts/controllers/ImportController.js:39
#: scripts/controllers/ImportController.js:43
#: scripts/controllers/ImportController.js:49
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
#: scripts/directives/notificationArea.js:68 scripts/services/AppUtils.js:343
#: scripts/services/AppUtils.js:348 scripts/services/AppUtils.js:394
#: scripts/services/AppUtils.js:402
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: scripts/services/ServerStatus.js:70
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
#: templates/settings.html:169
msgid "Errors and crashes"
msgstr "Chyby a pády"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:10
msgid "Examined"
msgstr "Prozkoumáno"
#: templates/addoredit.html:214
msgid "Exclude"
msgstr "Vynechat"
#: scripts/services/AppUtils.js:131
msgid "Exclude directories whose names contain"
msgstr "Vynechat složky jejichž názvy obsahují"
#: scripts/services/AppUtils.js:187
msgid "Exclude expression"
msgstr "Výraz pro vynechané"
#: scripts/services/AppUtils.js:150
msgid "Exclude file"
msgstr "Vynechat soubor"
#: scripts/services/AppUtils.js:157
msgid "Exclude file extension"
msgstr "Vynechat soubory s příponami"
#: scripts/services/AppUtils.js:137
msgid "Exclude files whose names contain"
msgstr "Vynechat soubory jejichž názvy obsahují"
#: scripts/services/AppUtils.js:172
msgid "Exclude filter group"
msgstr "Skupina filtru vynechání"
#: scripts/services/AppUtils.js:143
msgid "Exclude folder"
msgstr "Vynechat složku"
#: scripts/services/AppUtils.js:162
msgid "Exclude regular expression"
msgstr "Regulární výraz pro vynechávané"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
msgid "Existing file found"
msgstr "Nalezen existující soubor"
#: templates/settings.html:145
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentální"
#: templates/export.html:35
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
#: templates/export.html:2
msgid "Export backup configuration"
msgstr "Exportovat zálohu nastavení"
#: templates/delete.html:31 templates/delete.html:34
msgid "Export configuration"
msgstr "Exportovat nastavení"
#: templates/export.html:18
msgid "Export passwords"
msgstr "Exportovat hesla"
#: templates/home.html:59
msgid "Export …"
msgstr "Export…"
#: templates/export.html:39
msgid "Exporting …"
msgstr "Exportování…"
#: templates/externallink.html:1
msgid "External link"
msgstr "Vnější odkaz"
#: scripts/services/SystemInfo.js:52
msgid "FTP (Alternative)"
msgstr "FTP (alternativní)"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:390
msgid "Failed to build temporary database: {{message}}"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasnou databázi: {{message}}"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:143
#: scripts/directives/backupEditUri.js:164
#: scripts/directives/backupEditUri.js:198
msgid "Failed to connect:"
msgstr "Nepodařilo se připojit:"
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:174
#: scripts/controllers/CommandlineController.js:80
#: scripts/controllers/ExportController.js:40
#: scripts/controllers/ExportController.js:57
#: scripts/controllers/RestoreController.js:294
#: scripts/controllers/RestoreController.js:332
#: scripts/controllers/RestoreController.js:431
#: scripts/controllers/RestoreController.js:90
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:112
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:78
#: scripts/services/LogService.js:29
msgid "Failed to connect: {{message}}"
msgstr "Nepodařilo se připojit: {{message}}"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:38
msgid "Failed to delete:"
msgstr "Nepodařilo se smazat:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:114
#: scripts/controllers/RestoreController.js:144
msgid "Failed to fetch path information: {{message}}"
msgstr "Nepodařilo se stáhnout informaci o popisu umístění: {{message}}"
#: scripts/directives/notificationArea.js:45
msgid "Failed to find backup:"
msgstr "Zálohu se nepodařilo nalézt:"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:714
msgid "Failed to read backup defaults:"
msgstr "Nepodařilo se načíst výchozí parametry zálohy:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:423
msgid "Failed to restore files: {{message}}"
msgstr "Nepodařilo se obnovit soubory: {{message}}"
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:263
msgid "Failed to save:"
msgstr "Nepodařilo se uložit:"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:120
#: scripts/controllers/RestoreController.js:159
msgid "Fetching path information …"
msgstr "Získávání informací o popisu umístění…"
#: scripts/services/AppUtils.js:80
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: templates/addoredit.html:237
msgid "Files larger than:"
msgstr "Soubory větší než:"
#: templates/addoredit.html:163
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: templates/commandline.html:57
msgid "Finished!"
msgstr "Dokončeno!"
#: scripts/controllers/AppController.js:191
msgid "First run setup"
msgstr "Úvodní nastavení při prvním spuštění"
#: scripts/services/AppUtils.js:51
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: templates/backends/aliyunoss.html:30 templates/backends/b2.html:7
#: templates/backends/cos.html:30 templates/backends/e2.html:16
#: templates/backends/file.html:22 templates/backends/file.html:6
#: templates/backends/jottacloud.html:2 templates/backends/mega.html:2
#: templates/backends/s3.html:60 templates/backends/storj.html:41
#: templates/restore.html:105 templates/restore.html:89
msgid "Folder path"
msgstr "Popis umístění složky"
#: scripts/services/AppUtils.js:114
msgid "Fri"
msgstr "Pá"
#: scripts/services/AppUtils.js:90
msgid "GByte"
msgstr "GB"
#: scripts/services/AppUtils.js:123
msgid "GByte/s"
msgstr "GB/s"
#: templates/backends/gcs.html:38
msgid "GCS Project ID"
msgstr "GCS identifikátor projektu"
#: templates/about.html:4 templates/addoredit.html:24
#: templates/backuplog.html:6
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: templates/addoredit.html:36
msgid "General backup settings"
msgstr "Obecná nastavení zálohy"
#: templates/addoredit.html:305
msgid "General options"
msgstr "Obecné volby"
#: templates/addoredit.html:73
msgid "Generate"
msgstr "Vytvořit"
#: templates/backends/s3.html:88
msgid "Generate IAM access policy"
msgstr "Vytvořit IAM zásady přístupu"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:70
msgid "Getting file versions …"
msgstr "Získávání verzí souboru…"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143 templates/backends/msgroup.html:2
msgid "Group email"
msgstr "E-mail skupiny"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:20
msgid "Hidden files"
msgstr "Skryté soubory"
#: templates/addoredit.html:68
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
#: index.html:208 scripts/services/AppUtils.js:62
msgid "Home"
msgstr "Domovská složka"
#: templates/settings.html:24
msgid "Hostnames"
msgstr "Názvy strojů"
#: scripts/services/AppUtils.js:106 scripts/services/AppUtils.js:96
#: templates/settings.html:91
msgid "Hours"
msgstr "Hodin"
#: templates/restore.html:111
msgid "How do you want to handle existing files?"
msgstr "Jak chcete zacházet s existujícími soubory?"
#: scripts/services/AppUtils.js:70
msgid "Hyper-V Machine"
msgstr "Hyper-V stroj"
#: scripts/services/AppUtils.js:72
msgid "Hyper-V Machines"
msgstr "Hyper-V stroje"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:65
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:71
msgid "ID:"
msgstr "Identifikátor:"
#: templates/addoredit.html:261
msgid "If a date was missed, the job will run as soon as possible."
msgstr "Pokud chybělo datum, úloha bude spuštěna co možná nejdříve."
#: templates/addoredit.html:361
msgid ""
"If at least one newer backup is found, all backups older than this date are "
"deleted."
msgstr ""
"Pokud je nalezena alespoň jedna novější záloha, všechny zálohy starší než "
"tento datum budou smazány."
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:114
msgid ""
"If you do not enter a path, all files will be stored in the login folder.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Pokud nezadáte popis umístění, všechny soubory budou uloženy v přihlašovací složce.\n"
"Je to to, co chcete?"
#: templates/backends/openstack.html:40
msgid "If you do not enter an API Key, the tenant name is required"
msgstr "Pokud nezadáte klíč k API, je vyžadováno jméno nájemníka (tenant)"
#: templates/import.html:29
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: templates/addoredit.html:100 templates/restoredirect.html:39
msgid "Import Destination URL"
msgstr "Importovat URL adresu cíle"
#: templates/import.html:3
msgid "Import backup configuration"
msgstr "Importovat nastavení zálohy"
#: templates/addwizard.html:15
msgid "Import from a file"
msgstr "Importovat ze souboru"
#: templates/import.html:19
msgid "Import metadata"
msgstr "Importovat metadata"
#: templates/import.html:33
msgid "Importing …"
msgstr "Importování…"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid "Include a file?"
msgstr "Zahrnout soubor?"
#: scripts/services/AppUtils.js:183
msgid "Include expression"
msgstr "Výraz pro zahrnutí"
#: scripts/services/AppUtils.js:167
msgid "Include regular expression"
msgstr "Regulární výraz pro zahrnutí"
#: templates/settings.html:151
msgid ""
"Individual builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Jednotlivá sestavení určená pouze pro vývojáře. Nepoužívejte pro důležitá "
"data."
#: scripts/services/DialogService.js:27
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "Invalid retention time"
msgstr "Neplatná doba ponechání"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1079
msgid ""
"It is possible to connect to some FTP without a password.\n"
"Are you sure your FTP server supports password-less logins?"
msgstr ""
"K některým FTP serverům je možné se připojit i bez hesla.\n"
"Opravdu to tento FTP server umožňuje?"
#: scripts/services/AppUtils.js:88
msgid "KByte"
msgstr "KB"
#: scripts/services/AppUtils.js:121
msgid "KByte/s"
msgstr "KB/s"
#: templates/addoredit.html:325
msgid "Keep a specific number of backups"
msgstr "Ponechat konkrétní počet záloh"
#: templates/addoredit.html:323
msgid "Keep all backups"
msgstr "Ponechat všechny zálohy"
#: templates/backends/openstack.html:18
msgid "Keystone API version"
msgstr "Verze aplikačního program. rozhraní stavebního bloku"
#: templates/settings.html:98
msgid "Language in user interface"
msgstr "Jazyk textů v uživatelském rozhraní"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:38
msgid "Last month"
msgstr "Minulý měsíc"
#: templates/home.html:80
msgid "Last successful backup:"
msgstr "Minulá úspěšná záloha:"
#: templates/restorewizard.html:27
msgid "Last successful restore: {{time}} (took {{duration || '0 seconds'}})"
msgstr "Minulé úspěšné obnovení: {{time}} (trvalo {{duration || '0 sekund'}})"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:60
msgid "Latest"
msgstr "Poslední"
#: templates/about.html:6
msgid "Libraries"
msgstr "Knihovny"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:70
msgid "Listing backup dates …"
msgstr "Vypisování datumů záloh…"
#: scripts/services/ServerStatus.js:66
msgid "Listing remote files for purge …"
msgstr "Vypisování souborů na protějšku, které trvale vymazat…"
#: scripts/services/ServerStatus.js:64
msgid "Listing remote files …"
msgstr "Vypisování souborů na protějšku…"
#: templates/log.html:7
msgid "Live"
msgstr "Aktuální"
#: templates/addwizard.html:16
msgid "Load a configuration from an exported job or a storage provider"
msgstr "Načíst nastavení z exportované úlohy nebo z poskytovatele úložiště"
#: templates/restorewizard.html:16
msgid "Load destination from an exported job or a storage provider"
msgstr "Načíst cíl z exportované úlohy nebo poskytovatele úložiště"
#: templates/backuplog.html:23 templates/backuplog.html:41
#: templates/log.html:24
msgid "Load older data"
msgstr "Načíst starší data"
#: templates/about.html:43 templates/about.html:49 templates/about.html:55
#: templates/backuplog.html:12 templates/backuplog.html:22
#: templates/backuplog.html:29 templates/backuplog.html:40
#: templates/log.html:12 templates/log.html:23
#: templates/updatechangelog.html:7
msgid "Loading …"
msgstr "Načítání…"
#: templates/localdatabase.html:23
msgid "Local database path:"
msgstr "Popis umístění místní databáze:"
#: templates/backends/rclone.html:2
msgid "Local repository"
msgstr "Místní repozitář"
#: scripts/services/SystemInfo.js:86
msgid "Local storage"
msgstr "Místní úložiště"
#: templates/localdatabase.html:20
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: templates/backends/gcs.html:21
msgid "Location where buckets are created"
msgstr "Umístění, ve kterém jsou „nádoby“ (bucket) vytvářeny"
#: templates/backuplog.html:3
msgid "Log data for <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
msgstr "Zaznamenávat (log) údaje pro <b>{{Backup.Backup.Name}}</b>"
#: templates/log.html:3
msgid "Log data from the server"
msgstr "Zaznamenávat data ze serveru"
#: index.html:226
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
#: scripts/services/AppUtils.js:89
msgid "MByte"
msgstr "MB"
#: scripts/services/AppUtils.js:122
msgid "MByte/s"
msgstr "MB/s"
#: templates/localdatabase.html:8
msgid "Maintenance"
msgstr "Údržba"
#: templates/backends/file.html:19 templates/restore.html:102
msgid "Manually type path"
msgstr "Zadejte popis umístění ručně"
#: templates/throttle.html:15
msgid "Max download speed"
msgstr "Nejvyšší rychlost stahování"
#: templates/throttle.html:5
msgid "Max upload speed"
msgstr "Nejvyšší rychlost odesílání"
#: index.html:144 templates/addoredit.html:127 templates/addoredit.html:169
#: templates/addoredit.html:384 templates/addoredit.html:95
#: templates/edituri.html:34 templates/restoredirect.html:34
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
#: scripts/services/AppUtils.js:105 scripts/services/AppUtils.js:95
#: templates/settings.html:90
msgid "Minutes"
msgstr "Minut"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "Missing name"
msgstr "Chybějící název"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "Missing passphrase"
msgstr "Chybějící heslová fráze"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "Missing sources"
msgstr "Chybějící zdroje"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:22
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
#: scripts/services/AppUtils.js:110
msgid "Mon"
msgstr "Po"
#: scripts/services/AppUtils.js:99 templates/addoredit.html:355
msgid "Months"
msgstr "Měsíců"
#: templates/localdatabase.html:31
msgid "Move existing database"
msgstr "Přesunout existující databázi"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Move failed:"
msgstr "Přesun se nezdařil:"
#: scripts/services/AppUtils.js:54
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"
#: scripts/services/AppUtils.js:56
msgid "My Music"
msgstr "Hudba"
#: templates/addoredit.html:40
msgid "My Photos"
msgstr "Fotografie"
#: scripts/services/AppUtils.js:58
msgid "My Pictures"
msgstr "Obrázky"
#: templates/addoredit.html:39 templates/home.html:15
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: templates/home.html:87
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140
msgid ""
"New user name is {{user}}.\n"
"Updated credentials to use the new limited user"
msgstr ""
"Nové uživatelské jméno je {{user}}.\n"
"Nyní budou používány přihlašovací údaje tohoto uživatele"
#: templates/addoredit.html:113 templates/addoredit.html:246
#: templates/addoredit.html:296 templates/addoredit.html:82
#: templates/addwizard.html:28 templates/restoredirect.html:52
#: templates/restorewizard.html:36
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: templates/home.html:91
msgid "Next scheduled run:"
msgstr "Příští naplánované spuštění:"
#: index.html:183
msgid "Next scheduled task:"
msgstr "Příští naplánovaná úloha:"
#: index.html:180
msgid "Next task:"
msgstr "Příští úloha:"
#: templates/addoredit.html:264
msgid "Next time"
msgstr "Příště"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:169
msgid ""
"No certificate was specified previously, please verify with the server administrator that the key is correct: {{key}} \n"
"\n"
"Do you want to approve the reported host key?"
msgstr ""
"Předtím nebyl určen žádný certifikát, ověřte se správcem serveru že klíč je správný: {{key}}\n"
"\n"
"Schvalujete tento klíč stroje?"
#: templates/edituri.html:12
msgid "No editor found for the &quot;{{backend}}&quot; storage type"
msgstr "Nebyl nalezen žádný editor pro typ úložiště „{{backend}}“"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437 templates/addoredit.html:49
msgid "No encryption"
msgstr "Nešifrovat"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items selected"
msgstr "Nejsou vybrané žádné položky"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:192
msgid "No items to restore, please select one or more items"
msgstr "Žádné položky pro obnovení vyberte alespoň jednu"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "No passphrase entered"
msgstr "Není zadaná žádná heslová fráze"
#: index.html:185
msgid "No scheduled tasks"
msgstr "Žádné naplánované úlohy"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Non-matching passphrase"
msgstr "Zadání heslové fráze se neshodují"
#: templates/settings.html:171
msgid "None / disabled"
msgstr "Žádné / vypnuté"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Not using encryption"
msgstr "Nepoužívá šifrování"
#: templates/addoredit.html:330
msgid "Nothing will be deleted. The backup size will grow with each change."
msgstr "Nic nebude smazáno. Velikost zálohy naroste při každé změně."
#: scripts/controllers/AppController.js:204
#: scripts/controllers/AppController.js:58
#: scripts/controllers/AppController.js:74
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:103
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:111
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:24
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:33
#: scripts/services/DialogService.js:28 scripts/services/DialogService.js:50
#: scripts/services/DialogService.js:58
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:140 templates/restore.html:147
#: templates/settings.html:206
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: templates/addoredit.html:348
msgid ""
"Once there are more backups than the specified number, the oldest backups "
"are deleted."
msgstr ""
"Jakmile je zde více záloh než zadané číslo, nejstarší zálohy budou smazané."
#: templates/backends/openstack.html:7
msgid "OpenStack AuthURI"
msgstr "AuthURI pro OpenStack"
#: scripts/services/SystemInfo.js:50
msgid "OpenStack Object Storage / Swift"
msgstr "Objektové úložiště OpenStack (Swift)"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:14
msgid "Opened"
msgstr "Otevřeno"
#: scripts/services/AppUtils.js:203
msgid "Operating System"
msgstr "Operační systém"
#: templates/backup-result/entryline.html:2
msgid "Operation"
msgstr "Operace"
#: templates/home.html:50
msgid "Operations:"
msgstr "Operace:"
#: templates/backends/file.html:34
msgid "Optional authentication password"
msgstr "Volitelné ověřovací heslo"
#: templates/backends/file.html:30
msgid "Optional authentication username"
msgstr "Volitelné uživatelské jméno pro ověření"
#: templates/addoredit.html:28 templates/edituri.html:51
#: templates/settings.html:193 templates/settings.html:199
msgid "Options"
msgstr "Předvolby"
#: templates/restore.html:81
msgid "Original location"
msgstr "Původní umístění"
#: scripts/services/SystemInfo.js:89
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"
#: templates/addoredit.html:334
msgid ""
"Over time backups will be deleted automatically. There will remain one "
"backup for each of the last 7 days, each of the last 4 weeks, each of the "
"last 12 months. There will always be at least one remaining backup."
msgstr ""
"Po čase jsou zálohy automaticky odmazávány. Bude udržována jedna záloha z "
"každého dne za minulých 7 dnů, jedna z každého týdne za minulé 4 týdny a "
"jedna z každého měsíce za minulých 12 měsíců. A vždy zde bude přinejmenším "
"jedna ponechaná záloha."
#: templates/restore.html:114
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
#: templates/addoredit.html:58 templates/export.html:25
#: templates/restore.html:130 templates/restoredirect.html:60
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslová fráze"
#: templates/import.html:14
msgid "Passphrase (if encrypted)"
msgstr "Heslová fráze (v případě, že je použito šifrování)"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Passphrase changed"
msgstr "Heslová fráze změněna"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:260
msgid "Passphrases are not matching"
msgstr "Zadání heslové fráze se neshodují"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:30
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Zadání heslové fráze se neshodují"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1295 templates/backends/file.html:33
#: templates/backends/filejump.html:25 templates/backends/filen.html:11
#: templates/backends/generic.html:22 templates/backends/idrive.html:11
#: templates/backends/idrive.html:12 templates/backends/mega.html:11
#: templates/backends/mega.html:12 templates/backends/openstack.html:34
#: templates/backends/smb.html:42
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: scripts/services/ServerStatus.js:55
msgid "Patching files with local blocks …"
msgstr "Opravování souborů pomocí místních bloků…"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1279
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1400
msgid "Path"
msgstr "Popis umístění"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "Path not found"
msgstr "Umístění nenalezeno"
#: templates/backends/filejump.html:2 templates/backends/filen.html:2
#: templates/backends/generic.html:13 templates/backends/msgroup.html:7
#: templates/backends/oauth.html:2 templates/backends/pcloud.html:15
#: templates/backends/smb.html:28
msgid "Path on server"
msgstr "Popis umístění na serveru"
#: templates/backends/b2.html:8 templates/backends/e2.html:17
#: templates/backends/s3.html:62
msgid "Path or subfolder in the bucket"
msgstr "Umístění nebo podsložka v „nádobě“ (bucket)"
#: templates/settings.html:75
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
#: templates/settings.html:73
msgid "Pause after startup or hibernation"
msgstr "Pozastavit po spuštění nebo hibernaci"
#: scripts/controllers/AppController.js:56
msgid "Pause options"
msgstr "Předvolby pozastavení"
#: templates/restore.html:123
msgid "Permissions"
msgstr "Přístupová práva"
#: templates/restore.html:85
msgid "Pick location"
msgstr "Vyberte umístění"
#: templates/restorewizard.html:10
msgid "Point to your backup files and restore from there"
msgstr "Nasměrujte na soubory se zálohou a obnovte odsud"
#: templates/backends/generic.html:9
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/settings.html:30
msgid "Prevent tray icon automatic log-in"
msgstr "Zabránit automatickému přihlašování ikony v oznamovací oblasti"
#: templates/addoredit.html:114 templates/addoredit.html:247
#: templates/addoredit.html:297 templates/addoredit.html:411
#: templates/restoredirect.html:81
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: templates/home.html:107
msgid "Progress:"
msgstr "Postup:"
#: templates/backends/gcs.html:39
msgid "ProjectID is optional if the bucket exist"
msgstr ""
"Pokud „nádoba“ (bucket) existuje, je identifikátor projektu (ProjectID) "
"nepovinný"
#: scripts/services/SystemInfo.js:88
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietární"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:3
msgid "Purge Phase"
msgstr "Fáze trvalého mazání"
#: scripts/services/ServerStatus.js:69
msgid "Purging files complete!"
msgstr "Trvalé smazání souborů dokončeno!"
#: scripts/services/ServerStatus.js:67
msgid "Purging files …"
msgstr "Trvalé vymazávání souborů…"
#: scripts/services/ServerStatus.js:49
msgid "Rebuilding local database …"
msgstr "Znovuvytváření místní databáze…"
#: templates/localdatabase.html:17
msgid "Recreate (delete and repair)"
msgstr "Vytvořit znovu (smazat a opravit)"
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:3
msgid "Recreate Database Phase"
msgstr "Fáze znovuvytváření databáze"
#: scripts/services/ServerStatus.js:59
msgid "Recreating database …"
msgstr "Znovuvytváření databáze…"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:40
msgid "Registering temporary backup …"
msgstr "Registrace dočasné zálohy…"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid "Relative paths not allowed"
msgstr "Vztažené (relativní) popisy umístění není možné použít"
#: index.html:309
msgid "Reload"
msgstr "Načíst znovu"
#: templates/backuplog.html:7
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálené"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1338
msgid "Remote Path"
msgstr "Vzdálené umístění"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1337
msgid "Remote Repository"
msgstr "Vzdálený repozitář"
#: templates/backends/rclone.html:10
msgid "Remote path"
msgstr "Vzdálené umístění"
#: templates/backends/rclone.html:6
msgid "Remote repository"
msgstr "Vzdálený repozitář"
#: templates/addoredit.html:307
msgid "Remote volume size"
msgstr "Velikost vzdáleného svazku"
#: templates/addoredit.html:203
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
#: templates/advancedoptionseditor.html:41
msgid "Remove option"
msgstr "Odebrat volbu"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:23
msgid "Removed files"
msgstr "Odebrané soubory"
#: templates/localdatabase.html:15 templates/notificationarea.html:14
msgid "Repair"
msgstr "Opravit"
#: templates/backup-result/phases/repair.html:3
msgid "Repair Phase"
msgstr "Fáze oprav"
#: scripts/services/ServerStatus.js:61
msgid "Repairing database …"
msgstr "Oprava databáze…"
#: templates/addoredit.html:62
msgid "Repeat Passphrase"
msgstr "Zopakování heslové fráze"
#: templates/home.html:72
msgid "Reporting:"
msgstr "Hlášení:"
#: templates/localdatabase.html:28
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
#: index.html:214 templates/restore.html:137
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: scripts/services/ServerStatus.js:58
msgid "Restore complete!"
msgstr "Obnovení dokončeno!"
#: templates/restore.html:45
msgid "Restore files"
msgstr "Obnovit soubory"
#: templates/home.html:53
msgid "Restore files …"
msgstr "Obnovit soubory…"
#: templates/restore.html:48
msgid "Restore from"
msgstr "Obnovit z"
#: templates/import.html:4
msgid "Restore from backup configuration"
msgstr "Obnovit nastavení ze zálohy"
#: templates/restore.html:24 templates/restore.html:39
#: templates/restore.html:76 templates/restoredirect.html:24
msgid "Restore options"
msgstr "Volby obnovení"
#: templates/restore.html:126
msgid "Restore read/write permissions"
msgstr "Obnovit práva pro čtení/zápis"
#: templates/backup-result/restore-items.html:2
msgid "Restored Files"
msgstr "Obnovené soubory"
#: templates/backup-result/restore-items.html:6
msgid "Restored Folders"
msgstr "Obnovené složky"
#: templates/backup-result/restore-items.html:10
msgid "Restored Symlinks"
msgstr "Obnovené symbolické odkazy"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:383
#: scripts/controllers/RestoreController.js:405
msgid "Restoring files …"
msgstr "Obnovování souborů…"
#: index.html:217
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"
#: templates/backup-result/phases/purge.html:28
msgid "Rewritten File Lists"
msgstr "Seznamy přepsaných souborů"
#: templates/addoredit.html:269
msgid "Run again every"
msgstr "Spustit znovu každou"
#: templates/home.html:52 templates/home.html:87
msgid "Run now"
msgstr "Spustit nyní"
#: templates/commandline.html:44
msgid "Running commandline entry"
msgstr "Spuštěná položka příkazového řádku"
#: index.html:172
msgid "Running task:"
msgstr "Spuštěná úloha:"
#: scripts/controllers/StateController.js:25
msgid "Running …"
msgstr "Spuštěné…"
#: scripts/services/SystemInfo.js:51
msgid "S3 Compatible"
msgstr "Kompatibilní s S3"
#: templates/settings.html:130
msgid "Same as the base install version: {{channelname}}"
msgstr "Stejné jako základní nainstalovaná verze: {{channelname}}"
#: scripts/services/AppUtils.js:115
msgid "Sat"
msgstr "So"
#: templates/backends/storj.html:10
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
#: templates/addoredit.html:410 templates/localdatabase.html:29
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: templates/localdatabase.html:30
msgid "Save and repair"
msgstr "Uložit a opravit"
#: templates/restore.html:118
msgid "Save different versions with timestamp in file name"
msgstr "Uložit různé verze odlišené časovou značkou v názvu souboru"
#: templates/import.html:24
msgid "Save immediately"
msgstr "Okamžitě uložit"
#: scripts/services/ServerStatus.js:53
msgid "Scanning existing files …"
msgstr "Skenování existujících souborů…"
#: scripts/services/ServerStatus.js:54
msgid "Scanning for local blocks …"
msgstr "Skenování místních bloků…"
#: templates/addoredit.html:255 templates/addoredit.html:27
msgid "Schedule"
msgstr "Plán"
#: templates/restore.html:60
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: templates/restore.html:56
msgid "Search for files"
msgstr "Hledat soubory"
#: scripts/services/AppUtils.js:104 templates/settings.html:89
msgid "Seconds"
msgstr "Sekund"
#: templates/log.html:30
msgid "Select a log level and see messages as they happen:"
msgstr ""
"Vyberte úroveň podrobnosti zaznamenávaných událostí a sledujte zprávy:"
#: templates/restore.html:23 templates/restore.html:38
#: templates/restoredirect.html:23
msgid "Select files"
msgstr "Vybrat soubory"
#: templates/backends/pcloud.html:2 templates/backends/s3.html:8
#: templates/backends/smb.html:17
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: templates/backends/generic.html:7
msgid "Server and port"
msgstr "Server a port"
#: templates/backends/generic.html:8 templates/backends/smb.html:18
msgid "Server hostname or IP"
msgstr "Název nebo IP adresa serveru"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "Server is currently paused,"
msgstr "Server je nyní pozastavený,"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server is currently paused, do you want to resume now?"
msgstr "Server je nyní pozastavený, chcete ho nyní znovu spustit?"
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
msgid "Server paused"
msgstr "Server pozastaven"
#: templates/about.html:71
msgid "Server state properties"
msgstr "Vlastnosti stavu serveru"
#: index.html:220 templates/settings.html:2
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: templates/addoredit.html:69 templates/notificationarea.html:12
#: templates/notificationarea.html:31 templates/notificationarea.html:41
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
#: templates/addoredit.html:132
msgid "Show advanced editor"
msgstr "Zobrazit pokročilý editor"
#: templates/about.html:8
msgid "Show log"
msgstr "Zobrazit záznam událostí (log)"
#: templates/home.html:74
msgid "Show log …"
msgstr "Zobrazit záznam událostí (log)…"
#: templates/addoredit.html:135
msgid "Show treeview"
msgstr "Zobrazit stromový pohled"
#: templates/addoredit.html:326
msgid "Smart backup retention"
msgstr "Chytrá doba uchovávání záloh"
#: templates/backends/openstack.html:45
msgid ""
"Some OpenStack providers allow an API key instead of a password and tenant "
"name"
msgstr ""
"Někteří poskytovatelé OpenStack umožňují použití klíče k API namísto hesla a"
" jména nájemníka (tenant)"
#: templates/backends/s3.html:82
msgid ""
"Some S3 providers might only be compatible with a certain client library"
msgstr ""
"Někteří S3 poskytovatelé mohou být kompatibilní pouze s některými "
"klientskými knihovnami"
#: templates/addoredit.html:26
msgid "Source Data"
msgstr "Zdrojová data"
#: templates/backup-result/top-right-box.html:1
msgid "Source Files"
msgstr "Zdrojové soubory"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:588 templates/addoredit.html:124
msgid "Source data"
msgstr "Zdrojová data"
#: templates/addoredit.html:149
msgid "Source folders"
msgstr "Zdrojové složky"
#: templates/home.html:96
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"
#: templates/settings.html:146
msgid "Specific builds for developers only. Not for use with important data."
msgstr ""
"Konkrétní sestavení určená pouze pro vývojáře. Nepoužívejte pro důležitá "
"data."
#: scripts/services/SystemInfo.js:87
msgid "Standard protocols"
msgstr "Standardní protokoly"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:8
#: templates/backup-result/phases/delete.html:8
#: templates/backup-result/phases/purge.html:8
#: templates/backup-result/phases/recreate-database.html:8
#: templates/backup-result/phases/repair.html:8
#: templates/backup-result/phases/test.html:8
#: templates/backup-result/top-left-box.html:3
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
#: scripts/services/ServerStatus.js:36
msgid "Starting backup …"
msgstr "Spouštění zálohy…"
#: scripts/services/ServerStatus.js:48
msgid "Starting restore …"
msgstr "Spouštění obnovení…"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:379
#: scripts/controllers/RestoreController.js:403
msgid "Starting the restore process …"
msgstr "Spouštění procesu obnovení…"
#: scripts/controllers/StateController.js:108
#: scripts/controllers/StateController.js:117
msgid "Stop after the current file"
msgstr "Zastavit po stávajícím souboru"
#: scripts/controllers/StateController.js:106
msgid "Stop running backup"
msgstr "Zastavit probíhající zálohu"
#: scripts/controllers/StateController.js:115
msgid "Stop running task"
msgstr "Zastavit probíhající úlohu"
#: index.html:168
msgid "Stopping after the current file:"
msgstr "Zastavování pro stávajícím souboru:"
#: index.html:173
msgid "Stopping task:"
msgstr "Zastavování úlohy:"
#: templates/edituri.html:3
msgid "Storage Type"
msgstr "Typ úložiště"
#: templates/backends/s3.html:45
msgid "Storage class"
msgstr "Třída úložiště"
#: templates/backends/gcs.html:32
msgid "Storage class for creating a bucket"
msgstr "Třída úložiště pro vytváření „nádoby“ (bucket)"
#: templates/log.html:6
msgid "Stored"
msgstr "Uloženo"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:34
msgid "Strong"
msgstr "Silné"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:51
#: scripts/directives/backupEditUri.js:54
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
#: scripts/services/AppUtils.js:116
msgid "Sun"
msgstr "Ne"
#: scripts/services/AppUtils.js:78
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolický odkaz"
#: scripts/services/AppUtils.js:200
msgid "System Files"
msgstr "Systémové soubory"
#: templates/settings.html:166
msgid "System default ({{levelname}})"
msgstr "Systémové výchozí ({{levelname}})"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:21
msgid "System files"
msgstr "Systémové soubory"
#: templates/about.html:7
msgid "System info"
msgstr "Informace o systému"
#: templates/about.html:63
msgid "System properties"
msgstr "Vlastnosti systému"
#: scripts/services/AppUtils.js:91
msgid "TByte"
msgstr "TB"
#: scripts/services/AppUtils.js:124
msgid "TByte/s"
msgstr "TB/s"
#: templates/waitarea.html:5
msgid "Task is running"
msgstr "Úloha je spuštěná"
#: scripts/services/AppUtils.js:209
msgid "Temporary Files"
msgstr "Dočasné soubory"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:22
msgid "Temporary files"
msgstr "Dočasné soubory"
#: templates/backup-result/phases/test.html:3
msgid "Test Phase"
msgstr "Fáze zkoušení"
#: templates/edituri.html:21
msgid "Test connection"
msgstr "Vyzkoušet spojení"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:52
msgid "Testing permissions …"
msgstr "Zkoušení přístupových práv…"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:44 templates/edituri.html:22
msgid "Testing …"
msgstr "Testování…"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1259
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1275
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1380
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1396
msgid ""
"The '{{fieldname}}' field contains an invalid character: {{character}} "
"(value: {{value}}, index: {{pos}})"
msgstr ""
"Kolonka „{{fieldname}}“ obsahuje neplatný znak: {{character}} (hodnota: "
"{{value}}, index: {{pos}})"
#: scripts/directives/notificationArea.js:43
msgid "The backup is missing, has it been deleted?"
msgstr "Záloha chybí, byla smazána?"
#: scripts/directives/notificationArea.js:41
msgid ""
"The backup was temporary and does not exist anymore, so the log data is lost"
msgstr ""
"Záloha byla dočasná a už neexistuje, takže data záznamu událostí jsou "
"ztracena"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
msgid "The bucket name should be all lower-case, convert automatically?"
msgstr "Název nádoby by měl být malými písmeny, převést automaticky?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid ""
"The configuration should be kept safe. Are you sure you want to save an "
"unencrypted file containing your passwords?"
msgstr ""
"Nastavení by měla být uchovávána bezpečně. Opravdu chcete uložit nešifrovaný"
" soubor obsahující vaše hesla?"
#: templates/settings.html:112
msgid "The dark theme (by Michal)"
msgstr "Tmavé téma vzhledu (od Michala)"
#: templates/settings.html:111
msgid "The default blue on white theme (by Alex)"
msgstr "Výchozí téma vzhledu modrá na bílé (od Alexe)"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
msgid ""
"The folder {{folder}} does not exist.\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"Složka {{folder}} neesxistuje.\n"
"Vytvořit nyní?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:171
msgid ""
"The host key has changed, please check with the server administrator if this is correct, otherwise you could be the victim of a MAN-IN-THE-MIDDLE attack.\n"
"\n"
"Do you want to REPLACE your CURRENT host key \"{{prev}}\" with the REPORTED host key: {{key}}?"
msgstr ""
"Klíč stroje se změnil, zkontrolujte se správcem serveru zda je správný, protože byste mohli být obětí útoku typu člověk uprostřed (man-in-the-midle).\n"
"\n"
"Chcete NAHRADIT STÁVAJÍCÍ klíč stroje \"{{prev}}\" NAHLÁŠENÝM klíčem stroje: {{key}}?"
#: scripts/controllers/ExportController.js:70
#: scripts/controllers/SystemSettingsController.js:242
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Zadání hesla se neshodují"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
msgid "The path does not appear to exist, do you want to add it anyway?"
msgstr "Popisované umístění zdá se neexistuje, přejete si ho přidat i tak?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
msgid ""
"The path does not end with a '{{dirsep}}' character, which means that you include a file, not a folder.\n"
"\n"
"Do you want to include the specified file?"
msgstr ""
"Dané umístění nekončí na znak „{{dirsep}}“, což znamená, že jste zahrnuli soubor, ne složku.\n"
"\n"
"Chcete zahrnout daný soubor?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:146
msgid ""
"The path must be an absolute path, i.e. it must start with a forward slash "
"'/'"
msgstr ""
"Je třeba, aby se jednalo o úplný popis umístění, tj. aby začínal dopředným "
"lomítkem „/“"
#: templates/backends/s3.html:33
msgid "The region parameter is only applied when creating a new bucket"
msgstr "Parametr region je použit pouze při vytváření nové „nádoby“ (bucket)"
#: templates/backends/openstack.html:50
msgid "The region parameter is only used when creating a bucket"
msgstr "Parametr region je použit pouze při vytváření „nádoby“ (bucket)"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid ""
"The server certificate could not be validated.\n"
"Do you want to approve the SSL certificate with the hash: {{hash}}?"
msgstr ""
"Certifikát serveru se nepodařilo ověřit.\n"
"Chcete schválit SSL certifikát s otiskem: {{hash}}?"
#: templates/backends/s3.html:49
msgid "The storage class affects the availability and price for a stored file"
msgstr "Třída úložiště ovlivňuje dostupnost a cenu za uložení souboru"
#: scripts/controllers/RestoreDirectController.js:108
msgid ""
"The target folder contains encrypted files, please supply the passphrase"
msgstr "Cílová složka obsahuje zašifrované soubory, zadejte heslovou frázi"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid ""
"The user has too many permissions. Do you want to create a new limited user,"
" with only permissions to the selected path?"
msgstr ""
"Uživatel má příliš vysoká přístupová práva. Chcete vytvořit nového uživatele"
" s právy omezenými pouze na vybraný popis umístění?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:308
msgid ""
"This backup was created on another operating system. Restoring files without"
" specifying a destination folder can cause files to be restored in "
"unexpected places. Are you sure you want to continue without choosing a "
"destination folder?"
msgstr ""
"Tato záloha byla vytvořena na jiném operačním systému. Obnovení souborů bez "
"zadání cílové složky může způsobit, že soubory budou obnoveny do "
"neočekávaných míst. Opravdu chcete pokračovat bez zvolení cílové složky?"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:37
msgid "This month"
msgstr "Tento měsíc"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:36
msgid "This week"
msgstr "Tento týden"
#: scripts/controllers/AppController.js:72
msgid "Throttle settings"
msgstr "Nastavení přiškrcování"
#: scripts/services/AppUtils.js:113
msgid "Thu"
msgstr "Čt"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
#: templates/backup-result/top-left-box.html:1
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: templates/export.html:14
msgid "To File"
msgstr "Do souboru"
#: scripts/controllers/ExportController.js:67
msgid "To export without a passphrase, uncheck the \"Encrypt file\" box"
msgstr "Pro exportování bez heslové fráze odškrtněte „Šifrovat soubor“"
#: templates/settings.html:26
msgid ""
"To prevent various DNS based attacks, Duplicati limits the allowed hostnames"
" to the ones listed here. Direct IP access and localhost is always allowed. "
"Multiple hostnames can be supplied with a semicolon separator. If any of the"
" allowed hostnames is an asterisk (*), all hostnames are allowed and this "
"feature is disabled. If the field is empty, only IP address and localhost "
"access is allowed."
msgstr ""
"Z důvodu prevence různým útokům prostřednictvím DNS, Duplicati omezuje názvy"
" strojů, kterým je umožněn přístup na ty, vypsané zde. Přímý přístup na IP "
"adresu a localhost je umožněn vždy. Je možné zadat vícero názvů strojů, "
"oddělovaných středníkem. Pokud je některý z názvů povolených strojů "
"hvězdička (*), je přístup umožněn ze všech strojů a tato funkce je vypnuta. "
"Pokud kolonka není vyplněna, je umožněn přístup pouze na IP adresu a "
"localhost."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:34
msgid "Today"
msgstr "Út"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
msgid "Trust host certificate?"
msgstr "Důvěřovat certifikátu stroje?"
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
msgid "Trust server certificate?"
msgstr "Důvěřovat certifikátu serveru?"
#: scripts/services/AppUtils.js:111
msgid "Tue"
msgstr "Út"
#: templates/restore.html:133
msgid "Type passphrase here."
msgstr "Sem zadejte heslovou frázi."
#: templates/restore.html:57
msgid "Type to highlight files"
msgstr "Soubory zvýrazňujte psaním"
#: templates/restorewizard.html:25
msgid "Unknown backup size and versions"
msgstr "Neznámá velikost a verze databáze"
#: templates/pause.html:46
msgid "Until resumed"
msgstr "Dokud není pokračováno"
#: templates/settings.html:126
msgid "Update channel"
msgstr "Aktualizační kanál"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:66
msgid "Update failed:"
msgstr "Aktualizace se nezdařila:"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid "Updating with existing database"
msgstr "Aktualizace se stávající databází"
#: templates/backup-result/phases/compact.html:33
msgid "Uploaded files"
msgstr "Nahrané soubory"
#: scripts/services/ServerStatus.js:45
msgid "Uploading verification file …"
msgstr "Nahrávání ověřovacího souboru…"
#: templates/settings.html:161
msgid "Usage statistics"
msgstr "Statistiky využití"
#: templates/settings.html:167
msgid "Usage statistics, warnings, errors, and crashes"
msgstr "Statistiky využití, varování, chyby a pády"
#: templates/backends/generic.html:2 templates/backends/s3.html:2
msgid "Use SSL"
msgstr "Použít SSL"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
msgid "Use existing database?"
msgstr "Použít existující databázi?"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Use weak passphrase"
msgstr "Použít slabou heslovou frázi"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:31
msgid "Useless"
msgstr "Nepoužitelné"
#: scripts/directives/sourceFolderPicker.js:575
msgid "User data"
msgstr "Uživatelská data"
#: templates/backends/openstack.html:27
msgid "User domain name"
msgstr "Název domény uživatele"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "User has too many permissions"
msgstr "Uživatel má příliš mnoho oprávnění"
#: templates/settings.html:96
msgid "User interface settings"
msgstr "Nastavení uživatelského rozhraní"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1074
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1162
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1294 templates/backends/file.html:29
#: templates/backends/filejump.html:21 templates/backends/filen.html:7
#: templates/backends/generic.html:18 templates/backends/idrive.html:7
#: templates/backends/idrive.html:8 templates/backends/mega.html:7
#: templates/backends/mega.html:8 templates/backends/openstack.html:30
#: templates/backends/smb.html:38
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: scripts/services/ServerStatus.js:60
msgid "Vacuuming database …"
msgstr "Úklid v databázi…"
#: templates/addoredit.html:155
msgid "Validating …"
msgstr "Ověřování…"
#: templates/backup-result/phases/test.html:20
#: templates/backup-result/test-items.html:2
msgid "Verifications"
msgstr "Ověřování"
#: templates/home.html:67
msgid "Verify files"
msgstr "Ověřit soubory"
#: scripts/services/ServerStatus.js:37 scripts/services/ServerStatus.js:46
msgid "Verifying backend data …"
msgstr "Ověřování dat podpůrné vrstvy (backend)…"
#: scripts/services/ServerStatus.js:62
msgid "Verifying files …"
msgstr "Ověřování správnosti souborů…"
#: scripts/services/ServerStatus.js:38 scripts/services/ServerStatus.js:50
msgid "Verifying remote data …"
msgstr "Ověřování správnosti dat na protějšku…"
#: scripts/services/ServerStatus.js:57
msgid "Verifying restored files …"
msgstr "Ověřování obnovených souborů…"
#: templates/backup-result/phases/delete.html:33
msgid "Version ID"
msgstr "Identif. verze"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:35
msgid "Very strong"
msgstr "Velmi silné"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:32
msgid "Very weak"
msgstr "Velmi slabé"
#: index.html:245
msgid "Visit us on"
msgstr "Navštivte nás na"
#: templates/delete.html:44
msgid "WARNING: This will prevent you from restoring the data in the future."
msgstr "VAROVÁNÍ: toto zabrání v budoucnu obnovovat data!"
#: templates/waitarea.html:2
msgid "Waiting for task to begin"
msgstr "Čekání na zahájení úlohy"
#: scripts/services/ServerStatus.js:42
msgid "Waiting for upload to finish …"
msgstr "Čeká se na dokončení nahrání…"
#: templates/settings.html:168
msgid "Warnings, errors and crashes"
msgstr "Varování, chyby a pády"
#: templates/addoredit.html:54
msgid "We recommend that you encrypt all backups stored outside your system"
msgstr ""
"Doporučujeme šifrovat všechny zálohy, které jsou ukládány mimo váš stroj"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:33
msgid "Weak"
msgstr "Slabé"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Weak passphrase"
msgstr "Slabá heslová fráze"
#: scripts/services/AppUtils.js:112
msgid "Wed"
msgstr "St"
#: scripts/services/AppUtils.js:98 templates/addoredit.html:354
msgid "Weeks"
msgstr "Týdny"
#: templates/restorewizard.html:3
msgid "Where do you want to restore from?"
msgstr "Odkud chcete obnovit?"
#: templates/restore.html:78
msgid "Where do you want to restore the files to?"
msgstr "Kam chcete soubory obnovit?"
#: scripts/services/AppUtils.js:100 templates/addoredit.html:356
msgid "Years"
msgstr "Let"
#: scripts/controllers/AppController.js:193
#: scripts/controllers/DeleteController.js:99
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:161
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:171
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:458
#: scripts/controllers/HomeController.js:22
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:28
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:72
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
#: scripts/directives/backupEditUri.js:131
#: scripts/directives/backupEditUri.js:173
#: scripts/directives/backupEditUri.js:87
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:74
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1215
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1231
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:61
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid "Yes, I have stored the passphrase safely"
msgstr "Ano, heslovou frázi mám bezpečně uloženou"
#: scripts/controllers/ExportController.js:13
msgid "Yes, I understand the risk"
msgstr "Ano, rozumím riziku"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid "Yes, I'm brave!"
msgstr "Ano, mám odvahu!"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid "Yes, please break my backup!"
msgstr "Ano, chci rozbít své zálohy!"
#: scripts/controllers/RestoreController.js:35
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: scripts/controllers/LocalDatabaseController.js:88
msgid ""
"You are changing the database path away from an existing database.\n"
"Are you sure this is what you want?"
msgstr ""
"Měníte umístění databáze pryč z existující databáze.\n"
"Opravdu je to to, co chcete?"
#: templates/about.html:28
msgid "You are currently running {{appname}} {{version}}"
msgstr "Nyní provozujete {{appname}} {{version}}"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:410
msgid ""
"You have changed the encryption mode. This may break stuff. You are "
"encouraged to create a new backup instead"
msgstr ""
"Změnili jste režim šifrování. To může něco rozbít. Doporučujeme namísto toho"
" vytvořit novou zálohu"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:401
msgid ""
"You have changed the passphrase, which is not supported. You are encouraged "
"to create a new backup instead."
msgstr ""
"Změnili jste heslovou frázi, což není podporováno. Doporučujeme namísto toho"
" vytvořit novou zálohu."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:437
msgid ""
"You have chosen not to encrypt the backup. Encryption is recommended for all"
" data stored on a remote server."
msgstr ""
"Zvolili jste že záloha nebude šifrována. Šifrování je doporučeno pro veškerá"
" data ukládaná na vzdálený server."
#: scripts/controllers/RestoreController.js:302
msgid "You have chosen to restore to a new location, but not entered one"
msgstr "Zvolili jste obnovu do nového umístění, ale nezadali jste ho"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:367
msgid ""
"You have generated a strong passphrase. Make sure you have made a safe copy "
"of the passphrase, as the data cannot be recovered if you lose the "
"passphrase."
msgstr ""
"Vytvořili jste odolnou heslovou frázi. Tu si dobře uschovejte, protože v "
"případě její ztráty data nebude možné obnovit."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:267
msgid "You must choose at least one source folder"
msgstr "Je třeba zvolit alespoň jednu zdrojovou složku"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1173
msgid "You must enter a domain name to use v3 API"
msgstr ""
"Aby bylo možné použít verzi 3 aplikačního programového rozhraní, je třeba "
"zadat doménový název"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:247
msgid "You must enter a name for the backup"
msgstr "Je třeba zadat název zálohy"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:254
msgid "You must enter a passphrase or disable encryption"
msgstr "Buď je třeba zadat heslovou frázi nebo šifrování vypnout"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1170
msgid "You must enter a password to use v3 API"
msgstr ""
"Aby bylo možné použít verzi 3 aplikačního programového rozhraní, je třeba "
"zadat heslo"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:303
msgid "You must enter a positive number of backups to keep"
msgstr "Je třeba zadat kladný počet záloh které uchovávat"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1176
msgid "You must enter a tenant (aka project) name to use v3 API"
msgstr ""
"Aby bylo možné použít verzi 3 aplikačního programového rozhraní, je třeba "
"zadat název projektu (tenant)"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:296
msgid "You must enter a valid duration for the time to keep backups"
msgstr "Je třeba zadat platnou dobu po kterou ponechávat zálohy"
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:313
msgid "You must enter a valid retention policy string"
msgstr "Je třeba zadat platný řetězec zásady doby uchovávání záloh"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:123
msgid "You must fill in the password"
msgstr "Je třeba vyplnit heslo"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:100
msgid "You must fill in the server name or address"
msgstr "Je třeba vyplnit název nebo adresu serveru"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:121
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:130
msgid "You must fill in the username"
msgstr "Je třeba vyplnit uživatelské jméno"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:86
msgid "You must fill in {{field}}"
msgstr "Je třeba vyplnit kolonku {{field}}"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1166
msgid "You must select or fill in the AuthURI"
msgstr "Je třeba vybrat nebo vyplnit AuthURI"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1208
msgid "You must select or fill in the server"
msgstr "Je třeba vybrat nebo vyplnit server"
#: scripts/services/EditUriBackendConfig.js:107
msgid "You must specify a path"
msgstr "Je třeba zadat popis umístění"
#: templates/restore.html:144
msgid "Your files and folders have been restored successfully."
msgstr "Soubory a složky byly úspěšně obnoveny."
#: scripts/controllers/EditBackupController.js:352
msgid "Your passphrase is easy to guess. Consider changing passphrase."
msgstr "Vaše heslová fráze je snadno uhodnutelná. Zvažte volbu jiné."
#: templates/backends/gcs.html:3 templates/backends/openstack.html:3
msgid "bucket/folder/subfolder"
msgstr "nadoba/slozka/podslozka"
#: scripts/services/AppUtils.js:87
msgid "byte"
msgstr "B"
#: scripts/services/AppUtils.js:120
msgid "byte/s"
msgstr "B/s"
#: templates/addoredit.html:272 templates/addoredit.html:357
#: templates/advancedoptionseditor.html:29
#: templates/advancedoptionseditor.html:36
msgid "custom"
msgstr "vlastní"
#: templates/restoredirect.html:95 templates/waitarea.html:15
msgid "resume now"
msgstr "pokračovat nyní"
#: scripts/services/EditUriBuiltins.js:1143
msgid "unless you are explicitly specifying --group-id"
msgstr "pokud výslovně neuvedete --group-id"
#: templates/about.html:12
msgid ""
"{{appname}} was primarily developed by <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> "
"and <a href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} can be downloaded from "
"<a href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} is licensed "
"under the <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
msgstr ""
"{{appname}} bylo vyvinuto hlavně <a href=\"{{mail1}}\">{{dev1}}</a> a <a "
"href=\"{{mail2}}\">{{dev2}}</a>. {{appname}} je možné si stáhnout z <a "
"href=\"{{websitelink}}\">{{websitename}}</a>. {{appname}} je šířeno pod "
"licencí <a href=\"{{licenselink}}\">{{licensename}}</a>."
#: scripts/controllers/StateController.js:53
msgid "{{files}} files ({{size}}) to go {{speed_txt}}"
msgstr "{{files}} souborů ({{size}}) zbývá {{speed_txt}}"
#: templates/home.html:101 templates/restorewizard.html:23
msgid "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Version"
msgid_plural "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} Versions"
msgstr[0] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} verze"
msgstr[1] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} verze"
msgstr[2] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} verzí"
msgstr[3] "{{item.Backup.Metadata.TargetSizeString}} / {{$count}} verzí"
#: templates/pause.html:26
msgid "{{number}} Hour"
msgstr "{{number}} hodin"
#: templates/pause.html:31 templates/pause.html:36 templates/pause.html:41
msgid "{{number}} Hours"
msgstr "{{number}} hodin"
#: templates/pause.html:11 templates/pause.html:16 templates/pause.html:21
#: templates/pause.html:6
msgid "{{number}} Minutes"
msgstr "{{number}} minut"
#: templates/home.html:81
msgid "{{time}} (took {{duration}})"
msgstr "{{time}} (trvalo {{duration}})"